Новогреческо-русский словарь

Около 67000 слов

Малев М. Г., Хориков И. П. Новогреческо-русский словарь. Около 67000 слов. Под ред. Пападопулос Т., Пердикис П. — Москва: Русский язык, 1980

1980

OCR
исчерпывание; ήρθες απάνω στό ~ τοϋ κρασιού ты пришёл,
когда всё вино выпили
σωσμα τό остаток вина (в бочке)
σω(σ)μός ό см. σώσιμο 1
σωστά επίρρ. правильно; точно, верно
σωστικός, ή, ό[ν] спасательный; ~ σταθμός спасательная
станция
σωστ','ό τό правильность, справедливость; σοϋ λέω τό ~
я тебе дело говорю, я тебе хороп]ий совет даю; δέν είναι
~ νά (μή)... нехорошо...; έτσι είναι τό ~ так правильно,
так оно и есть, так обстоит дело; <> τό λές με τά ~ά σου;
ты это серьёзно?; ты это всерьёз?; τό ~ ^ что правда, то
правда; είσαι μέ τά ~ά σου; ты в своём уме?
σωστϋός, ή, ό 1) правильный, верный, точный; ~ές
πληροφορίες точные сведения; 2) правильный, справедливый;
~ή απόφαση правильное решение; ~ές κουβέντες
правильные, справедливые слова; 3) истинный, настоящий; ~
άνθρωπος настоящий человек
σωστρα τά юр. награда за спасение (судна или груза)
σωτέ τό (ίκλ. кул. соте; μυαλά ~ соте из мозгов
σωτήρας [-ήρ (-ήρος)] ό, σώτειρα ή спаситель, -ница;
избавитель, -пица, освободитель, -ница
σωτηρίι',α ή спасение; избавление, освобождение; δέν έχει
^ нет спасения; μοναδική ~ единственное спасение; γιά τή
ται
~ в защиту, во имя спасения кого-л.; <> σανίς ~ας якорь
спасения
σωτήριος, α, о [ος, ον] спасительный; избавительный
σϋ£ΐτρο(ν] τό 1) обод (колеса); 2) тех. бандаж
σωφέρ ό ||κλ. шофёр
σωφρονίζω μετ. 1) образу.чливать, вразумлять; наставлять
на ум, на путь истины; 2) заставлеть кого-л. образумиться,
исправиться; исправить (кого-л.); вышибать дурь из головы
(у кого-л., прост.)
σωφρόνισμί',α τό, ~6ς ό 1) вразу.члёние, образумливание,
наставление на ум, на путь истины; 2) исправление (кого-л.);
вышибание дури из головы (у кого-л., прост.)
σωφρονιστήρ (-ήρος) ό зуб мудрости
σωφρονιστήριο[ν1 τό 1) исправительный дом; 2) карцер
σωφρονιστής ό тот, кто образумливает, наставляет на
путь истины; наставник, воспитатель; надзиратель (б
гимназиях)
σωφρονιστικός, ή, ό[ν] Ι) образумливаюгций, вразу.мляю-
щий; наставляющий на путь истины; назидательный,
воспитательный; 2) исправительный
σωφροσύνη ή разумность, рассудительность;
благоразумие; здравомыслие
σώφρων (-όνος), ων, ον разумный, рассудительный;
благоразумный; здравомыслящий
Τ
τ, τ 1) таф (девятнадцатая буква греческого алфавита);
2) знак числа: τ' = 300, ,τ ^ 300 000 и трёхсоттькячный
τά α'ιτιατ. πλ. от τό и αυτό
ταβάνι τό потолок; ώς τό ~ до потолка
ταβάνΙ||ος, ~ίσιος, ια, ιο потолочный
τάβανος ό овод
ταβανοσάνιδο τό потолочная доска; потолочина (спец.)
ταβανόσκουπα ή щётка для обметания потолка
ταβάνωμα τό настилание потолка
ταβανώνω μετ. настилать гютолбк
ταβάς ό большой противень (не глубокий)
ταβατούρι τό шум, гвалт, суматоха
ταβέρνί,α ή, ~εϊον τό таверна; кабак; κοσμική ~
увеселительный центр
ταβερν(ι)άρ;;ης ό, —ισσα ή владёл|ец, -ица таверны,
