Памятники древней христианской письменности в русском переводе. Том 2. Писания мужей апостольских

Памятники древней христианской письменности в русском переводе. Т.2. Писания мужей апостольских. — Москва, 1860

1860

Многотомное издание:

Памятники древней христианской письменности в русском переводе:

OCR
б СВЯТОМЪ ИГНАѴІЪ АНТІОХІЙСКОМЪ И ЕГО ПО­
СЛАНІЯХЪ.
I.
Сь иненецъ св. Игнатія Богоносца мы переносимся къ
древней церкви сирійской и е я митрополіи—А нтіохіи, гдѣ
овъ былъ епископомъ. Этотъ царственный городъ С еле н и ­
довъ, п о сіѣ Рима величайшій въ предѣлахъ римской
имперіи, большею частію населенный жителями, говорившими
на греческомъ языкѣ, достопамятенъ въ исторіи первобыт­
ной христіанской церкви тѣмъ, что здѣсь увѣровавшіе въ
Евангеліе изъ язычниковъ первые стали называтьсяхристіа­
нами.
Св. Игнатій Богоносецъ былъ родомъ сиріецъ: слогъ его
посланій, написанныхъ на греческомъ язы кѣ , по отзыву
ученыхъ, показываетъ, что онъ я е былъ природный грекъ.
0 мѣстѣ (*) и времени его рожденія, о первоначальномъ
(*) Изъ сирскаго имени Игнатія Н уроно Пожогъ (Dynast. historia, dyn.
VII) и Грабѳ (Specil. T. II) заключали, что онъ родился въ г. Норѣ въ
Сардиніи или въ Фригійскомъ городѣ того же имени. Но ученый сирі­
ецъ—маронитъ Ассемани (Bibi, orient. T. III, р. 1.) замѣтилъ, что Ну­
роно значитъ «огненный· и есть только сирскій переводъ слова «Игна­
тій», почитавшагося производнымъ отъ ignis, огонь.