Тексты кумрана. Выпуск 2

Тексты кумрана. Выпуск 2 / Введение, перевод с древнееврейского и арамейского и комментарий А.М. Газова-Гинзберга, М.М. Елизаровой, К.Б. Старковой. -СПб.:Центр Петербургское Востоковедение, 1996. - 440с.

1996

Содержание

От автора

Введение

ДАМАССКИЙ ДОКУМЕНТ

ФРАГМЕНТЫ ДАМАССКОГО ДОКУМЕНТА

УСТАВ ОБЩИНЫ

ДОПОЛНЕНИЯ К УСТАВУ КУМРАНСКОЙ ОБЩИНЫ

БЛАГОСЛОВЕНИЯ

БЛАГОДАРСТВЕННЫЕ ГИМНЫ

ФРАГМЕНТЫ БЛАГОДАРСТВЕННЫХ ГИМНОВ

ШИФРОВАННЫЕ АСТРОЛОГИЧЕСКИЕ ДОКУМЕНТЫ ИЗ КУМРАНА (4Q Crypt)

СЛОВА СВЕТИЛЬНЫЕ

«ВОЙНА СЫНОВ СВЕТА ПРОТИВ СЫНОВ ТЬМЫ»

АПОКРИФ КНИГИ БЫТИЯ

Приложения

Иллюстрации

OCR
ФРАГМЕНТЫ ДАМАССКОГО ДОКУМЕНТА

97

3. ...[Исааку и Иа]кову 3 , чтоб истребить4...
4. ...3[аве]т (?) Бога в вашем сердце...

Примечания
1. Восстанавливается относительное местоимение «который»; сохранилась
лишь последняя буква. Слова и части слов в прямых скобках здесь и ниже восстановлены М. Байе по смыслу.
2. В оригинале вместо придаточного предложения — обстоятельство образа действия, выраженное сопряженным состоянием, первый член которого, определяемое, стоит в вин. пад. Ср. 1Q Sa I, 10.
3. Характерная для Дамасского документа ссылка на пример праведных
предков — «Первых».
4. Букв.: «чтобы сжечь» (lhb'yr). Ср. Исх. 22:4—5. В hif. употребляется в
значении «истреблять» — I Цар. 16:3, в pi'el всегда 'истреблять'. Ср. примеч.
Байе к этому месту (DJD, III, с. 131).
5. Отчетливо видны лишь первая и последняя буквы слова bryt.

2. (4Q Da)
Один из шести фрагментов Дамасского документа из 4-й пещеры,
сохранивший в дефектном состоянии 16 строк текста, опубликован
1
предварительно проф. Ж. Т. Миликом . Издатель ввел текст документа
в статью, посвященную другому источнику — отрывку псалма 89, найденному в той же пещере, с целью привлечь для сравнения дополнительный палеографический материал. Поэтому текст фрагмента Дамасского документа издан здесь без исследования и комментария. Их заменяют краткие указания на содержание отрывка, которое определено как
галаха (законотолкование) к гл. 13 и 15 кн. Левит. Издатель указывает
также на источник чтений, восстанавливаемых им в прямых скобках:
это еще три экземпляра того же текста, обнаруженные среди списков
4Q D. К изданию приложена таблица факсимиле2, на основании которой можно судить о палеографии списка.
Текст написан крупным размашистым довольно небрежным почерком. Конечные формы букв кар, mem, nun, рё, sade выделяются; waw и
yod чаще неразличимы, иногда гё§ очень схож с waw; обращает на себя
внимание своеобразная форма sin (sin) с мелкими зубчиками и длинной
ножкой-подставкой. Писец несколько раз пропустил waw в значении
1

МШк. Fragments (1966), с. 105. Условное обозначение источника: 4Q 226,
1, XVII.
Табл. III издания.