Древлебиблиотека / Библиотека / Тантлевский И.Р.. Введение в пятикнижие

Введение в пятикнижие

Книга доктора философских наук, профессора философского факультета Санкт-Петербургского государственного университета, директора Международного центра библеистики и гебраистики при философском факультете СПбГУ И.Р. Тантлевского «Введение в Пятикнижие», написанная по преимуществу как учебное пособие для студентов и аспирантов гуманитарных факультетов высших учебных заведений, является первым на русском языке научным Введением в первую часть Священного Писания, краеугольный камень Еврейской Библии. Читатель знакомится с древнейшими рукописями и переводами Пятикнижия, историей его исследования и эволюцией методологических подходов. Автор выявляет историко-культурный фон и литературный горизонт повествований Моисеева Учения, анализирует центральные теологические и религиозно-философские воззрения Торы, законодательные тексты. Учтены основные данные археологических раскопок в библейских странах. В работе представлены также собственные суждения и идеи автора по ряду ключевых религиозно-теологических и исторических аспектов Пятикнижия: космогенезу, антропогенезу, возникновению монотеистической религии Яхвизма и становлению монотеизма в целом, пребыванию Израиля в Египте, Исходу, представлениям о потустороннем мире, бессмертии души, воздаянии, полемике с культом предков и другим проблемам. Книга рассчитана на всех интересующихся вопросами библеистики и гебраистики, сравнительным религиоведением, историей религии и мировой культуры, философией, историей и литературой Древнего Востока.

Содержание

Предисловие

Глава I. Канонизация Пятикнижия. Древнейшие рукописи и переводы Пятикнижия

Глава II. История и методы библейской критики. Основные гипотезы происхождения текста Пятикнижия

Глава III. Бытие

Глава IV. Исход

Глава V. Левит

Глава VI. Числа

Глава VII. Второзаконие

Вместо заключения. Особенности мировоззрения древних евреев и литературно-художественное своеобразие Пятикнижия

Тетраграмматон (экскурс)

Сокращенные наименования библейских и апокрифических книг

Предметный указатель

Избранная библиография по Пятикнижию и релевантным древнеизраильским религиозным воззрениям

Summary. Introduction to the Pentateuch

Моему отцу, Роману Зиновьевичу Тантлевскому, с любовью и признательностью

Не хлебом единым жив человек, но всяким <словом>, исходящим из Уст Господа, живет человек.

Деварим [Второзаконие] 8:3

Как велик долг человека изучать Тору день и ночь! Ибо Святой, будь Он Благословен, внимателен к голосам тех, кто занят Торой. А из каждого нового открытия, которое они делают в Торе, творится новое небо. Нам сообщили учителя, что в тот миг, когда человек разъясняет нечто новое, (обнаруженное им) в Торе, высказанное им восходит пред Святым, будь Он Благословен, а Он берет его, целует его и увенчивает его семьюдесятью венцами с выгравированными и начертанными на них буквами ... новые истолкования Торы являются пред Святым, будь Он Благословен, и восходят, и становятся Странами Жизни (sc. небесные Обители бессмертных душ; ср.. например, Пс. 27[26]:13; 116[114]:8-9. - И.Т.); а затем они нисходят и поглощаются землею, и тем самым появляется новая земля через это новое открытие в Торе. Именно это имеется в виду в стихе: Ибо как новые небеса и новую землю, которые Я творю, восстают предо Мной ... (Исайя 66:22). Не написано: Я сотворил, но Я творю, что подразумевает постоянное Творение из новых идей, обнаруживаемых в Торе.

Зохар, Пролог, 4b-5a

В Библии нет и следа искусства: это стиль записной книжки, в которую Абсолютный Дух как будто без всякой индивидуальной человеческой помощи заносил события каждого дня примерно с такой же деловитой точностью, с какой мы составляем список белья, когда сдаем его в стирку.

Генрих Гейне. Людвиг Берне

Предисловие

Настоящая книга, написанная par excellence как монографическое учебное пособие для студентов и аспирантов гуманитарных факультетов высших учебных заведений, является, как это ни покажется удивительным, первым на русском языке научным Введением в Пятикнижие (Тору) - основополагающую часть Еврейской Библии (Танаха; в христианской традиции - Ветхий Завет), стоящую на первом месте и в христианском библейском каноне. А ведь Россия наряду с Израилем являются единственными странами в мире, названия которых восходят прямо к Священному Писанию - именно, наименование Россия восходит к еврейскому слову ראש (рош\ букв, голова, глава), некорректно понятому Септуагинтой1 как название далекой северной страны Ρως, Рос (Книга Пророка Иезекиила, гл. 38, стихи 2-3, 6)2; древнейшие же славянские азбуки - глаголица и кириллица - составлялись прежде всего для распространения библейских идей, причем буквы ц(и) и ш(а) (resp. шт(а)) были созданы на основе еврейских букв צ (цади) и ש (шин). Говоря об актуальности появления такого издания для многомиллионной русскоязычной читательской аудитории, большая часть которой почитает Библию как Священное Писание, следует иметь в виду, что в российских учебных пособиях по религиоведению библейским исследованиям уделяется обычно лишь несколько страниц3. При этом в отдельных изданиях обнаруживаются грубейшие ошибки4.

Настоящее учебное пособие ставит своей целью, вопервых, в доступной для широкого читателя форме дать обзор книг Моисеева Пятикнижия по следующим позициям: 1) основное содержание; 2) текстологически-литературный горизонт; источники и структура; 3) историко-культурный фон; данные археологии; возможная датировка отдельных источников; 4) центральные теологические и религиозно-философские доктрины; 5) законодательные тексты; 6) основная библиография. Во-вторых, читатель знакомится с ключевыми методами и направлениями исследовательски-критических подходов к Пятикнижию. Подробно анализируется становление и развитие так называемой документальной гипотезы, разбираются различные ее модификации; особый акцент при этом делается на так называемом историческом критицизме. В то же время не остаются без внимания и ключевые аспекты исследований устных традиций, лежащих в основе источников Пятикнижия. Автор рассматривает методики и подходы, разработанные в рамках критики форм (Formgeschichte), историко-религиозной школы (Religionsgeschichte), критики традиций и редакций. Используя в настоящем Введении в Пятикнижие методы современной интегральной библейской герменевтики, а также разработанную нами прйменительно к исследованию Пятикнижия методику синхронных корреляций и сопоставлений и диахронных экстраполяций релевантных библейских и экстрабиблейских (ханаанейско-угаритских, шумерских, ассиро-вавилонских, древнеегипетских, хурритских, древнегреческих) текстов, мы стремимся не только ознакомить с этими методами читателя, но и одновременно показать их практическое применение.

