Тексты кумрана. Выпуск 1

Амусин Иосиф Давидович

Тексты кумрана. Выпуск 1 / Перевод с древнееврейского и арамейского, введение и комментарий И. Д. Амусина. - М.: Издательство «Наука», 1971. - 498с.

1971

Содержание

Введение

Сиглы цитируемых кумранских рукописей

Кумранские комментарии

Приложение. Свидетельства античных авторов о ессеях

Addenda

Указатель

Библиография

Summary

OCR
Addenda
в Самаритянском Пятикнижии, МТ и Септуагинте (г.а\ cpo!3e?a&ai аихбч),
в кумранском фрагменте (стк. 2) читается: wl'hbh 'wtw 'и любя Его'.
В целом и этот отрывок тяготеет к Самаритянскому Пятикнижию и Септуагинте. По мнению Штегемана, рассматриваемый фрагмент — не часть
рукописи Второзакония, а целенаправленный эксцерпт (ср. папирус
Нэш, фрагменты тефиллин и мезузот, 4Q Test и др.), предназначенный
для каких-то литургических целей.

ПРЕЛИМИНАРНЫЕ ПУБЛИКАЦИИ ТЕКСТОВ
11-Й КУМРАНСКОЙ ПЕЩЕРЫ
11Q Ps'fr. E. Habent sua fata libelli! Кумранский фрагмент, о котором пойдет речь, также имеет примечательную судьбу. В письме, датированном 16 сентября 1960 г., гражданин США, пожелавший остаться
анонимным, предложил проф. И. Ядину для продажи фрагмент рукописи,
фотография которого была приложена. Ядин установил кумранское происхождение этого фрагмента, содержащего текст нескольких псалмов,
расположенных в порядке, отличном от масоретского. Аноним запросил
непомерно высокую цену за фрагмент, и Ядин, в письме от 27 сентября
1960 г. согласился купить этот фрагмент, предложив, однако, обычную
цену, установившуюся на «рынке» кумранских рукописей. К немалому
своему удивлению, через десять дней, 7 октября, Ядин получил из Манилы (Филиппины) конверт, отправленный оттуда авиапочтой 3 октября.
В конверте находился кусок кожи — подлинный кумранский фрагмент,
завернутый в обыкновенную столовую салфетку. Стоимость фрагмента
была немедленно переведена на счет, указанный отправителем, и Ядин
приступил с помощью известного реставратора Биберкраута к очистке
и многократным инфракрасным фотографированиям фрагмента. В последние два дня ноября 1960 г. документ был отождествлен и полностью
прочитан. Между тем аноним поставил своим условием повременить
с изданием текста в течение нескольких лет, и публикацию пришлось
отложить.
Когда в 1962—1964 гг. появились первые прелиминарные публикации отрывков из развернутого Сандерсом свитка Псалмов из 11-й пещеры
a
(11Q Ps ), Ядин был поражен идентичностью почерка находящегося в его
распоряжении фрагмента с фрагментами Сандерса. После того как в 1965 г.
Сандерс опубликовал свой свиток в D J D , IV (см. выше, стр. 45), Ядин
окончательно убедился, что его фрагмент является частью этого свитка.
Более того, он точно установил место своего фрагмента в начальной
части 11Q Ps a . Теперь Ядин мог поспешить с опубликованием своего
фрагмента и предоставить исследователям этого важного свитка новый
материал. Обо всем этом рассказано в прессе и во вступительной части
публикации Ядина: Y. Y a d i n , Another Fragment (E) of the Psalms
412