Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
88
БЛАЖЕННАГО ІЕРОНИМА
что дли тебя работалъ мой умъ, и я хотѣлъ только греческое богатство уравновѣсить бѣдностію латинскаго языка. Я
не слово въ слово перевелъ, какъ дѣлаютъ краснорѣчивые
переводчики, и не прибавилъ денегъ, которыя т ы давалъ
мнѣ по частямъ, а отвѣсилъ в ъ равной мѣрѣ, чтобы не
было никакого ущерба въ мысляхъ, хоти бы кое-чего и недодавало въ словахъ. Α письмо твое я перевелъ на латинскій и приложилъ в ъ началѣ этой книги для того, чтобы
всѣ, кто будетъ читать, знали, что я предпринялъ етотъ
трудъ, превышающій мой силы, не по дерзости или т щ е славію, а ио приказаніямъ твоего блаженства. Достигъ ли
я этого—предоставляю судитъ тебѣ. Во всякомъ случаѣ если
ты и будешь недоволенъ недостатками труда, то найдешь
извинительнымъ мое намѣреніе.
92. Письмо къ Августину.
Господину истинно святому и блаженнѣйшему папѣ Августину Іеронимъ яіелаетъ ο Христѣ здравія.
Опросивъ съ заботливостію у брата нашего Фирма ο
твоемъ состояніи, я съ удовольствіемъ услышалъ, что ты
здоровъ; и такъ какъ я не скажу надѣялся, а домогался
получить отъ тебя письмо, то онъ сказалъ, что онъ отправился ивъ Африки безъ твоего вѣдома. Итакъ, обнимая тебя
съ искреннею любовію, я посылаю тебѣ черезъ него благожелательныя привѣтствія и молю простить моей совѣстливости,—что я не могъ отказать, когда т ы давно просилъ
меня отвѣтить. Не я отвѣчалъ тебѣ, а обвиненіе отвѣчало
па обвиненіе. Μ вели есть вина в ъ томъ, что я отвѣтилъ,
то—прошу терпѣливо выслушать—гораздо болыне вины в ъ
томъ, что т ы вызвалъ меня на отвѣтъ. Но да не будетъ
подобныхъ препирательствъ, пусть будетъ между нами и с тинное братство и затѣмъ будемъ посылать другъ другу