Греческий язык библейских текстов

Греческий язык библейских текстов. Κοινή. - М.: Издательство Московского Подворья Свято-Троицкой Сергиевой Лавры, 2013. — 176 с.

2013

Содержание

От редактора

Глава I. Κοινή

Глава II. Библейский язык

Глава III. Особенности библейского языка сравнительно с аттическим

Глава IV. Язык христианской Церкви после Апостолов

Глава V. Необходимость изучения греческого языка для богословов

Глава VI. Литература

Избранные труды С.И. Соболевского

Греческий язык Нового Завета. Библиография

Содержание

OCR
Деян. 5,36 Θευδάς λέγων είναι τινα εαυτόν dicens se esse magnum
aliquem. Б. Влияние других варварских языков на греческий было
значительно меньше, чем латинского; из них заимствовались
главным образом слова, обозначающие туземные предметы или
обычаи. Некоторые из них были приняты в греческий язык
задолго еще до Р.Х. и в рассматриваемую нами эпоху уже
перестали чувствоваться какиностранные, а потому и перечислять
все иностранные слова, встречающиеся в Библии, нет надобности;
укажем лишь несколько для примера: считаются персидскими
άγγαρεύειν, άρτάβη, γάζα, κίδαρις, μανδύας, μανιάκης, παράδεισος,
σανδάλιον, σαράβαρα, σατράπης; считаются египетскими άχι,
βαΐον, βάρις, βίβλος, θίβη, ϊβις, κόνδυ, κόαυμβος, πάπυρος, στίβη,
σινάπι, σινδών; считается финикийским άρραβών, считается
кельтским ρέδη (проникло в греческий при посредстве латинского
rheda), македонскими κράβαττος, παρεμβολή, ρύμη. III. Еврейский и арамейский элемент Мы говорили уже выше (с. 47) о том, что понятие о гебраизме
неопределенное и что одни ученые считают гебраизмом то, что
другие считают продуктом самого греческого языка. Поэтому
мы приведем здесь лишь те явления, которые признают за
гебраизмы такие умеренные исследователи, как Schmiedel и
Thayer. Но напомним, что даже и эти гебраизмы мы вовсе не
считаем непременно все за таковые; весьма возможно, что
многие из них суть чисто греческие явления, только неизвестные
нам из памятников греческого языка. А. Лексические гебраизмы а) Новые слова. Из них: 1) некоторые представляют просто
транскрипцию семитических слов, например, άβαμά (LXX),
άββά, άδωναΐ и άδωναΧε (LXX), άλληλούία, άμήν, γαββαθά, 100