Помимо экспозиции основных достижений современной библеистики в области изучения Пятикнижия Моисеева и его религиозно-философского и историко-культурного фона, автор позволил себе представить и некоторые собственные суждения и трактовки по ряду ключевых исторических и религиозно-теологических аспектов Торы: космогенезу, антропогенезу, возникновению монотеистической религии Яхвизма и становлению монотеистической идеи в целом, пребыванию Израиля в Египте и Исходу, представлениям о потустороннем мире, бессмертии души, воздаянии, полемике с культом предков и другим проблемам.

Основными критериями при отборе и подаче материала являются строгая научность, конфессиональная и идеологическая нетенденциозность, плюрализм концепций и методик.


В данном издании в значительной мере использованы материалы наших лекций по библеистике и истории и литературе древних евреев в эпоху Первого и Второго Храма, прочитанных в 1995-1997 гг. в Российском государственном гуманитарном университете (Москва) в рамках проекта Judaica, реализуемого РГГУ совместно с Еврейской теологической семинарией Америки (The Jewish Theological Seminary of America, New York), а также курсов лекций по библеистике и иудаизму, прочитанных в 1996-1997 гг. на философском факультете Санкт-Петербургского государственного университета.

Автор считает своим долгом выразить благодарность профессору Еврейской теологической семинарии Америки доктору Д. Фишману, проректору РГГУ, профессору доктору Н.И. Басовской, исполнительному директору Российско-американского центра библеистики и иудаики РГГУ

М. С. Куповецкому и преподавателю РГГУ Л. Р. Городецкому за прочтение и прелиминарное обсуждение рукописи настоящей книги и высказанные важные замечания.

Автор выражает также признательность ЕТСА и проекту Judaica за финансовую поддержку работы.

С.-Петербург-Париж-Эйлат, август-ноябрь 1998 г.

Примечания к Предисловию

[1]
Об этом греческом переводе Еврейской Библии, осуществленном в Египте в III-II вв. до н.э., см. гл. I настоящего издания.
[2]
В 38-й главе своей книги Иезекиил (первая треть VI в. до н.э.) говорит о могучей в военном плане и агрессивной в отношении Святой Земли державе, во главе которой стоит Гог. Последний характеризуется следующим образом: Гог, князь (נשיא), глава (ראש) Мешеха (משך) и Фувала. Авторы Септуагинты приняли слово ראש, Рош (зд. глава) за наименование страны (или народа) и перевели пассаж следующим образом: Гог, князь (άρχοντα) Роса (Ρως), Мосоха (Μοσοχ) и Фобела. Когда византийские историки и анналисты стали коррелировать страны и языки своего времени с народами и землями, упомянутыми в Библии, Ρως Септуагинты (официальной Библии Византийской империи и греко-православной церкви), естественно, был идентифицирован с норманнской (варяжской) династией (племенем) Rus (Рус, Русь), правившей в Новгороде и Киеве. После покорения византийской столицы, Константинополя, турками в 1453 г., когда на Руси стала разрабатываться доктрина Москва - третий Рим (после собственно Рима и Царьграда-Константинополя), а Великие князья московские принимают имперский титул caesar (в славянской форме - царь\ первым официально был венчан на царство в Успенском соборе в Москве Иван IV Грозный в 1547 г.), они также принимают византийскую форму наименования своей страны - Ρως(ς)ια, Рос(с)ия, а русский стал обозначаться как росс в поэтическом языке. Кроме того, само выражение Ρως Μοσοχ (евр. Рош Мешех) могло интерпретироваться как Русь Московская (т. е. Μοσοχ-Мешех = Москва; наименование Москва в н.-греч. - Μόσχα). [Заметим, что в действительности Гог - это Гиг, основатель лидийской династии (в Малой Азии), Мешех-Мосох - Фригия, а Фувал-Фобел - Каппадокия.]
В официальной Библии римско-католической церкви - Вульгате (латинский перевод Еврейской Библии, осуществленный в 386-405 гг. н. э.; см. гл. I) - еврейское ראש понято и переведено правильно - caput (глава, голова), и в западной (католической) традиции великая восточная славянская империя называлась Russia. Напомним, что Rus (во главе с Рюриком, Синеусом и Трувором) происходили из мест, относящихся к территории нынешней Швеции. Любопытно, что один из районов в Северной Швеции именуется Roslagen (округ русое), а по-фински Швеция именуется Ruotsi. (Diakonoffl. Μ. Naval Power and Trade of Tyre // The Israel Exploration Journal, 42 (1992). C. 179, примеч. 49.)
В годы холодной войны пророчество Иезекиила о Гоге из земли Магога (= *mat Guggi [или *Gugi], т. е. страны Гига - Лидии) рассматрииалось в определенных кругах как относящееся к Советскому Союзу.
[3]
Исключение составляет учебник В. С. Поликарпова История религий. Лекции и хрестоматия (М., 1997). Говоря о религиях мира, включая верования племен Австралии, Океании, Африки и др., автор умудряется вообще проигнорировать Еврейскую Библию и иудаизм в целом.
[4]
В качестве примера приведем цитату из учебника Л. А. Радугина Введение в религиеведение: теория, история и современные религии (М., 1996), предназначенного для студентов высших учебных заведений. Еврейской Библии и библейской истории здесь посвящено пять страниц (119-123), и, кроме прочего, в учебнике можно прочесть следующее: Как известно, в 586 г. до н. э. Иудея была захвачена вавилонским царем Навуходоносором. Храм был разрушен, а евреи уведены в плен. Во время вавилонского пленения иудаизм становится идейной основой борьбы евреев за освобождение и восстановление собственной государственности, принявшей форму движения к возврату на землю предков. Возглавил это движение Моисей. И хотя на монотеистической интерпретации иудаизма настаивали многие библейские патриархи и пророки, но утверждение подлинного монотеизма Библия связывает с именем пророка Моисея (выделено нами. -И. Т.). (С. 120.) Sapienti sat...
На обложке учебника воспроизведен фрагмент картины Ф. де Шампаня Скрижали Моисея. На скрижалях текст на еврейском языке... в зеркальном отображении.

