Сочинения древних христианских апологетов

В русском переводе со введениями и примечаниями протоиерея П. Преображенского

Преображенский Петр Алексеевич

Сочинения древних христианских апологетов. В русском переводе со введениями и примечаниями протоиерея П. Преображенского. Изд. 2-е. — СПб., 1895

1895

OCR
0 МИНУЦІЪ ФЕЛИКСЪ И ЕГО СОЧИНЕНІИ «ОКТАВІЙ».
Рядъ христіанскихъ писателей-апологетовъ ІІ-го вѣка
заканчивается Минуціемъ Феликсомъ, который хотя по языку,
на которомъ писалъ, принадлежитъ къ Церкви латинской,
но по направленію и пріемамъ защищенія христіанства ближе
примыкаетъ къ апологетамъ греческимъ. Притонъ дѣятель­
ность Минуція Феликса, по всей вѣроятности, относится
такяге ко времени императоровъ Антонина Пія или Марка
Аврелія, и его разговоръ между христіаниномъ и язычни­
комъ, извѣстный подъ именемъ «Октавія», появился ранѣе
защитительнаго слова (Apologeticum ) Тертулліана, изданнаго
около 197— 199 г. ').
Маркъ Мгтуцгй Феликсъ жилъ во второй половинѣ
ІІ-го вѣка и въ началѣ III. Неизвѣстно въ точности, Ита­
лія или Африка была его родиной; но вѣрно то, что онъ
будучи еще язычникомъ, переселился въ Римъ и здѣсь за­
нималъ видное мѣсто между адвокатами (Іерон . Catal с. 58;
Лактап. lnstit. V, I). Объ его умѣ, ораторскомъ дарованіи,
’ ) Приводимъ здѣсь слова Альцога (Grundriss der Patrologie 1866 г.): „Еще
въ прошломъ столѣтіи Реслеръ въ своей библіотекѣ отцовъ Церкви высказалъ:
Я долженъ признаться, что чѣмъ далѣе изучаю, тѣмъ менѣе считаю «Октавія за
подражаніе Тертулліанова апологетика»: Потовъ Русвурмъ въ своемъ изданіи Окта­
вія (Hamb. 1824) и Мегеръ (въ commentatio de Min. Felic. 1824), л таите Нибуръ
(Kleinere Schriiten. п, 55) ва основаніи языка отнесли Октавія ко времени Анто-
ниновъ. Наконецъ, Шуральтъ, издатель Октавія (съ предисловіемъ Орелли, Turic.
1836). въ предпосланномъ изслѣдовали de М. Felicis aetate, доказалъ, послѣ тща­
тельнаго сравненія нашего разговора съ апологетикомъ, девятью доводами хроно­
логическое иервевство Октавія. Къ тому же есть другіе внутренніе признаки, под­
тверждающіе это мнѣніе. Съ своей стороны мы для этого вывода находимъ еще
основанія во 1-хъ въ большей простотѣ Октавія и во 2-хъ въ томъ, что въ противо­
положность съ апологетикомъ, мы здѣсь не находимъ почти никакой сеылни на биб­
лейскія мѣста, а вапротивъ—много цитатъ и параллельныхъ мѣстъ изъ Цицерона—
de natura deorum и de fato. При этомъ въ стилистическомъ отвошеніи Октавой
такъ значительно отличается отъ грубаго, часто непревильнаго языка апологетика,
что Мурал:ьтъ справедливо говоритъ: niajore etiam quam Lactantius jure Chri­
stianus Cicero dici poterit Minucius. Согласно съ этимъ и Анжело М ай, на осно­
ваніи 9 и 31 гл. говоритъ, что Цецилій нашего разговора есть тотъ самый; кото­
рый называется въ письмѣ Фронтона (орр. Frontonis Rom. 1823. р. 336)».