кабака
τάβλ||α ή 1) доска; 2) стол; перен. трапеза; τραγούδια της
~ας застольные песни; Εχω ~ σήμερα я даю сегодня обед,
у меня сегодня гости; <> ~ στό μεθύσι он совершенно
пьян, пьян в доску, мертвецки пьян
ταβλάς ό 1) гюдибс; 2) лоток (торговый)
τάβλι τό тавли, нарды (игра)
ταβλίζω αμετ. играть в тавли, в нарды
ταβλιστής ό игрок в тавли, в нарды
ταγάρι τό торба; заплечный .мешок
ταγγάδα, τάγγη ή прогорклость (жира)
ταγγίζω άμετ. горкнуть (о жире)
ταγγίλα ή см. ταγγάδα
τάγγισϋη [-ις (-εως)] ή, ~μα τό порча (жира)
ταγγός, ή, ό[ν] 1) прогорклый (ο жире); 2) сварливый,
ворчливый
ταγή ή фуранс; корм (для вьючных животных)
ταγήVI τό см. ταΐνι »
ταγιέρ τό ακλ. костюм (дамский)
τα(γ)ίζω μετ. кор1МЙть (детей, стариков или скот, птицу)
ταγίνι τό см. ταΐνι
τά(γ)ισμια τό кормление (детей, стариков); дача корма
(животным)
τάγιστρον τό см. ταΐστρα
ταγκό, τάγκο τό ακλ. танго
τάγμα τό 1) воен. батальон; 2) ист. орден (монашеский)
ταγματαλήτης ό презр. 1) кет.наёмник (о солдате); 2)
полицай, коллаборационист
ταγματάρχης ό майор; командир батальона
ταγός ό командир, начальник
τάδε ό, ή, τό όντων. ακλ. такой-то; τήν ~ ήμερα в
такой-то день
τάζω (αόρ. έταξα, παθ. άόρ. (ε)τάχτηκα) μετ. 1) обещать;
2) давать обет, обещать по обету
ταϊ- см. ταγι-
ταΐνι τό 1) порция (корма); 2) трёпка, взбучка; έφαγ'ενα
~ πού 'ταν όλο δικό του он получил хорошую взбучку
ταινία ή 1) лента (в разн. знач.); тесьма; μονωτική
(τηλεγραφική) ~ изоляционная (телеграфная) лента; ^
πολυβόλου пулемётная лента; ~ παρασήμου орденская лента; 2)
полоса; ~ γης полоса земли; 3) лента, (кино)фйльм; ομιλούσα
(ηχητική) ~ звуковой фильм; έγχρωμη ~ цветной фильм;
4) кинолента; плёнка (тж. фото и т. п.); ~
μαγνητοφώνου магнитофонная плёнка; ηχογραφώ σέ ~ записывать на
плёнку; 5) бандероль; 6) мед. ленточный глист, солитёр; <>
έχει ~ ненасытная утроба
ταινι||οειδής, ής, ές, ~ωτός, ή, ό[ν] ленточный; ~ωτός
πρίων ленточная пила
ταννιοσκώληκες οί ленточные глисты
ταίρι τό 1) пара (κ какому-л. предмету, к чему-кому-л.,
тж. об одном из супругов); 2) пара, ровня; δέν έχει (τό)
~ (του) он (она) не имеет равных себе; 3) напарник,
товарищ, друг; супруг, супруга; έγιναν ~ они подружились
(поженились и т. п.); έχασε τό ~ του он потерял
товарища (друга, напарника и т. п.; тж. супругу)
ταιριάζ^ω (άόρ. (έ)ταίριασα и (έ)ταίριαξα) 1. μετ. Ι)
подбирать пару (предметов); подбирать под пару, под стать (о
людях); 2) приводить в соответствие; приспосабливать;
прилаживать, пригонять, подгонять; сочетать (с чём-л.),
подбирать под тон (к другому предмету); ~ τό σακκάκι μέ τό
πανταλόνι подобрать брюки к пиджаку; <> τά ταιριάσαμε
мы поладили; 2. άμετ. 1) подходить; соответствовать, быть
впору, годиться; τό κλειδί δέν ~ει ключ не подходит;
2) быть под пару, под стать; δέν της ~ει он ей не ровня,
не пара; <> δέν ~ει не подобает, не приличествует; δέν
~ουν τά χνότα μας α) мы не сходимся характерами; б) мы
расходимся во взглядах, наши мнения расходятся
740