Греческий язык библейских текстов

Греческий язык библейских текстов. Κοινή. - М.: Издательство Московского Подворья Свято-Троицкой Сергиевой Лавры, 2013. — 176 с.

2013

Содержание

От редактора

Глава I. Κοινή

Глава II. Библейский язык

Глава III. Особенности библейского языка сравнительно с аттическим

Глава IV. Язык христианской Церкви после Апостолов

Глава V. Необходимость изучения греческого языка для богословов

Глава VI. Литература

Избранные труды С.И. Соболевского

Греческий язык Нового Завета. Библиография

Содержание

OCR
своим аттикизмом (которое мы сейчас привели), сделал ошибку
против аттической грамматики, поставив отрицание μήτε вместо
ойте, так как в «общем языке» μή ставилось при всяком
инфинитиве. Эллинистический язык Κοινή в науке нередко называется еще «эллинистическим»
языком — dialectus hellenistica, Hellenistisches Griechisch, la
langue hellenistique. Это слово образовано от существительного
ελληνιστής, которое, в свою очередь, происходит от глагола
έλληνίζειν. Последнее значит «говорить по-эллински», причем
употребляется двояко. 1) Или ему противополагается понятие
«говорить по-аттически» — и тогда έλληνίζειν значит «говорить
на общем наречии»; в этом смысле оно употреблено в следующих
словах комика Посидиппа: «Эллада одна, а городов в ней много.
Ты говоришь по-аттически, когда выражаешься по-своему, а мы,
эллины, говорим по-эллински» (Ελλάς μέν έστι μία, πόλεις δε
πλείονες'συ μέν άττικίζεις, ήνίκ’ άν φωνήν λέγης αύτοϋ τιν’, οί δ’
Έλληνες έλληνίζομεν). В этом же смысле лексикографы-аттикисты
употребляют слова Έλληνες, ελληνικός в противоположность к
Αττικοί, αττικός. 2) Или же έλληνίζειν противополагается
иноязычной, варварской речи, например, у Лукиана, Philopseudes,
16: έλληνίζων ή βαρβαρίζων,— и тогда значит просто «говорить
по-гречески». Соответственно этому значению существительным
έλληνισταί в Деян. 6,1 обозначены иудеи, говорящие по-гречески,
в противоположность иудеям, говорящим по-арамейски. Ввиду
этого ученый Scaliger (XVI в.) в своих Animadversiones in prole¬
gomena Hieronymi впервые образовал прилагательное hellenisti-
cus от древнего έλληνιστής по аналогии с тем, как, например, от
σοφιστής древними было образовано σοφιστικός,— а за
Скалигером и другие ученые до последнего времени понимали
под выражением «эллинистический диалект» специально ту
особую форму греческого языка, которую употребляли именно 27