6.11.5 Воскресение Слуги Ягве по тексту lQIs"
53:11 р^.т inina νψττ πχτ Щ:
Синодальный перевод: "На подвиг души Своей Он будет смотреть с
довольством; чрез познание Его Он, Праведник (р"1"^, "цадик"), Раб Мой
(^~Ί2Ώ, "авди"), оправдает (р'ТГ, "йацдик") многих и грехи их (ΕΓΐϊ'Ι, "ваавоно-
там") на Себе понесет".
Буквальный перевод М. Д. Муретова: "От страдания души Своей
увидит— насытится: через познание Его [Свое] оправдает (ρ"~ϊ*, "йацдик")
Праведник (р1!*, "цадик"), Раб Мой ("""Г, "авди") многих и грехи их (СПУЦГ,
ваавонотам ) Uh понесет .
В масоретском тексте имеется странная конструкция "увидит —
насытится (i?2i™ ИХ", '"рэе йисба"), которую М. Д. Муретов пытается объяснить так:
Мессия ''с услаждением увидит" или "насладится, видя" плоды Своих дел.17'
Не исключено, что масоретский текст поврежден и должен быть восстановлен
по Великому свитку Исайи, содержащему стих 53:11 в 19-ой и 20-ой строках 44-
го столбца вместе с важным дополнением:
11
В 19-ой строке вместо масоретского варианта (i-Ы, "нафэшо", "души Своей")
2-ое слово рассматриваемого стиха имеет чтение ΓΠ',Γξ: ("души Его ); а после
3-го слова 11-го стиха (ПХТ, "йире") в lQIsa добавлено слово "ПК ("ор", "свет ).
Таким образом, смысл всего стиха Ис. 53:11 по кумранском}' свитку lQIs" таков:
"От страдания души Его увидит свет; насытится. Через познание
Его [Свое] оправдает Праведник, Раб Мой, многих и грехи их Он понесет".
Для понимания точного смысла кумранского текста, необходимо выяснить
смысл слова "сеет" ("ПХ, "ор"). Из множества значений, выявляемых
толкователями на основе библейского использования слова,176 укажем наиболее
вероятные. Одни исследователи исходят из того, что в книге Исайи свет в
некоторых случаях имеет символическое значение истины, и переводят первую
174 Муретов М. Д. Раб Божий, с. 371.
175 Там же, с. 372.
176 О возможных значениях слова "свет" в данном месте 1Qlsa подробно пишет
У. Браунли: Brownlee W. Η. The Meaning of the Qumran Scrolls for the Bible, p. 227-233.
211