Глава I. Канонизация Пятикнижия. Древнейшие рукописи и переводы Пятикнижия

1

В Священном Писании Пятикнижие обозначается прежде всего как Тора (Учение, Закон) Моисея (תורת משה)1, полученная им от Господа2. Наименования же Моисеевой Торы как חמשה חומשי התורה (хамишша хуммешей хат-Тора), т. е. пятичастная Тора, а каждой из ее пяти частей как חומש (хуммаш), появляются, вероятно, только в талмудический период. Греческое ή πεντάτευχος (βίβλος), т. е. состоящая из пяти книг (книга), Пятикнижие, и латинский эквивалент - pentateuchus появляются не ранее II в. н. э.3 Наименования книг в русском Синодальном переводе Библии восходят к их названиям в древнейшем из дошедших до нас греческих переводов Пятикнижия - так называемой Септуагинте: Γένεσις (Происхождение; Синодальный перевод: Бытие), Εξοδος (Исход), Λευϊτικόν (Левит), Αριθμοί (Числа), Δευτερονόμιον (Второзаконие). Еврейские названия книг - Берешит (בראשית; В начале), Шемот (שמות; Имена), Ваййкра (ויקרא; И воззвал), Бемидбар (במדבר; В пустыне), Деварим (דברים; Слова) - даны по их начальным словам, что соответствует ближневосточному (прежде всего месопотамскому) обычаю называть литературные произведения по их первым словам. В то же время в Мишне (первой и основной части Талмуда, кодифицированной рабби Иехудой хан-Наси ок. 210 г. н. э.) мы встречаемся с наименованиями Торат Коханим (Закон священников) для книги Левита (трактат Мегилла, III, 5), Хуммаш хап-Пекудим ([Пятая часть книги] Исчисленных) для книги Числ (трактаты Йома, VII, 1 и Coma, VII, 7); в мидраше Сифре, 160 (Комментарий на книгу Второзакония) название Мишне Тора (Повторение Закона) применяется по отношению к Второзаконию4. Это говорит в пользу того, что практика наименования книг по основным отраженным в них событиям (подобно тому, как это имеет место в Септуагинте) существовала и в Палестине.

Первые пять книг еврейского Священного Писания были отредактированы и объединены в одно произведение - Тору (Пятикнижие) - во всяком случае к середине V в. до н. э. Ок. 444 г. до н. э. прибывший из Вавилонии (часть Персидской империи) иудейский религиозно-политический реформатор, священник Ездра (Έσδρας; Эзра, עזרא) - книжник (ספר; букв, писец), писец Закона Бога Небесного - обнародовал в Иерусалиме Закон Божий, Книгу Закона Моисея (Неем. 8:1-8, 13:1; 13:1), по мнению многих исследователей, тождественную (по крайней мере, в целом) с Пятикнижием в его современном виде5. (В частности, полагают, что опубликованная Ездрой Тора содержала пассажи из книг Левита (ср. Неем. 8:14-15, 18Ь с книгой Левита 23:39 ff.), Числ (ср. Неемия 10:38-39 с книгой Числ 15:20 и 18:8 ff.) и Второзакония (ср. Неем. 13:1-2 с книгой Второзакония 23:4- 5 и др.). Именно Ездра, как считают, и мог явиться кодификатором Торы 6. (Подробнее об этом см. ниже, гл. II, 1 и V, 1.)

Следующий этап в процессе канонизации7 Пятикнижия связан с деятельностью законоучителей из Синедриона в иудейском городке Ямния (Явнэ) ок. 90-100 гг. н. э. После подавления иудейского антиримского восстания 66-73 [74] гг. н. э. (Первая Иудейская война) высшим органом духовной власти в стране становится Ямнийский Синедрион, который одну из важнейших своих задач видел в создании строго фиксированного, канонического текста книг Еврейской Библии. Вероятно, при этом применялся метод, описанный в Иерусалимском Талмуде, трактате Та‘анит, IV, 2, 68а: найденные в храмовом дворе (‘азара) три списка Пятикнижия8 сличали стих за стихом, отбирали текст совпадавших между собой редакций и этот текст канонизировали9.

Последний этап канонизации и кодификации Еврейской Библии относится к VI-X вв. и. э. и связан с деятельностью так называемых хранителей иудаистской традиции - масоретов (от евр. масора - предание, традиция), прежде всего ученых талмудических академий в Палестине и Вавилонии. Помимо окончательной унификации еврейского консонантного (состоящего из согласных) текста, масореты осуществили также его огласовку (вокализацию, обозначение гласных) с помощью специально созданной ими для этой цели системы диакритических знаков (евр. некудот, букв, точки)10. Система огласовки, разработанная в городе Тивериада (в Галилее, на севере Палестины), стала в конечном счете общепринятой. Еврейский текст Библии, кодифицированный масоретами, получил статус Священного и не подлежащего каким-либо дальнейшим изменениям и дошел до наших дней под названием масоретского текста (МТ), или textus receptus (общепринятый текст).

