Памятники древней христианской письменности в русском переводе. Том 1. Апокрифическия Сказания о жизни Господа Иисуса Христа и Его пречистой матери

Памятники древней христианской письменности в русском переводе. Т.1. Апокрифическия Сказания о жизни Господа Иисуса Христа и Его пречистой матери. — Москва, 1860

1860

Многотомное издание:

Памятники древней христианской письменности в русском переводе:

OCR

51—
я поглотилъ отъ вѣка, и болѣзную моею утробою. А пред­
восхищенный у меня Лазарь, мнѣ кажется, не добрый знакъ;
ибо онъ не кань мертвый, но какъ орелъ улетѣлъ отъ меня.
Такъ скоро земля извергла его живымъ. По этому закли­
наю тебя твоими и моими силами, не приводи его сюда.
Ибо я думаю, что опъ придетъ сюда воскресить всѣхъ
мертвыхъ. Говорю тебѣ это и клянусь владѣемымъ нами
царствомъ тьмы, что если ты приведешь его сюда, то у меня
не останется никого изъ мертвыхъ.
Глава Υ .
Когда сатана и адъ говорили такъ между с-обою, вдругъ,
подобно грому, раздался громкій голосъ: поднимите князи ( ‘ )
врата ваши, и поднимитесь врата вѣчныя, и войдетъ
Царь славы. Адъ, услышавъ, сказалъ сатанѣ: выйди, если
ты силенъ, и противостань ему. II сатана вышелъ вонъ.
Потомъ адъ сказалъ своимъ демонамъ: крѣпко и твердо за ­
ключите врата мѣдныя и запоры желѣзные, и держите за-
клепы мой, п , стоя прямо, наблюдайте за всѣмъ пбо если
онъ войдетъ сюда, то постигнетъ пасъ горе.
Услышавъ это праотцы всѣ начали возставать на адъ,
(*) По гречески: οι αρχονης (то-есть князи или начальники). Эти
слова взяты изъ Псалма 24., по греческому александрійскому переводу
(70 толковниковъ) и здѣсь отнесены къ сошествію Христа во адъ. Тоже
встрѣчается у Евлогія, патріарха александрійскаго и другихъ. Напротивъ
св. Іустинъ (Ар. 1 с. 51 и Dial. cum Tryph. с. 85) и блаженный Ѳео-
доритъ (въ толк. на пс.) относятъ тѣже словакъ вознесенію Христа на
небо.
4*