Полное собрание творений святаго отца нашего Иоанна Златоуста, архиепископа Константинопольскаго. Т.4

Полное собрание творений святаго отца нашего Иоанна Златоуста, архиепископа Константинопольскаго. Т.4. — СПб., 1898

1898

Содержание

I Беседы на книгу бытия

II. Восемь слов на книгу Бытия

III. Пять слов об Анне

IV. Три беседы о Давиде и Сауле

Послесловие к IV тому

Опечатки

OCR
882 ТВОРЕНІЯ ОВ. ІОАННА 8ЛАТОУСТАГО. въ оонову котораго положенъ главнымъ образомъ текстъ древнѣй-
шаго Ватиканскаго списка, IVвѣка, π приведены разночтенія исклю¬
чительно изъ унціальныхъ списковъ *’). Изданіе это отличается за¬
мѣчательною точностью въ приведеніи подлинныхъ чтеній греческихъ
списковъ, выразившеюся особенно въ различеніи сдѣланныхъ въ нихъ
послѣдующихъ исправленій или, такъ называемыхъ, вторыхъ и по¬
слѣдующихъ рукъ писцовъ· 2) „Книга Бытія по греческиα (Qeneeie graece, edidit P. de
Lagarde), гдѣ къ тексту Сикстинской Библіи приведены разночте¬
нія б унціальныхъ,#), 7 минускульныхъ ,4) списковъ и двухъ изда¬
ній греческаго перевода 70-ти: Альдинской Библіи 1618 г. и Комп-
лютенской Полиглотты 1614 г. Всѣ разночтенія, указанныя въ этомъ
нѳданіи, извлечены изъ указанныхъ списковъ и изданій Геттинген¬
скимъ библеистомъ (Делагардѳ) самимъ непосредственно съ обыч¬
ною тщательностью, чѣмъ особенно дорого это его изданіе. и 3) Сдѣланное англійскимъ библѳвотомъ Фидьдомъ изданіе Гек-
ваплъ Оригена (Origenie Hexaplorum quae enperennt, ed. Fried. Field),
гдѣ вмѣстѣ съ еврейскимъ текстомъ и переводомъ 70-ти приведены
другіе греческіе переводы, равно какъ древнія христіанскія толкованія. 3. Количество текста ки. Бытія въ бесѣдахъ Златоуста и особенности при¬
веденія его у святителя. Бесѣды Злат. на кн. Бытія не заключаютъ полнаго ея текста:
однѣ главы (напр. I, П [отчасти], Ш и мн. другія) передаетъ свя¬
титель сполна, тогда какъ въ другихъ опускаетъ большее или мень¬
шее количество стиховъ и содержаніе ихъ излагаетъ кратко сво¬
ими словами ”). И въ тѣхъ мѣстахъ, которыя Златоустъ прнво- **) Въ этомъ изданіи для Пятокнижія и историческихъ книгъ Ветх. Зав.,
кромѣ положеннаго въ основу Ватиканскаго списка, имѣлись въ виду: Си¬
найскій (въ которомъ отъ кн. Вытія сохранилось только нѣсколько стиховъ
ΧΧΏΙ и XXIV гл.), Александрійскій, Коттопіан·, Бодпеаисній и Амвросіан¬
скій списки. м) Здѣсь унціальные сп. тѣ же, какъ и въ Кембриджск. над., кромѣ
Ватиканскаго; вмѣсто него у Делагардѳ — Сарравіанскій сп., V вѣка. м) Таковы: 1) Монакскій (Monacensis илн Monachieneis), 10—12 вц 2) Ба-
зяльянскій, 18 в., у Holmes J4 185; 8) Вѣнскій 8-й, у Holmes Λ4 180, 18 вц
4) Вѣнскій 4-й, у Holmes J4 81, 15 в.; 5) Венеціанскій Марковъ 2-й, у Holmes
J4 29, 10 вѣка; 6) Венеціав. Марковъ 6-Й, у Holmes Jt 122, заключающій всѣ
особыя чтенія, отличающія Альдинсвую Библію и принадлежавшій кардиналу
Виссаріону, и 7) Цнттавійсвій (изъ числа Лукіанов, сп.). *5) Такъ, изъ П гл. не переданы буквально ст. 10—14 (стр. 107—103), ивъ
V гл.—ст. 6—8 (стр. 191—198), 9—29 (стр. 198—195); изъ X приведены только
ст. 8, 11 в 21 (стр. 810—818); ивъ XI опущены от. 10—80 (отр. 819—824); «о же
замѣчается и въ послѣд. главахъ кн. Бытія.