Христология Ассирийской Церкви Востока: анализ основных материалов в контексте истории формирования вероучения

Н. Селезнев. Христология Ассирийской Церкви Востока: анализ основных материалов в контексте истории формирования вероучения. М.: Euroasiatica, 2002.

2002

Содержание

ПРЕДИСЛОВИЕ

ОГЛАВЛЕНИЕ

ИСТОРИЯ ИЗУЧЕНИЯ ЦЕРКВИ ВОСТОКА

ОСНОВНЫЕ АВТОРЫ И ДОКУМЕНТЫ

Афраат (р. между 270 и 285 - † 345)

Мар Апрам Сурйайа (Ефрем Сирин)

Диодор Тарсский

Феодор Мопсуестийский

Мар Нарсай

Несторий

Юстиниан и собеседования с богословами Церкви Востока 562 года

Мар Баввай Рабба

Мар Баввай и Сахдона

Сахдона и Мар Йшо'йав III католикос

Христология восточных документов

Соборные акты Церкви Востока

Католикос Мар Тимате’ос I

Мар Элийа Бар Шинайа, митрополит Нисивинский

Мар Авдишо' Бар Бриха, митрополит Нисивинский и Армянский

Церковь Востока и Рим

Опыт Англиканской Миссии

Общая христологическая декларация

Литургические свидетельства

ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЙ ОЧЕРК ХРИСТОЛОГИИ ЦЕРКВИ ВОСТОКА

КРАТКАЯ БИБЛИОГРАФИЯ

ИМЕННОЙ УКАЗАТЕЛЬ

SUMMARY

OCR
140 Мар ‘Авдйшо' Бар Брйха Мёр ‘Авдйшо1 Бар Брйха,
митрополит Нисивинский и Армянский Мар 'Авдйшо' (митр. 1290, t 1318) — один из последних
писателей Церкви Востока, использовавших при составлении своих
произведений классический сирийский язык. В своем «Раю Эдем¬
ском», сборнике духовных поэм, написанном в 1290 году, он, по
примеру арабских стихотворцев, использовал единую рифму. В 1312
году Мар 'Авдйшо', с целью сделать «Жемчужину» доступной
большему кругу читателей, создал ее арабскую версию. Успех, кото¬
рый имело это произведение, побудил католикоса-патриарха Мар
Йавалаху III обратиться к Мар 'Авдйшо' с просьбой составить бого¬
словский свод «для использования, наставления учеников и раз¬
мышлений, а также ради пользы и поучения всем друзьям Христо¬
вым ». Эта книга, получившая название « Жемчужина, книга об исти-
не(нности) христианства», была вкратце пересказана Ассемани371, а
затем практически полностью переведена на латинский язык и в
1838 году издана кардиналом Анджело Маи372. В 1965 году она была
переведена на английский язык католикосом-патриархом Церкви
Востока Мар ’Ишай Шимм'у ном XXIII и, с написанным им преди¬
словием и приложениями, издана в Эрнакуламе (Керала, Индия)373. Этот чрезвычайно важный для истории богословия
Церкви Востока труд распадается на пять частей. Первая: О
Боге, Его существовании, единстве, вечности, трансцендент¬
ности, троичности. Вторая: О творении, рассматривающая
творение Mipa, человека, Закон и Божественные суды, проро¬
чества о Христе. Третья: О Воплощении. Четвертая: О таин¬
ствах и пятая: о церковной жизни и делах благочестия
(праздники и воскресенья, пятницы, посты, молитвы и мило¬
стыня). Чтобы направить человечество на путь истины, — пи¬
шет католикос, — пророков было уже недостаточно. Нужно
было, чтобы Бог пришел Сам, но поскольку Бог по природе 371 ASSEMANUS, Bibliotheca Orientalis, III, I, рр. 352-360. 372 Mai, 1838, t. X, рр. 317-366. 373 0’DISHOO, [1965].