Памятники древней христианской письменности в русском переводе. Том 2. Писания мужей апостольских

Памятники древней христианской письменности в русском переводе. Т.2. Писания мужей апостольских. — Москва, 1860

1860

Многотомное издание:

Памятники древней христианской письменности в русском переводе:

OCR
-
395 -
КЪ ТРШІЙЦАМЪ (1).
Игнатій Богоносецъ возлюбленной Богомъ Отцемъ Іисуса
Христа, святой траллійской, въ Азіи, церкви, избранной и
богодостойной, наслаждающейся миромъ в ъ плоти и крови
и страданіи Іисуса Христа— надежды нашей, когда воскрес­
аемъ по образу Е г о , — посылаетъ свое привѣтствіе въ пол­
нотѣ (2 ), по образу апостольскому, и желаетъ премного
радоваться.
Глава I· Пнѣ стала извѣстны достоинства ваши
чрезъ епископа Поливая·
Узналъ я , что вы со всѣмъ постоянствомъ держите н е ­
порочный и согласный образъ мыслей, не во внѣшнемъ
(1) Подобно христіанамъ другихъ городовъ, Траллійцы прислали въ
Смирну гвоѳго епископа Поливія для привѣтствія св. Игнатія. Въ отвѣтъ
аа это епископъ антіохійскій хвалитъ ихъ за вѣру и повиновеніе къ
епископу, пресвитерамъ и діаконамъ, и но своему обычаю увѣщеваетъ
къ взаимной любви и единенію (гл. 2 —3); чувствуетъ нужду въ смире­
ніи (гл. 4), и хотя бы могъ имъ преподать небесное, но почитаетъ себя
только ученикомъ (5); предостерегаетъ отъ ложныхъ ученій, особенно
докетовъ (гл. 6 —11); и наконецъ выражаетъ привѣтствіе отъ себя и про­
чихъ христіанъ, прося молитвъ христіанъ траллійскихъ за него и за цер­
ковь сносную (гл. 12 —13). Посланіе къ Траллійцамъ не находится въ
изданномъ Кюртономъ текстѣ сирскомъ. Но главы 4 —5 присоединены
сирскимъ переводчикомъ къ послѣднимъ словамъ Игнатіева посланія къ
Римлянамъ. Нельзя не замѣтить, что означенныя главы болѣе идутъ къ
предшествующей главѣ посланія къ Траллійцамъ, нежели б ъ концу по­
сланія къ Римлянамъ, которое безъ нихъ имѣетъ свою полноту и за­
конченность.
(2) Т. е . привѣтствуетъ всѣхъ членовъ церкви траллійской, или, какъ
думаетъ Бупзенъ: въ полнотѣ апостольской власти.