Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета

Клеон Л. Рождерс-младший, Клеон Л. Рождерс III. Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета. -СПб, 2001

2001

OCR
1 Тимофею 1 Первое послание к Тимофею 1 Тимофею 1 1. επιταγή (#2198) приказ, поручение.
Это слово обозначает повеление, и относит¬
ся к царским приказам, которым следует
повиноваться; в папирусах встречается
также в знач. повеление бога (NDIEC, 2:86;
3:23, 68; ММ; Kelly; Spicq; NIDNTT). 2. γνήσιος №ΐ88) подлинный, истин¬
ный, законный, законнорожденный. Хотя
отец Тимофея был язычником, а мать —
иудейской, и его происхождение, по иу¬
дейским правилам, считалось незакон¬
ным, его отношения с Павлом, как сына с
отцом, были подлинными (Schlatter; Kelly;
см. JTJ, 275-76; Spicq; ABD, 558-60; Lea
and Griffin), έν πίστει №877:441 п в вере, в
области христианской веры. Акцент ста¬
вится на духовности, вере и верности Хри¬
сту (Lock; Ellicott). έλεος (#1799) милость,
сострадание, сопереживание. Это чувство
сопереживания горестям, которые неза¬
служенно свалились на кого-л. Это особое,
немедленное внимание к несчастью, кото¬
рое является следствием греха, и попытка
смягчить это несчастье, преодолеть его, ко¬
торой может воспрепятствовать только
упорство грешника (TLNT; TDNT;
NIDNTT; Trench, Synonyms, 169). 3. καθώς (#2777) подобно тому, как. Ис¬
пользуется в эллиптическом обороте, в ко¬
тором акт написания рассматривается как
последняя часть конструкции: “как я про¬
сил, так я и пишу” (Lock; ММ), παρεκάλε-
σα aor. ind. act. от παρακαλέω misi) про¬
сить, побуждать, προσμειναι aor. act. inf.
от προσμένω №693) оставаться, пребывать.
Предложное сочетание указывает на мес¬
то: “оставаться с кем-л.” (МН, 324). Inf.
как дополнение гл. παρεκάλεσα. πορευ-
όμενος praes. med. (dep.) part, (temp.) от
πορεύομαι №5i3> странствовать, путешест¬
вовать. Praes. выражает действие, одно¬
временное действию основного гл.: “когда
или пока я шел”. Может означать, что он
оставил Тимофея на пути в Ефес и велел
ему оставаться там (Guthrie). Если бы ав¬ тором письма не был Павел, было бы стран¬
но, что упоминается такая специфическая
географическая информация и указания,
παραγγείλης aor. conj. act. от παραγγέλλω
№133) повелевать, приказывать, настав¬
лять, передавать чей-л. приказ. Это воен¬
ный термин, обозначающий строгий при¬
каз, исходящий от лица, облеченного вла¬
стью (Guthrie; Kelly; Ellicott). Conj. c ϊνα
(#2671) выражает цель, έτεροδιδασκαλειν
praes. act. inf. от έτεροδιδασκαλέω (#228d
учить другой доктрине, учить чему-л. со¬
вершенно другому (Ellicott). Inf. как допо¬
лнение к основному гл. Оппоненты, кото¬
рые упоминаются в посланиях к пастве, —
это не гностики, а скорее иудеи или хри¬
стиане-иудеи, которые учили закону, иу¬
дейским мифам и генеалогии, говорили,
что Воскресение уже имело место, запре¬
щали брак и проповедовали воздержание
от пищи. 4. προσέχειν praes. act. inf. от προ¬
σέχω (#4668) занимать свой ум, обращать
внимание, заботиться, заниматься; obj. в
dat. (BAGD). Inf. как параллель к предше¬
ствующему inf. (см. ст. 3). μύθος (#3680)
миф, сказка, легенда, выдумка (NIDNTT,
2:643-47; TDNT; Dibelius). γενεαλογία
№157) генеалогия, прослеживание родо¬
словной, построение генеалогического
древа. В иудаизме после изгнания процве¬
тал острый интерес к родословным, и это
сыграло роль в противоречиях между иу¬
деями и христианами (Kelly; Jastrow,
1:575; М, Kidd. 4:1-14; Lea and Griffin;
обстоятельный рассказ о генеалогии в
древнем мире см. в RAC, 9:1145-268). Фор¬
мы dat. являются прямыми дополнениями
к гл. απέραντος (#596) бесконечный, непре-
кращающийся (Guthrie), έκζήτησις №700)
поиск, рассуждения, исследования, беспо¬
лезные раздумья (Lock; BAGD). παρέχου-
σιν praes. ind. act. от παρέχω №218) причи¬
нять, устраивать, развивать (BAGD). Гно¬
мический praes., “они всегда устраивают”,
μάλλον (#3437) скорее, οικονομία (#3873) уп¬
равление, передача ответственности дове¬ 752