Тайны Фальсификации. Анализ подделок исторических источников XVIII-XIX веков

Козлов В.П. Тайны Фальсификации. Анализ подделок исторических источников XVIII-XIX веков. Изд. 2-е, - Москва, 1996

1996

Содержание

ВМЕСТО ПРЕДИСЛОВИЯ показания о том, почему автор решил написать такую книгу и как ои собирается это сделать

Глава первая «ОБЕТ ЮНОГО ВЕНЦЕНОСЦА»

Глава вторая «КО УВРАЧЕВАНИЮ РАСКОЛОМ НЕДУГУЮЩИХ»

Глава третья «ОТДАЙТЕ ВСЕ»

Глава четвертая «ВИД ИСТИНЫ ИМЕЕТ»

Глава пятая «ВСКЛЕПАВШАЯ НА СЕБЯ ИМЯ»

Глава шестая «ЛЮБИМЫЙ ПРОЕКТ ПЕТРА ВЕЛИКОГО», ИЛИ РАЗОБЛАЧЕННЫЕ ПРЕДСКАЗАНИЯ ПРОШЛОГО

Глава седьмая «МОНУМЕНТ ТАЙНОЙ ДИПЛОМАЦИИ РОССИЙСКОЙ»

Глава восьмая МОСКОВСКИЙ ПАЛЕОТАФ А И БАРДИН

Глава девятая «ВОЗБУДИТЬ ВЕЛИЧАЙШИЕ ОЖИДАНИЯ»

Глава десятая СУДЕБНЫЕ ПРЕНИЯ ПО ДЕЛУ ЦАРЯ БОРИСА

Глава одиннадцатая ХЛЕСТАКОВ ОТЕЧЕСТВЕННОЙ «АРХЕОЛОГИИ», ИЛИ ТРИ ЖИЗНИ А. И. СУЛАКАДЗЕВА

Глава двенадцатая «ПОВЕДАЮ ВАМ СТРАШНЫЯ СИЯ ТАЙНЫ И БУДУ ИЗМЕННИК И ПРЕДАТЕЛЬ ВСЕПРЕСВЕТЛОГО ДЕРЖАВЦА МОЕГО»

Глава тринадцатая «ДА ПОСТЫДЯТСЯ И ПОСРАМЯТСЯ ВСИ, ГЛАГОЛЮЩИЕ НАНЬ»

Глава четырнадцатая «БАЯНКА» СИМБИРСКОГО МАКФЕРСОНА О РУСИ И ВЕЩЕМ ОЛЕГЕ

Глава пятнадцатая «МЕМУАРЫ» СТАРИЦЫ МАРИИ ОДОЕВСКОЙ

Глава шестнадцатая НЕ ВСЯКАЯ НАХОДКА — КЛАД

ВМЕСТО ЗАКЛЮЧЕНИЯ

БИБЛИОГРАФИЯ

OCR
Глава седьмая «МОНУМЕНТ ТАЙНОЙ ДИПЛОМАЦИИ РОССИЙСКОЙ» Мы добрых граждан позабавим
И у позорного столба
Кишкой последнего попа
Последнего царя удавим. С. Морешалъ. Стихотворное переложение
концовки «Завещания» Ж Мелье (перевод на
русский язык приписывался А. С. Пушкину) Французские читатели вышедшей в 1802 г. в Париже ано¬
нимной книги «История России, сокращенная до изло¬
жения только важных фактов» должны были поразиться
не столько самому сочинению неизвестного автора, сколько при¬
ложенному к нему пространному документу. Он назывался «Доб¬
рые и последние наставления Екатерины II Павлу I-му, найден¬
ные между бумагами императрицы российской после ее смерти».
В предисловии издателя книги сообщалось, что «один русский
литератор, находящийся в службе при дворе Петербургском, До¬
ставил нам копию императорского манускрипта, добытого им с
великим трудом», «Люди слабые» не советовали ему публиковать
этот документ во французском переводе, однако его важность,
политическая значимость побудили издателя решиться сделать
достоянием гласности тайные советы русской императрицы сво¬
ему наследнику1. Иначе говоря, в приложении к книге «История России» речь
шла ни больше ни меньше как о «Завещании» Екатерины II, ко¬
пия которого загадочными путями, через некоего русского лите¬
ратора, оказалась в Париже. Из самого содержания «Завещания»
можно было понять, что оно написано в 1796 г. Об этом говорили
два факта. Во-первых, в документе упоминался как живущий
преемник прусского короля Фридриха II Фридрих-Вильгельм,
находившийся на троне в 1786—1797 гг. Во-вторых, автор, говоря
о современных политических событиях, указывал, что они проис¬
ходили на седьмом году Французской революции, то есть в 1796 г
Публикация «Завещания» завершалась словами издателя:
«Окончание отсутствует», а также двумя его текстуальными При¬
мечаниями. Одно из них относилось к словам «Завещания», в
которых Екатерина II сравнивала себя с Мессалиной — женой
императора Клавдия (I в.), известной своим распутством. «На 90