Памятники древней христианской письменности в русском переводе. Том 2. Писания мужей апостольских

Памятники древней христианской письменности в русском переводе. Т.2. Писания мужей апостольских. — Москва, 1860

1860

Многотомное издание:

Памятники древней христианской письменности в русском переводе:

OCR

MQ—
КЪ ФИЛАДЕЛЬФІЙЦАМЪ (1).
Игнатій Богоносецъ церкви Бога Отца н Господа Іисуса
Хри ста, находящ ейся в ъ Филадельфіи Азійской, помилован­
ной и утвержденной в ъ единомысліи Б о ж іе м ъ , нераздѣльно
радующейся о страданіи Господа нашего и воскресеніемъ Его
удостовѣренной во всякой милости. Привѣтствую ее кровію (2)
Іисуса Христа, которая есть вѣчная и непрестающая ра­
дость для вѣрующихъ, особенно если они находятся въ
единеніи съ епископомъ и его пресвитерами и діаконами,
поставленными изволеніемъ Іисуса Христа, которыхъ по бла*
говоленію Своему Онъ утвердилъ непоколебимо Святымъ Ду­
хомъ Своимъ.
Глмм Ь Пвхвал· «ншекопу.
Я узналъ, что епископъвашъ не самъ собою и не чрезъ
людей принялъ это служеніе обществу вѣрующ ихъ, и не изъ
тщеславія, но по любви Бога Отца и Господа Іисуса Христа.
Я пораженъ его кротостію: онъ въ молчаніи сильнѣе тѣхъ,
которые говорятъ пустое. Ибо онъ такъ согласенъ съ за­
повѣдями, какъ струны въ цитрѣ. Поэтому ублажаетъ душа
(1) Оставивши Смирну, св. Игнатій прибылъ въ Троаду, откуда напи­
салъ посланіе къ христіанамъ города Филадельфіи въ Лидіи, (Сн. Апок.
I, 11. 111 , 7), которымъ онъ проходилъ по пути (гл. II. 3. 6. 7). Въ посла­
ніи своемъ онъ хвалитъ ихъ епископа, которому всегда должно повино­
ваться, увѣщеваетъ избѣгать раздѣленія, (гл. 3) соблюдать единство въ
богослуженіи и не примѣшивать іудейства къ Евангелію (гл. 3 —9); на-
конецъ проситъ Филадельфійцевъ о посольствѣ въ Антіохію (гл. 10—11).
(S) Т. е. во Христѣ, Который искупилъ насъ кровію Своею и соеди­
нилъ насъ союзомъ любви.