Памятники древней христианской письменности в русском переводе. Том 2. Писания мужей апостольских

Памятники древней христианской письменности в русском переводе. Т.2. Писания мужей апостольских. — Москва, 1860

1860

Многотомное издание:

Памятники древней христианской письменности в русском переводе:

OCR
0 СВЯТОМЪ КЛИМЕНТѢ РИМСКОМЪ И ЕГО ПЕРВОМЪ
ПОСЛАНІИ К Ъ КОРИНѲЯНАМЪ.
Такъ-называемое первое посланіе Климента римскаго къ
коринѳскимъ христіанамъ переноситъ насъ въ совершенно
друго й кругъ воззрѣній и понятій сравнительно съ посла­
н іе м ъ Варнавы: вмѣсто вѣденія (гносисъ), занятаго аллего­
рическим и и таинственными, часто произвольными объясне­
н ія м и изреченій, событій и учрежденій ветхозавѣтныхъ въ
о тнош еніи къ откровенію новозавѣтному,— что напоминаетъ
н а м ъ Александрію,—въ посланіи Климента является предъ нани
практическая ясность и разсудительность римскаго ума.
Это посланіе, въ которомъ впрочемъ нигдѣ нё выдается имя
Климента, писано отъ лица римской церкви къ церкви ко­
ринѳ ск ой : и здѣсь заключается высокое историческое зна­
ч е н іе этого посланія. Двѣ великія церкви вступаютъ въ
с н о ш е н і е между совою—церковь столицы всего міра и глав­
н а я ц ер ко в ь эллинскаго народа. Церковь коринѳская, кото­
рой внутреннія раздѣленія и настроенія причиняли столько
безпокойствъ основателю ея ап. Павлу и вызывали его оте­
ч е с к у ю любовь и попеченіе, и здѣсь слова является намъ
н о с в о е й Эллинской подвижности увлеченною въ водоворотъ
внутреннихъ раздоровъ и своевольнаго движенія про-