Древнегреческо-русский словарь. Т.2

Древнегреческо-русский словарь: Ок. 70 000 слов. Т.2 / Составил И. Х. Дворецкий. Под редакцией С.И. Соболевского. С приложением грамматики, составленной С.И. Соболевским. - М.: ГИС, 1958

1958

OCR
πώλης
— 1447 —
£α
πώλης, ου ό продавец Arph.
πώλησις, εως ή продажа xen., Arst.
πωλητήροον τό 1. [πωλέω] торговый склад, лавка
Xen.; 2. [πωλητής] полетерий (в Афинах, контора по
сдаче на откуп государственных доходов) Dem.
πωλητής, ου ό полет (1. в Афинах, должностное
лицо по сдаче на откуп государственных доходов Arst.
и взысканию недоимок с метэков Dem.; полетов было
десять, по одному от каждой филы; 2. в Эпидамне,
должностное лицо, ежегодно командировавшееся в
соседние страны для решения торговых вопросов Piut.).
πωλητοκός 3 продажный, торговый Piat.
πωλικός 3 1) влекомый молодыми конями, конный
<άπήνη Soph.; άντυγες-Eur.): πωλικά διώγματα Eur.
конная погоня; 2) девичий (πωλικά εδώλια Aesch.).
πωλίον τό 1) жеребёночек, жеребчик Arph., Arst.;
2) оболочка плода в утробе кобылы Arst.
πωλοδάμαστής, ου ό Diod. = πωλοδάμνης.
πωλο-δαμνέω 1) объезжать жеребцов, обучать
лошадей (Eur., Xen.; ίπποι καλώς πωλοδαμνηβέντες Piut.);
2) воспитывать, формировать (τίνα έν νόμοις πατρός
Piut.; την νεότητα Luc).
π'ολο-δάμνης, ου ό объездчик лошадей xen.
πωλο-μάχος 2 сражающийся с коня или с
колесницы (Νίκη Anth.).
πώλος ό и ή 1) жеребёнок, молодая лошадь
(жеребчик или кобылка) Нот., Pind., Aesch., Xen. etc.; 2) MO-
лодое животное, детёныш (ή θήρα και μεγάλων όντων
και πώλων Arst.; ή δνος και ό π. NT): οι κύνεοι πώλοι
Anth. щенки; 3) девушка, реже юноша Anacr., Aesch.,
Eur.; 4) пол (коринфская монета с изображением
крылатого* коня Пегаса) Eur.
πωλο-τρόφος 2 питающий молодых коней
(Θεσσαλία Anth.).
I πώμα, ατός τό крышка, клапан (φαρέτρης Нога.;
πίθου Hes.; κιβωτού Piut.).
II πώμα, ατός τό Trag., Piat. = πόμα.
πωμάζω снабжать или закрывать крышкой (πωμά-
σαι λοπάδα Arst.).
πώ-μάλά; adv. каким же это образом?, в знач.
никоим образом, НИСКОЛЬКО Arph., Dem.
πώποκα adv. дор. = πώποτε.
πώ-ποτε, дор. πώποκα adv. 1) (для усиления
отрицания) когда бы то ни было, решительно (никогда):
Ρ, ρ (τό ρω) ρο (17-я буква греч. алфавита); р' = 100,
#= 100 000.
У эп. in elisione = ρά.
£ά (α) adv. энкл. ( = άρα) как раз, именно, ведь, же,
-то: δς ρα θεοισιν έριζεν Нот. (Ликург), который как
ού π. μοι τό κρήγυον εΐπες Нот. ты решительно
никогда ещё не сказал мне ничего приятного; 2) (в во-
просит., условн. и относит, предложениях)
когда-либо: ει τις π. Xen. если кто-л. когда-л.; οι π. γενόμενοι
isoer. те, которые когда-л. существовали.
πώρινος 3 туфовый: π. λίθος Her. известковый туф.
πώρος ό 1) туф, по друг, сталактит Arst.; 2) мед.
известковое отложение (έκ το$ πύου π. γίνεται Arst.).
π top Ott) делать каменным, перен. ожесточать (την
καρδίαν αυτών NT); pass. каменеть, твердеть (τό κέρας
πεπωρωμένον Arst.); перен. ожесточаться (ή καρδία πε-
πωρωμένη NT).
πώρωσις, εως ή (за)твердение (του σώματος Piut.);
перен. огрубелость, бесчувственность (της καρδίας NT).
πώς, ион. κώς adv. interr. et relat. 1) как,
каким образом: π. λέγεις (тж. φης, εΐπας, έλεξας); Trag,
как ты говоришь (сказал)?; π. δοκεις; Piat. как ты
полагаешь?; π. τί τούτο λέγεις; Piat. что хочешь ты этим
сказать?; π. γαρ κάτοιδα; Soph. откуда же мне знать
(его)?; π. δητα; Piat. каким же это образом?, как так?;
π. και πέπρακται; Eur. как же (это) произошло?; π. δ'
ου, тж. π. γαρ ου или π. δ' ουχί; Piat., Soph. как же нет?,
т. е. конечно!, ещё бы!; π. γάρ; Piat. как же так?, т. е.
никак, нисколько, никоим образом; π. προς άλληλα
τάχους έχει Piat (астрономия изучает), каковы скорости
(небесных тел) по отношению друг к другу; 2) как бы,
в знач. о если бы: π. αν μόλοι δητα! Soph. если бы он
пришёл!; π. αν θάνοιμι! Soph. поскорее бы мне умереть!
(слова Эанта); 3) как дорого, почём: π. ό σίτος ώνιος;
Arph. почём продаётся хлеб?
πώς, ион. κώς adv. энкл. как-либо, в известном
отношении, некоторым образом: άλλως π. Xen. как-нибудь
иначе; μόγις π. Piat. с некоторым усилием; ώδέ π. Xen.
приблизительно так; τεχνικώς π. Xen. с известным
искусством; |χή γένοιτο π.! Aesch. да не случится это!
πωτάομαο (эп. 3 л. pl. impf, πωτώντο, дор. fut. πω-
τάομαι с α, aor. έπωτή&ην) [frequ. κ ποτάομ,αι] (про-)
летать Нот., НН, Arph. etc.
πώτημα, ατός τό полёт: υπέρ πόντον άπτέροις πω-
τήμασιν έλθειν Aesch. перелететь море без крыльев.
πώυ, πώεος τό (овечье) стадо Hes.: επτά βοών άγέ-
λαι, τόσα δ' οίων πώεα Нот. семь стад коров и
столько же стад овец.
πώϋξ ό предполож. нырок или гагара Arst.
раз и затеял ссору с богами; οτε δη ρ' έκ τοιο δυωδε-
κάτη γένετ' ηώς Нот. когда же (доел, с этого времени)
наступила двенадцатая заря; ή ρ' άιει μου; Aesch. да
он-то слышит ли меня?
£α, ν. I. fä αρχ. Soph. = ράδιον (см. ραδιος).
ρ