2

Вероятно, древнейшим переводом Пятикнижия был осуществленный во дни Ездры перевод на арамейский язык11, как об этом сообщает Вавилонский Талмуд, трактат Санхедрин, 21b12 (ср. также Неем. 8:7-8). В данном талмудическом пассаже зафиксировано также, что текст перевода был записан ассирийским (т. е. арамейским квадратным) письмом. (Квадратное письмо используется евреями до сего времени; ΝΒ: все слова на иврите в данной книге напечатаны квадратным шрифтом.) Напомним, что до Вавилонского плена (587/586-538 гг. до н. э.) евреи пользовались так называемым палеоеврейским (финикийским) письмом - древнейшим в мире (квази)алфавитом, возникшим во второй половине II тысячелетия до н. э. и являющимся родоначальником практически всех алфавитных письменностей земного шара и части слоговых13.

Фрагменты арамейских переводов (таргумов; арам. таргум - букв, перевод) ряда библейских книг были обнаружены в середине XX в. в пещерах Вади-Кумрана близ северо-западного побережья Мертвого моря, в частности таргум Книги Левита (4Q Tg Lev14) и арамейский апокриф Книги Бытия (1Q GenApoc ar), в котором содержится большое количество дословных переводов из Бытия. (О рукописях Мертвого моря (III в. до н. э. - I в. н. э.) см. ниже, гл. Ill, 1.)

Во II в. н. э. в Палестине (менее вероятно, в Вавилонии) был создан арамейский перевод Пятикнижия, получивший наименование Таргум Онкелос15. В раннесредневековый период в Галилее (Северная Палестина) Тора переводилась на арамейский язык, по крайней мере, трижды. Эти переводы (или, скорее, переложения, изобилующие многочисленными отступлениями от переводимого оригинального текста, вставками, дополнениями и т. п.) получили наименования Codex Neofiti I (текст сохранился полностью), Таргум Псевдо-Ионатана16 (= Иерусалимский Таргум I; не сохранилось 15 стихов) и Иерусалимский Таргум II, от которого дошло до нас лишь 850 стихов.

Возможно, что еще до нашей эры возник самаритянский Таргум, т. е. перевод самаритянского Пятикнижия17 на самаритянский язык18 (являющийся диалектом западной ветви среднеарамейского языка).

Появление самого раннего из дошедших до нас греческих переводов Еврейской Библии - Септуагинты (Septuaginta; лат. семьдесят - отсюда цифровое обозначение LXX), или Перевода семидесяти толковников, - историческое предание относит ко времени царствования в Египте Птолемея II Филадельфа (282-246 гг. до н. э.)19. Рассказ об этом осуществленном в Александрии переводе Библии20 на греческий язык дошел до нас в так называемом Послании (Письме) Аристея21 Филократу. Согласно этому псевдэпиграфу, инициатором перевода был Деметрий из Фалерона, библиотекарь Александрийской библиотеки - крупнейшего книгохранилища древности, в котором собирались все лучшие мировые произведения22. Но, как выяснилось, в библиотеке не оказалось Священного Писания иудеев. И вот, по предложению Деметрия, царь Птолемей посылает двух своих приближенных, Аристея и Андрея, в Иерусалим с письмом к первосвященнику Элеазару. Последний отобрал семьдесят два переводчика (отсюда и название данного перевода - Септуагинта), по шесть от каждого колена израилева, и отправил их в тогдашнюю египетскую столицу - Александрию. Оттуда они были переправлены на остров Фарос, где работали в специальном здании над переводом Писания на греческий язык - официальный язык птолемеевского Египта - семьдесят два дня. По завершении работы перевод был представлен александрийской иудаистской общине, которая безоговорочно одобрила его и пожелала иметь экземпляр, а также царю Птолемею. Согласно преданию, сохранившемуся у раннехристианских авторов, переводчики работали порознь, но их переводы после сверки оказались идентичными.

Как замечает И. Ш. Шифман, возникновение греческого перевода Священного Писания евреев следует объяснить, по-видимому, не столько потребностями богослужебной практики самой иудейской общины (для богослужебных и иных целей в иудаистской религиозной среде используется Библия на еврейском языке), не столько даже тем, что грекоязычному иудейскому населению был недоступен или труднодоступен еврейский оригинал (обучение религии в иудаистской среде всегда предусматривало обучение также еврейскому языку и изучение Священного Писания в оригинале), сколько тем, что евреи хотели познакомить грекоязычный мир со своей религией, своими священными книгами, историей, включить свои культурные традиции в общеэллинские, в конечном счете, добиться признания эллинов23. (Приблизительно те же цели ставил через три с половиной сотни лет и иудейский историк Иосиф Флавий (37/38 - после 100 гг. н. э.), создавая на греческом языке свои сочинения Иудейские древности и Против Апиона: О древности иудейского народа.) Однако все восточное интересовало греческую, а позже римскую читающую публику только как нечто экзотическое. Более того, рассказы об иудеях, дошедшие до нас в сочинениях Диодора, Помпея Трога (в кратком изложении Юстина), Тацита, содержащие многочисленные неточности и фантастические подробности, показывают, что авторы излагают материал, почерпнутый из третьих рук, и к Септуагинте обратиться не сочли нужным. Дорогу к грекоязычному неиудейскому читателю Септуагинта нашла только с распространением христианства24.

Как Филон Александрийский, так и новозаветные авторы почитали греческий текст Септуагинты как Священный и цитировали Еврейскую Библию по данному переводу. Некоторые особенности Перевода семидесяти толковников использовались даже для обоснования фундаментальных доктрин христианства. Наиболее известным примером, пожалуй, является текст Евангелия от Матфея 1:20-23, где, обосновывая доктрину о непорочном зачатии от Святого Духа, автор ссылается на пассаж из Исайи 7:14 в версии Септуагинты: Се, дева (ή παρθένος) во чреве приимет, и родит сына, и нарекут ему имя: Еммануил...25. Греческим словом παρθένος (дева, девственница) Септуагинта переводит слово עלמה (алма; молодая женщина [зрелая в половом отношении; незамужняя (девушка) или недавно вышедшая замуж]26) оригинального еврейского текста. Заметим, что в еврейском языке для обозначения именно девственницы есть слово בתולה бетула.

