Слово святаго Ипполита об антихристе в славянском переводе по списку XII века

Невоструев К.И. Слово святаго Ипполита об антихристе в славянском переводе по списку XII века. -Москва, 1868

1868

Содержание

Предисловие

Оглавление

I. Введение, где излагается

§ 1. Побуждения к настоящему изданию

§ 2. Содержание рукописи, с коей издается слово, и внешнее ее описание

§ 3. Сведения о жизни св. Ипполита

§ 4. О мраморной статуе в честь св. Ипполита

§ 5. Сведения о сочинениях Ипполита

§ 6. Сочинение об антихристе, под именем Ипполита, в двух видах

§ 7. Сходство и отличие двух означенных сочинений об антихристе

§ 8. Подлинность сочинения Ипполита о Христе и антихристе, изданного Гудием и представляющегося в древнем Слав. переводе. Теперь издаваемом по Чудовской рукописи

§ 9. Доказательства подлинности а) от свидетельств древних, приводящих места из этого собственного сочинения

§ 10. Доказательства б) от сходства с другими сочинениями Ипполита

§ 11. Доказательства в) от сходства с учением Иринея

§ 12. Доказательства г) от признаков древности в сочинении

§ 13. Подложность беседы, изданной Пиком и в Соборнике помещаемой, доказывается а) выписками в ней из Ефрема Сирина и других поздних писателей

§ 14. Подлинность доказывается б) из образа речи, анахронисмов и некоторых странных мыслей

§ 15. Повод к составлению беседы - в явлении Магомета и Сарацин

§ 16. Связь беседы с сочиненем Мефодия, патриарха Константинопольского о владычестве народов

§ 17. Завоевания и жестокости Турок, в связи с оканчивающейся седьмою тысячью лет мира, усиливая мысль о временах антихриста, способствовали явлению или распространения подлинной беседы

§ 18. Отзывы ученых о подложной беседе

§ 19. Важность издания подлинного слова в Славянском переводе

§ 20. План сочинения

§ 21. Объяснение пасхальной таблицы как памятнике св. Ипполиту, изображенном в начале книги

II. Слово св. Ипполита об Антихристе в древнем Славянском переводе, с Греческим и русским текстами

III. Примечания к предыдущему слову

IV. Приложения, именно

Дополнение

Алфавитный указатель замечательных предметов

OCR
— 40 —
Шань, ежв естъ преисподній бѣсъ—несправедливо и сдѣ­

лано съ точки христіанской, очевидно, въ позднее уже
время, когда миновалось Римское царство и язычество.
Такое объясненіе въ устахъ Ипполита было бы стран­
но и несовсѣмъ понятно. Къ антихристу же прилагае­
мыя въ Соборникѣ слова: „потрясетъ вельми“ какъ
читаются по-Гречески, нѣмъ и когда изобрѣтены, ска­
зать не можемъ. Нѣкоторыя другія мѣста, въ настоя­
щемъ сочиненіи Ипполита также буквально взятыя изъ
св. Иринея, показаны въ примѣчаніяхъ къ тексту 16—
о пророкахъ, 33—о соединеніи двухъ естествъ въ лицѣ
Іисуса Христа, 218—о двухъ пришествіяхъ Христовыхъ.
§ 12. Доказательство г) отъ признаковъ древности въ
сочиненіи.
4)
Наконецъ многіе признаки, древности, соотвѣт­
ствующіе времени св. Ипполита, въ связи съ предъидущими доказательствами, не оставляютъ никакого со­
мнѣнія въ подлинности представляемаго сочиненія объ
антихристѣ. Уже Фотій въ вышеприведенномъ мѣстѣ *3)
замѣчалъ, что въ сочиненіи объ антихристѣ сохра­
няются и простота изложенія и характеръ древности
(άρχα^τροπον) т. е. признаки ея не только относительно
языка, но и положительныя указанія на древность. Изъ
двухъ въ предъидущемъ отдѣленіи приведенныхъ мѣстъ
гл. 28 и 50 видно, что сочинитель жилъ въ то время,
когда еще обладали Римляне, притомъ въ полномъ мо­
гуществѣ своемъ. Въ гл. 25 онъ говоритъ: „звтьръ че­
твертый страшенъ и ужасенъ, зубы его желѣзны (Дай.
7, 7). Кто это какъ не Римляне? Это есть желѣзо,
стоящее ныть царство (Римское),“ и въ гл. 33-й,
73) Cod. 202. см. выше. § 10.