Пророчества о Христе в рукописях Мертвого моря

Юревич Д. Пророчества о Христе в рукописях Мертвого моря. -СПб.: Аксион эстин, 2004

В книге преподавателя Московской духовной академии, кандидата богословия священника Димитрия Юревича освещен широкий круг вопросов, связанных с изучением рукописей Мертвого моря. Изложена история открытия и исследований кумранских рукописей в XX веке в России и за рубежом; приведены и критически проанализированы основные гипотезы идентификации поселения Кумран и происхождения свитков. Рассмотрены методы толкования Священного Писания и особенности пророчеств о Христе в библейских рукописях Мертвого моря. На материале большого количества небиблейских свитков, найденных в районе Кумрана и опубликованных на Западе в 1991-92 годах, показано, какие из ветхозаветных библейских пророчеств о Мессии нашли отражение в иудейской литературе периода III-I веков до Р. X.

2004

Содержание

Введение

Глава 1. История исследований и важнейшие публикации по свиткам Мертвого моря, мессианизму в кумранских рукописях и в книге Исайи

Глава 2. Методология использования рукописей Мертвого моря для изучения Священного Писания

2.1. Проблема идентификации развалин Кумрана

2.2. Внутренние свидетельства кумранских рукописей

2.3. Преимущество рукописей Мертвого моря перед более поздними раввинистическими произведениями при изучении Священного Писания

2.4. Методы толкования Священного Писания в кумранской литературе и христианской традиции

Глава 3. Мессианизм в книгах Ветхого Завета и в рукописях Мертвого моря

Глава 4. Эммануил: воплотившийся Сын Божий

4.1. Свидетельство Великого свитка Исайи (lQIsa)

4.2. Употребление выражения «Сын Божий» в Священном Писании Ветхого Завета и на древнем Востоке

4.3. Кумранская рукопись «Сын Божий» (4Q246)

4.4. Выражение «Сын Божий» в иудейской межзаветной литературе, в греко-римском мире и в Новом Завете

4.5. Возможные варианты интерпретации личности «Сына Божия» в рукописи 4Q246

4.6. Богосыновство Мессии в Уставе собрания (lQ28a), таргуме Ионафана и апокрифах

4.7. Перворожденный Сын Божий в кумранской рукописи «Молитва Еноха» (4Q369)

4.8. «Сын Божий» как Мессия в кумранской рукописи 4Q246 .

Глава 5. Деяния Отрасли от корня Иессеева

5.1. Личность и деяния Мессии

5.2. Отрасль из корня Иессеева (Ис. 10:33-11:10)

5.3. Равнозначное употребление различных еврейских слов «отрасль» по отношению к Мессии по рукописи 4Q285 «Мессианский лидер», свидетельствам таргума и Евангелия

5.4. Приход Предтечи перед пришествием Отрасли Давида по рукописям «Антология мессианско-эсхатологических текстов» (4Q174) и «Дамасский документ» (CD)

5.5. Отрасль Давида в рукописи 4Q252 «Благословения патриархов»

5.6. Деяния Отрасли Иессеевой

5.7. Мессия как пророк, царь, священник и судия в кумранской рукописи 4Q175 «Мессианский сборник»

5.8. Мессианский мир по Ис. 11:6-10

5.9. Царствование Мессии по кумранским рукописям ....

5.10.Священническое служение Мессии по рукописи «Небесный князь Мелхиседек» (11013)

Глава 6. Слуга Господень: уничиженный и прославленный

6.1. Песни Слуги Господня в книге Исайи

6.2. Идентификация личности Слуги Господня

6.3. Первая песнь Слуги Господня, первая часть (Ис. 42:1—4)

6.4. Мессия как избранник Божий в первой песни Слуги и в кумранских рукописях 4Q534 и 4Q536

6.5. Ис. 51:4—6 — песнь Слуги Господня согласно Великому свитку Исайи

6.6. Добавление к 1-ой песни Слуги (Ис. 42:5—7) по lQIsa

6.7. Кумранская рукопись 4Q521 «Мессия неба и земли» и деяния Мессии

6.8. Универсальность царства и деятельности Мессии согласно рукописи 4Q521 и книге Исайи (2:2-4)

6.9. Вторая песнь Слуги Ягве (Ис. 49:1—6) по масоретскому тексту и Великому свитку Исайи

6.10. Третья песнь Слуги Господня (Ис. 50:4—11) по масоретскому тексту и Великому свитку Исайи

6.11.Четвертая песнь Слуги Господня (Ис. 52:13—53:12) по масоретскому тексту и Великому свитку Исайи

Заключение

Список обозначений и сокращений

Условные обозначения

Транслитерация древнееврейских слов

Сокращения

Библиография

Источники

Святоотеческие творения

Современная литература

Приложение 1. Греческий перевод Ветхого Завета Семидесяти толковников в свете библейских рукописей Мертвого моря

Приложение 2. Переводы текстов кумранских рукописей мессианского содержания

Список иллюстраций

OCR
В позднейшей раввинистической литературе встречается понимание данного
стиха из Михея как указание на Божественное достоинство Мессии: раввин
Давид Кимхи (нач. XIII в.) считал, что современники будут называть Мессию
именем Эль ("Бог"), "потому что Его происхождение от начала, от дней вечных".10!
4.7. Перворожденный Сын Божий
в кумранской рукописи "Молитва Еноха" (4Q369)
Одна из недавно опубликованных небиблейских рукописей Мертвого моря
4Q369 получила условное название "Молитва Еноха". Ее текст отражает
некоторые мессианские идеи пророка Исайи и проливает свет на загадочную личность
из свитка "Сын Божий". Наибольший интерес представляет 2-ой столбец 1-го
фрагмента рукописи (полностью перевод текста см. в Приложении):
1 ...Твое имя. Ты предназначил Его часть, чтобы это позволило
Твоему имени обитать здесь [...]
2 Это — слава Твоей земли. И на ней об[итают Твои люди ...]
3 Твое око — на нее, и Твоя слава будет зрима здесь на[всегда ...]
4 его семени на их поколения вечное владение. И в[се...]
3 И соделал ясным для Него Твои благие суды [...]
6 в вечный свет. И Ты соделал Его Перворожден[ным] Сыном
для Тебя [...]
7 подобно Ему для князя и правителя на всей твоей земле [...]
8 [...] ко[рону] небес и славу облаков [Ты] возложил [на Него ...]
9 [...] и ангел Твоего мира среди Его собрания. И О[н ...]
10 [... дал] Ему праведные уставы, как Отец [своему] С[ыну ...]
11 [...] Его любовь к Твоей душе хранит верность во в[ек ...]
12 [...] потому что ими [Ты утвердил] славу Твою [...]
В этом возвышенном тексте обращает на себя внимание то, что автор
мыслит, прибегая к библейским образам, которые ему не только хорошо знакомы,
но и духовно близки. Наибольший интерес представляют собой строки 6—10.
В них говорится о некоей личности Перворожденного Сына ([ΐ]Ό2 "p, "бен
бэхор", буквально "Сын Первенец") Божия. Это выражение, стоящее в конце
6-ой строки, полностью согласуется, как будет показано ниже, с контекстом
произведения.102 Но кто имеется в виду под этим выражением?
101 Сантала Р. Мессия в Новом Завете в свете раввинистических писаний. СПб.,
1996, с. 77.
102 При прочтении рукописи только первая (2) буква слова "Первенец" ([τ]ΐ23) видна
отчетливо, "каф" (2) — уже с трудом, и не так ясно, а за ней — слабая линия, которая
могла быть буквой "вав" (1).
119