Около 130 г. н. э. Аквила, прозелит (т. е. перешедший в иудаизм язычник) из малоазийского Понта, представил новый перевод Библии на греческий язык, отличавшийся особой точностью. Этот перевод Аквила осуществил специально для грекоязычных иудаистов и как бы противопоставлял его Септуагинте, переводу, официально принятому христианами в качестве Священного.

В первой половине II в. н. э. Феодотион выполнил на базе Септуагинты еще один греческий перевод Библии.

В первой половине III в. н. э. Симмах, член иудеохристианской секты эбионитов (букв, нищие), или же, по другой версии, самаритянин, перешедший в иудаизм, осуществил новый перевод еврейского Священного Писания на греческий.

Критическое издание греческих переводов Библии осуществил Ориген (185-254 гг. н. э.). Его труд получил наименование Гексапла, т. е. Шестичастная. В шести колонках Ориген разместил параллельно оригинальный текст Библии еврейскими буквами, еврейский текст, но греческим письмом, а также греческие переводы Аквилы и Симмаха, текст Септуагинты и перевод Феодотиона. Гексапла дошла до нас лишь во фрагментах27.

В I-IV вв. н. э. в Эдессе (Сирия) создается Пешитта (букв, простая) - перевод Еврейской Библии на сирийский (восточноарамейский) язык.

Во II-III вв. на основе Септуагинты был выполнен первый перевод Библии на латинский язык - Vetus Latina, Старая латинская версия, из которой к настоящему времени сохранились лишь отдельные выдержки28.

В 386-405 гг. н. э. в Вифлееме (приблизительно в 6 км к югу от Иерусалима) над новым латинским переводом Писания непосредственно с оригинальной истины еврейского текста (Hebraica veritas) работал Иероним (ок. 347-419/420 гг.)29. Его перевод стал официальной Библией римско-католической церкви и получил в XIII в. наименование Vulgata (Вульгата означает народная). Широко известен один курьез, допущенный Иеронимом при переводе текста книги Исхода 34:29. В оригинале говорится, что когда Моисей спускался с горы Синай со Скрижалями Откровения (Свидетельства), его лицо испускало лучи (קרן). Глагол קרן употреблен здесь в породе qal; в породе hiph‘il этот глагол может означать иметь рога, быть с рогами. Иероним, видимо, не учтя значения данного глагола в породе qal, интерпретировал стих Исхода 34:29 в том смысле, что у Моисея при сошествии с Синая... были рога30. Именно поэтому католические ваятели подчас изображали великого Законодателя с рогами. Самый знаменитый пример, пожалуй, - лучшая скульптура Микеланджело Буонаротти Моисей, находящаяся в римском Соборе св. Петра в цепях (S. Pietro in Vincoli)31.

В конце III - первой половине V в. н. э. были осуществлены переводы Библии на пунийско-финикийский (до нас не дошел), коптский, армянский языки.

3

Древнейшие дошедшие до нас фрагменты библейского текста сохранились на двух маленьких серебряных цилиндрах-амулетах, обнаруженных в конце 1970-х годов в Иерусалиме и датируемых приблизительно 600 г. до н. э. (т. е. допленной эпохой)32. Это так называемое Священническое благословение, или Аароническая молитва (Числа 6:24-2633):

Да благословит тебя Господь и сохранит тебя!

Да призрит на тебя Господь светлым Лицем Своим

и помилует тебя!

Да обратит Господь Лице Свое на тебя и даст тебе мир!34

В 1947-1956 гг. в одиннадцати пещерах местноеги Вади-Кумран, близ северо-западного побережья Мертвого моря, были обнаружены свитки, принадлежавшие проживавшей неподалеку, в Хирбет-Кумране, ессейской общине (II в. до н. э. - I в. н. э.)35. Среди рукописей Мертвого моря (в русскоязычной литературе их чаще именуют кумранскими рукописями) обнаружены фрагменты многочисленных экземпляров книг Торы: кн. Бытия - 15, кн. Исхода - 15, кн. Левита - 8, кн. Числ - 6 и кн. Второзакония - 2 5 36. Самой ранней из обнаруженных до настоящего времени рукописей Мертвого моря является фрагмент книги Исхода (4Q Exs), палеографически датируемый 275-200 гг. до н.э.37 В Кумране были обнаружены также фрагменты текстов тефиллин (или филактериев) и мезузот38.

Как отмечает российский кумранист и библеист И. Д. Амусин, изучение кумранских библейских текстов обнаружило примечательный факт: бесчисленные исправления библейского текста, предложенные научной библейской критикой за последние два столетия, как правило, не подтверждаются древнейшими в настоящее время библейскими рукописями из Кумрана. Это говорит о том, что дошедший до нас масоретский текст, или textus receptus, основан на хорошей рукописной традиции. При сравнении textus receptus с библейскими рукописями Кумрана оказывается, что последние содержат много новых чтений, часть из которых превосходит чтения textus receptus, а часть уступает ему...39

До находок в Кумране наиболее древним из обнаруженных еврейских библейских текстов являлся Папирус Нэша, открытый в 1902 г. в Египте У. Л. Нэшем и датируемый, скорее всего, II в. до н. э. Фрагмент содержит часть Декалога40 и Втор. 6:441.

Древнейшей полной датируемой рукописью Еврейской Библии является Codex42 Leningradensis (В 19А), храиящийся в Российской национальной библиотеке в Санкт-Петербурге (бывшая Государственная публичная библиотека им. Μ. Е. Салтыкова-Щедрина). Манускрипт, написанный на телячьей коже (веллуме), датируется 1008/1009 гг. Именно эта рукопись лежит в основе научного критического издания Еврейской Библии - Biblia Hebraica 43.

