В позднейшей раввинистической литературе встречается понимание данного
стиха из Михея как указание на Божественное достоинство Мессии: раввин
Давид Кимхи (нач. XIII в.) считал, что современники будут называть Мессию
именем Эль ("Бог"), "потому что Его происхождение от начала, от дней вечных".10!
4.7. Перворожденный Сын Божий
в кумранской рукописи "Молитва Еноха" (4Q369)
Одна из недавно опубликованных небиблейских рукописей Мертвого моря
4Q369 получила условное название "Молитва Еноха". Ее текст отражает
некоторые мессианские идеи пророка Исайи и проливает свет на загадочную личность
из свитка "Сын Божий". Наибольший интерес представляет 2-ой столбец 1-го
фрагмента рукописи (полностью перевод текста см. в Приложении):
1 ...Твое имя. Ты предназначил Его часть, чтобы это позволило
Твоему имени обитать здесь [...]
2 Это — слава Твоей земли. И на ней об[итают Твои люди ...]
3 Твое око — на нее, и Твоя слава будет зрима здесь на[всегда ...]
4 его семени на их поколения вечное владение. И в[се...]
3 И соделал ясным для Него Твои благие суды [...]
6 в вечный свет. И Ты соделал Его Перворожден[ным] Сыном
для Тебя [...]
7 подобно Ему для князя и правителя на всей твоей земле [...]
8 [...] ко[рону] небес и славу облаков [Ты] возложил [на Него ...]
9 [...] и ангел Твоего мира среди Его собрания. И О[н ...]
10 [... дал] Ему праведные уставы, как Отец [своему] С[ыну ...]
11 [...] Его любовь к Твоей душе хранит верность во в[ек ...]
12 [...] потому что ими [Ты утвердил] славу Твою [...]
В этом возвышенном тексте обращает на себя внимание то, что автор
мыслит, прибегая к библейским образам, которые ему не только хорошо знакомы,
но и духовно близки. Наибольший интерес представляют собой строки 6—10.
В них говорится о некоей личности Перворожденного Сына ([ΐ]Ό2 "p, "бен
бэхор", буквально "Сын Первенец") Божия. Это выражение, стоящее в конце
6-ой строки, полностью согласуется, как будет показано ниже, с контекстом
произведения.102 Но кто имеется в виду под этим выражением?
101 Сантала Р. Мессия в Новом Завете в свете раввинистических писаний. СПб.,
1996, с. 77.
102 При прочтении рукописи только первая (2) буква слова "Первенец" ([τ]ΐ23) видна
отчетливо, "каф" (2) — уже с трудом, и не так ясно, а за ней — слабая линия, которая
могла быть буквой "вав" (1).
119