ПРЕДУВѢДОМЛЕНІЕ ) о псалмахъ. Въ еврейской книгѣ Псалмовъ всѣ они писаны безъ
присовокупленія числа и въ иномъ видѣ; иные со¬
единены въ одинъ, и иные раздѣлены. Такъ, первый
и второй псалмы по еврейскому тексту соединены
въ одинъ псаломъ; и на-оборотъ, девятый, который
у насъ составляетъ одинъ псаломъ, въ еврейскомъ
текстѣ раздѣленъ на два псалма. Вся же книга Псал¬
мовъ дѣлится на пять частей. Примѣтить также должно, что порядокъ псалмовъ
не соглашенъ съ историческою послѣдовательностію
времени, и во многомъ отступаетъ отъ порядка вре¬
мени, какъ показываетъ книга Царствъ. Поелику въ 1) Статья эта въ подлинникѣ напечатана шіервые въ книгѣ: Соііесііо по% а
Раігит еі Бспріогит Т II. Ей. <1е МопМалісоп, Рагівик ап 1707. Въ этой
же киигѣ были напечатаны и тѣ дополненія къ истолкованію псалмовъ,
которыя Мі§пе въ своемъ изданіи отмѣтилъ скобками [ ] У Мивя всѣ эти дополненія внесены цѣликомъ и поставлены въ текстъ
совершенно механически, безъ связи съ предыдущимъ и послѣдующимъ
Оттого въ его изданіи оказывается множество буквальныхъ повтореній,
и нерѣдко объясненіе послѣднихъ стиховъ того или другого псалма
ставится ранѣе объясненія первыхъ стиховъ. Во избѣжаніе этого не¬
удобства, въ настоящемъ переводѣ Монфоконовскія добавленія взяты не
цѣликомъ, а лишь по-мѵъстамъ, гдѣ они дѣйствительно восполняютъ не¬
достающее въ бенедиктинскомъ изданіи 1698 г: и при этомъ внесены
они въ текстъ не внѣшнимъ только образомъ, какъ у Ми ня, а приведены
во внутреннюю связь съ остальнымъ текстомъ, какъ то требовалось
смысломъ рѣчи. А. III.