Ленинградский кодекс был скопирован с Кодекса Аарона бен-Ашера (или Алеппского44 кодекса), рукописи, датируемой первой половиной X в. н. э. Манускрипт написал Соломон бен-Буйа’а, а автором огласовки и масоры (примечаний филологического характера) был знаменитый Аарон бен-Моше из семьи Бен-Ашер45. В конце XI в. этот манускрипт попадает из Палестины в Египет, а в конце XIV в. становится собственностью Алеппской еврейской общины. Именно эта библейская рукопись была признана Маймонидом (1135-1204) - крупнейшим еврейским философом и авторитетом иудаизма - образцовой; она получила наименование Кетер (евр. Венец), и к ней восходила вся дальнейшая еврейская традиция библейского текста. В декабре 1947 г. во время антиеврейского погрома алеппская синагога, где хранилась рукопись, была сожжена. Жестоко пострадал и манускрипт: из 487 страниц уцелели 295. Ходили даже слухи, что рукопись полностью уничтожена. Однако в 1958 г. она была обнаружена вновь и ныне хранится в Иерусалиме, в Храме книги, рядом с наиболее известными и лучше всего сохранившимися рукописями Мертвого моря.

Кодекс Аарона бен-Ашера положен в основу осуществляемого с 1960 г. нового критического издания текста Библии (Hebrew University Bible Project), в котором учитываются все релевантные источники на еврейском (включая библейские кумранские рукописи), арамейском, самаритянском, сирийском, греческом, латинском, арабском языках. Теоретические и практические вопросы, связаниые с этим эпохальным для библеистики изданием, разрабатываются в выходящих с 1960 г. ежегодниках Textus и в специальной монографической серии Publications of the Hebrew University Bible Project. Monograph Series.

Среди раннесредневековых масоретских библейских манускриптов, содержащих текст Пятикнижия, следует отметить также рукопись Британского музея (895 г.) и Тбилисскую рукопись X-XI вв., опубликованную в 1969 г. Г. В. Церетели46. Любопытно, что грузинский исследоиатель пришел к выводу, что с точки зрения написания консонантного текста тбилисская рукопись является одпой из лучших среди известных до сих пор памятников аналогичного характера и в некотором отношении... выше поит, чем даже знаменитый Кодекс из Алеппо...47.

Отметим также находку в конце XIX в. многочисленyых еврейских фрагментов раннесредневековых библейских рукописей в генизе48 каирской караимской синагоги Эзры.

Абсолютное большинство еврейских библейских рукописей датируется XII-XV вв.49 и более поздним временем.


До кумранских находок древнейшей из обнаруженных рукописей Септуагинты был маленький фрагмент из книги Второзакония, хранящийся в библиотеке Джона Райландза (John Rylands Library) в Манчестере (№ 458) и датируемый серединой - второй половиной II в. до н. э.50

Среди обнаруженных в вади-кумранских пещерах манускриптов Септуагинты отметим фрагменты книг Исхода (pap 7Q LXX Ех), Левита (4Q LXX Leva~b), Числ (4Q LXX Num).

Научные критические издания Септуагинты базируются в основном на трех кодексах: Ватиканском (Codex Vaticanus; IV в. н. э.), Синайском (Codex Sinaiticus [= א]; IV в. н. э.) и Александрийском (Codex Alexandrinus; V в. н. э.). Особый интерес представляет история обнаружения Синайского кодекса, связанная с именем Константина Тишендорфа. В 1844 г. ему удалось обнаружить первую часть кодекса в древнем греко-православном монастыре св. Екатерины, расположенном на горе Синай (отсюда - наименование манускрипта) на высоте более 1500 м над уровнем моря в узенькой долине к северу от пика Горы Моисея (араб, название Джебель Муса; высота 2285 м)51. По рассказам Тишендорфа, он обнаружил 43 листа из Синайского кодекса... в корзине с ворохом пергамена, приготовленного к сожжению52. По возвращении в Европу он передал их в университетскую библиотеку Лейпцига, где они хранятся и по сей день. В 1859 г. Тишендорф вновь посетил монастырь, имея при себе рекомендательное письмо от российского императора Александра II. Во время прощальной трапезы настоятель монастыря показал исследователю листы древней рукописи Септуагинты, которой он пользовался сам. В них Тишендорф сразу же узнал недостающие листы кодекса, причем, помимо перевода Еврейской Библии, здесь присутствовал весь Новый Завет. В конце концов Синайский кодекс был подарен Александру II, который в качестве ответного дара послал монастырю 9000 рублей золотом и целый ряд высоких наград53. В 1862 г., когда праздновалось тысячелетие основания Российского государства, было осуществлено издание текста рукописи в четырех томах тиражом в 300 экземпляров. Манускрипт издавался на казенные деньги в Лейпциге особым шрифтом, который был отлит таким образом, чтобы до малейших деталей воспроизвести особенности каждой строки оригинала. В первой четверти XX в. издательство Оксфордского университета выпустило факсимильное издание Синайского кодекса по фотографиям, сделанным К. Лейком (Новый Завет, 1911; Еврейская Библия, 1922). Кодекс хранился в Санкт-Петербургской (Ленинградской) публичной библиотеке до 1933 г., когда был продан Великобритании за 100000 фунтов стерлингов. В настоящее время рукопись экспонируется в Британском музее и Лондоне на одном стенде с Александрийским кодексом. Рядом с ней - листочек, сообщающий о том, как британский народ купил Codex Sinaiticus у большевистской России.

4

Ф. М. Кросс, разработавший эволюционную теорию локальных текстов, выделяет три группы текстуальных семейств: египетскую, палестинскую и вавилонскую54. При этом имеется в виду не только разнообразие орфографических вариантов, но и плюрализм различных сохранившихся типов текстов. К египетскому локальному тексту, естественно, относится еврейский оригинал (Vorlage) Септуагинты, в тесном взаимодействии с которым находился текст самаритянского Пятикнижия55. К палестинскому локальному тексту могут быть отнесены тексты Первой и Второй книг Хроник (IV в. до н.э.), кумранские фрагменты Самуила (4Q Samb [III в. до н. э.]; 4Q Samа [I в. до н. э.]), а также библейские тексты, которыми пользовался иудейский историк Иосиф Флавий. К вавилонскому текстуальному семейству восходит протомасоретский текст, а также еврейские прототипы переводов Аквилы, Симмаха и Феодотиона56.

