Ниже будет показано, что на основании Великого свитка Исайи можно
выделить в качестве песни Слуги еще один фрагмент (Ис. 51:4—6); другие песни
имеют в кумранском свитке интересные особенности.
6.2. Идентификация личности Слуги Господня
Еврейское слово Τ2Ώ ("эвед") происходит от корня "авад" (43U), несущего
идею работы, служения. Существительное Ί2Ώ ("эвед") стало использоваться
для обозначения личных взаимоотношений, примеры которых можно найти в
Священном Писании Ветхого Завета.6
Во-первых, с его помощью обозначались слуги, которых более правильно
было бы назвать "рабами": они принадлежали другим лицам наряду с личной
собственностью или деньгами (Быт. 20:14; 24:35; 32:5 и др.). Однако, по
сравнению с окружающими народами древнего Ближнего Востока понятие
рабства в Израиле было весьма ограниченным, поскольку раб мог занять высокое
положение в доме хозяина (например, Елиезер стал управляющим в доме
Авраама, Быт. 19:2).
Во-вторых, слово ~О1? ("эвед") указывало на класс лиц, которые служили
при дворе Саула и приобрели через это новый статус в обществе. Это были как
военные (1 Цар. 18:5; 22:9), так и лица, исполнявшие иные обязанности
(советники, 1 Цар. 16:15; придворные, 4 Цар 22:12). Политическое подчинение также
иногда выражалось термином "эвэд" (см. например, Ис. Нав. 9:11). Близко
примыкали к этой категории те, кто указывал на себя в терминах повиновения
и служения по отношению к другому человеку.7
В-третьих, рассматриваемым словом обозначались лица, выполнявшие
вспомогательные работы (черпавшие воду и рубившие дрова) для жертвенника Господня:
они названы "слугами" дома Божия (Ис. Нав. 9:23). Впрочем, в более поздней
литературе также подчеркивается момент личностных отношений: храмовые
служители названы "слугами (в Синодальном переводе — рабами)
Соломоновыми" (Ездр. 2:55; Неем. 7:57).
Таким образом, еврейское слово "131? ("эвед") обозначает служителя, который
находится в непосредственных, личных отношениях со своим господином и
осуществляет различные виды деятельности для достижения поставленных
господином задач. Отсюда данное слово было удачно передано на греческий язык в
4) Ис. 52:13-53:12. В качестве мессианских мест второй и третьей части книги Исайи,
говорящих о деятельности Мессии, он, подобно А. К. Волнину, выделяет еще 61:1-3 и
63:1-6.
6 Lennox Ft. The Servant of Yahweh in the Old Testament// Theology Today, 1958, Vol. 15,
#3, October, p. 315.
7 Lennox R. The Servant of Yahweh..., p. 316.
155