Деян. 5,36 Θευδάς λέγων είναι τινα εαυτόν dicens se esse magnum
aliquem. Б. Влияние других варварских языков на греческий было
значительно меньше, чем латинского; из них заимствовались
главным образом слова, обозначающие туземные предметы или
обычаи. Некоторые из них были приняты в греческий язык
задолго еще до Р.Х. и в рассматриваемую нами эпоху уже
перестали чувствоваться какиностранные, а потому и перечислять
все иностранные слова, встречающиеся в Библии, нет надобности;
укажем лишь несколько для примера: считаются персидскими
άγγαρεύειν, άρτάβη, γάζα, κίδαρις, μανδύας, μανιάκης, παράδεισος,
σανδάλιον, σαράβαρα, σατράπης; считаются египетскими άχι,
βαΐον, βάρις, βίβλος, θίβη, ϊβις, κόνδυ, κόαυμβος, πάπυρος, στίβη,
σινάπι, σινδών; считается финикийским άρραβών, считается
кельтским ρέδη (проникло в греческий при посредстве латинского
rheda), македонскими κράβαττος, παρεμβολή, ρύμη. III. Еврейский и арамейский элемент Мы говорили уже выше (с. 47) о том, что понятие о гебраизме
неопределенное и что одни ученые считают гебраизмом то, что
другие считают продуктом самого греческого языка. Поэтому
мы приведем здесь лишь те явления, которые признают за
гебраизмы такие умеренные исследователи, как Schmiedel и
Thayer. Но напомним, что даже и эти гебраизмы мы вовсе не
считаем непременно все за таковые; весьма возможно, что
многие из них суть чисто греческие явления, только неизвестные
нам из памятников греческого языка. А. Лексические гебраизмы а) Новые слова. Из них: 1) некоторые представляют просто
транскрипцию семитических слов, например, άβαμά (LXX),
άββά, άδωναΐ и άδωναΧε (LXX), άλληλούία, άμήν, γαββαθά, 100