Примечания к Главе II

[1]
См., например, 1 Цар. [3 Цар.] 2:3, 2 Цар. [4 Цар.] 14:6, Ездр. [Эзра] 3:2, 7:6; 7:6.
[2]
См., например, Ездр., гл. 7.
[3]
См.: Eissfeldt О. Einleitung in das Alte Testament. 3. Neubearbeitete Aullage. Tubingen, 1964, S. 205 ff.
[4]
В тексте самого Второзакония употребляется в качестве самообозначения наименование Книга Торы.
[5]
В частности, опубликованная Ездрой Тора, по-видимому, содержала пассажи из книг Левита (ср. Неем. 8:14-15, 18Ь с Лев. 23:39 ff.), Числ (ср. Неем. 10:38-39 с Числ. 15:20 и 18:8 ff.) и Второзакония (ср. Неем. 13:1-2 с Втор. 23:4-5 и др.).
[6]
Любопытно отметить, что в Коране (сура 9 [Покаяние], аят 30) иудаисты определяются следующим образом: И сказали иудеи: Узайр (т. е. Ездра [Эзра]. - 2 - сын Аллаха. Для ортодоксального иудаизма абсолютно чуждо обожествление людей. В то же время отмечается, что в Коране получил отражение целый ряд представлений сектантского иудаизма, в частности доктрин ессейско-кумранского круга и прежде всего мессианские воззрения. (См., например: Rabin Ch. Qumran Studies. N. Y., 1975. Р. 112-130; Philonenko М. Une expression quomrenienne dans le Coran // Atti del 3. Congresso di Studi Arabie Islamici. Naples, 1966, P. 553-556; Пиотровский M. Б. Коранические сказания. М., 1991. С. 181, примем. 7-8.) Лилер кумранитов, Учитель праведности, рассматривался своими адептами в качестве Законодателя; под этим наименованием он фигурирует как в рукописях Мертвого моря, так, по-видимому, и у иудейского историка I в. н. э. Иосифа Флавия. Он написал новую Тору (11 QT-Храмовый свиток) для Кумранской ессейской общины, которая рассматривалась общинниками как равная Моисеевой. На определенном этапе своей истории члены Кумранской конгрегации стали обожествлять своего Учителя праведности. (Подробнее об этом см.: Тантлевский И. Р. История и идеология Кумранской общины. СПб., 1994. С. 74-88, 261-278. Так что в данном кораническом пассаже вполне возможна контаминация, как бы смешение законодателей, и речь, как кажется, может идти о кумранитах и их лидере. (Такого рода контаминации встречаются в Коране; например, Мириам (Мариамь), сестра Моисея, здесь смешивается с Мириам (Марией), матерью Иисуса.)
[7]
Канон (евр. קנה; греч. κάννα, κανών) - слово шумерского происхождения. В семитских языках оно встречается в двух значениях: тростник (или камыш) и трость (или брус) для измерений (ср. Иез. 40:5). (оба значения перешли в древнегреческий язык. Александрийские грамматики (расцвет данной философско-филологической школы приходится на III - II вв. до н.э.) употребляли слово канон в значении образец совершенства по отношению к произведениям классической литературы. Во II в. н.э. в христианских кругах термин κανών использовался в значении принцип игры. В IV в. н.э. отцы церкви стали подразумевать под данным словом список священных книг Писания Господня. Эквивалент последнего значения термина в еврейских источниках не засвидетельствован.
[8]
Иосиф Флавий в Иудейских древностях (V, 1, 17, §61) сообщает, что при Иерусалимском Храме хранились священные книги.
[9]
Ср. текст Авот рабби Натана, версия В, 46 (вероятно, II в. н. э.)· Рус. изд.: Переферкович Н. Авот Рабби Натана в обеих версиях. СПб., 1903. См. далее: Амусин И. Д. Кумранская община. М., 1983. С. 36.
[10]
Существовало несколько масоретских школ в Палестине и Вавилонии. Выработанная в Вавилонии система вавилонской огласовки не получила сколько-нибудь широкого распространения. В Палестине возникло несколько систем. Наиболее известными были: система, появившаяся в семействе Бен-Ашер в Тивериаде (первая половина VIII - последняя четверть X в. н. э.), а также та, которую разработал Бен-Нафтали.
[11]
И. М. Дьяконов определяет арамейские языки как подгруппу в северо-центральной группе семитских языков среднего состояния. Библейско-арамейский язык является разновидностью классического, или имперского, арамейского языка ахеменидских канцелярий (VI-IV вв. до н. э.). [См., например: Языки древней Передней Азии. М., 1967. С. 352 ff.]
Арамейский язык был официальным языком Персидской империи и использовался иудеями в деловой переписке и, вероятно, также в повседневной жизни. Иудея находилась под властью персов с 539 г. до н.э., когда царь Кир Великий положил конец Вавилонскому царству, по 332 г. до н. э., когда Иудея вошла в состав империи Александра Македонского.
[12]
Шифман И. Ш. Ветхий Завет и его мир. М., 1987. С. 10-11.
[13]
Например, по-видимому, индийских и развившихся из них письменностей Юго-Восточной Азии и косвенно - корейской. (См., например: Дьяконов. Языки древней Передней Азии. С. 362.)
[14]
В кумранологии принята следующая система обозначений (sigla) рукописей Мертвого моря. Арабской цифрой и следующей за ней буквой Q (начальная буква наименования Qumran) обозначается условный порядковый номер кумранской пещеры, где обнаружен обозначаемый текст (1Q, 2Q... 11Q). Затем следуют сокращенные названия произведений, в частности книг Торы: Gen (от Genesis; Бытие), Ех (от Exodus; Исход), Lev (от Leviticus; Левит), Num (от Numeri, Numbers; Числа) и Deut (от Deuteronomium; Второзаконие). Обозначение библейских греческих текстов Септуагинты (Перевода семидесяти толковников) осуществляется с помощью латинской цифры LXX, помещаемой перед названием произведения (например, 7Q LXX Ех, 4Q LXX Leva-b, 4Q LXX Num); перевод библейских произведений на арамейский язык помечается аббревиатурой Tg (Targum), также помещаемой перед названием произведения.
[15]
Онкелос = Аквила (ср. Вавилонский Талмуд, трактат Мегилла, За и Иерусалимский Талмуд, Мегилла, I, 11, 71с). Подобно греческому переводу Еврейской Библии, осуществленному ок. 130 г. н.э. Аквилой (см. ниже), данный арамейский перевод (таргум) Пятикнижия отличался особой точностью. На основании этого, по-видимому, и возникла традиция, приписывающая Аквиле авторство названного Таргума.
[16]
Не путать с Таргумом Ионатана - переводом на арамейский язык книг Пророков, приписываемым традицией Ионатану бен-Уззиэлю (см. Вавилонский Талмуд, Мегилла, За).
[17]
Самаритяне - потомки жителей различных областей Ассирийской империи, переселенных в первые десятилетия после разгрома Израильского царства и его столицы - Самарии (722/721 гг. до н. э.) на его территорию. Переселенцы постепенно принимали иудаизм и смешивались с остатками израильского населения. Из библейских книг самаритяне признали только Пятикнижие. Самаритянское Пятикнижие, дошедшее до нас в поздних средневековых списках, написано на еврейском языке, но самаритянским письмом. Оно насчитывает до 6000 разночтений с масоретским текстом.
У самаритян было свое святилище на горе Геризим (к югу от Сихема, располагавшегося в районе совр. Наблуса), разрушенное в 107 г. до н. э. иудейским первосвященником-правителем Иоанном Гирканом I (134-104 гг. до н. э.). О самаритянах см. также ниже, гл. II.
[18]
Вилъскер Л. X. Самаритянский язык. М., 1974. С. 13-14. См. также: Винников И. Н. Самаритянское Пятикнижие и устная палестинская традиция // Палестинский сборник 15[78] (1966). С. 74-90.
[19]
В свете утверждений александрийских еврейских философов Аристобула (II в. до н. э.) и Филона (ок. 25 г. до н. э. - до 50 г. н. э.) о том, что греки, в том числе крупнейшие античные мыслители и писатели, еще в доэллинистическую эпоху были знакомы со многими основными идеями Священного Писания евреев (ср. также Письмо Аристея), можно, как кажется, выдвинуть гипотезу о существовании какого-то греческого перевода Торы и Пророков или их отдельных частей (или пересказов), осуществленного до возникновения Септуагинты (III-II вв. до н. э.). (См. гл. VII [Второзаконие], раздел 4, Экскурс.)
[20]
В действительности, в III в. до н.э. был осуществлен перевод только Пятикнижия. Книги Пророков и Писания (Агиографы) были переведены в Египте во II в. до н.э. (Ср. Пролог к Книге Премудрости Иисуса, сына Сирахова (Бен-Сире) [ок. 132 г. до н. э.].)
[21]
Создано, по-видимому, между 130 и 93 гг. до н. э.
[22]
Рукописи, которые находили на приплывавших в Александрию кораблях, изымались чиновниками, переписывались, после чего оригинал поступал в библиотеку, а владельцу возвращалась лишь копия. По сообщению Епифания, Птолемей II рассылал повсюду письма с просьбой присылать для библиотеки сочинения поэтов, историков, врачей, риторов, софистов (О мерах и весах, 9).
[23]
Ветхий Завет и его мир. С. 14.
[24]
Там же. С. 14-15.
[25]
В греческом варианте апокрифического Завещания Иосифа 19:8 говорится о рождении священнического Мессии, вероятно, тождественного с харизматическим лидером Кумранской ессейской общины - Учителем праведности (II в. до н.э.), от "девственницы" (παρθένος). (См.: Тантлевский. История и идеология Кумранской общины. С. 268-269.)
Не исключена возможность, что среди александрийских евреев бытовала идея о происхождении будущего Мессии от девственницы, что и обусловило данный перевод.
[26]
Корень עלם подразумевает именно молодость и половую зрелость.
[27]
См. издание: Origenis. Hexaplorum quae supersunt. F.Field (ed.). Oxonii, 1875.
[28]
Не исключена возможность, что дошедшие до нас фрагменты принадлежат не одному, а нескольким ранним латинским переводам Писания.
[29]
Во введении к своему латинскому переводу неканонической (девтероканонической) книги Товита Иероним замечает, что в его распоряжении был текст этой книги на арамейском языке (libnim chaldeo sermone conscriptum), а перевел он это произведение на латинский язык с помощью человека, переводившего ему арамейский текст на еврейский (ille mihi hebraicis verbis expressit, haec ego... sermonibus latinis exposui); т. e. Иероним не знал арамейского языка (или плохо его знал). Несколько отвлекаясь, отметим, что в своем Комментарии на Евангелие от Матфея (12:13) Иероним замечает, что он перевел с еврейского на греческий Евангелие, которым пользуются эбиониты и назареи (т.е. иудео-христианские секты) и которое многие почитают подлинным (Евангелием от) Матфея. О данном Евангелии на еврейском языке упоминают и другие раннехристианские авторы. Исследователи единодушны в том, что под еврейским подразумевается арамейский язык. Однако в таком случае Иероним не смог бы его перевести!
[30]
Cumque descenderet Moyses de monte Sinai, tenebat duas tabulas testimonii, et ignorabat quod cornuta (курсив наш. - И. T.) effet facies sua ex confortio sermonis Domini.
[31]
Скульптура получилась настолько одухотворенной, что, по преданию, Микеланджело, завершив ее ваяние, даже слегка ударил своего Моисея молоточком по колену, воскликнув: Ну заговори же!
[32]
Barkay G. Ketef Hinnom: A Treasure Facing Jerusalem’s Walls. Ii iusalem, 1986. P. 30. См. также: Charlesworth J. H. An Astounding Archaeological Discovery: Two Silver Scrolls Containing the Oldest Biblical Icxt // Explorations. Rethinking Relationships Among Jews and Christians. Vol. № 1, 1991.
[33]
Cp. IJc. 67:2. Cp. также Лев. 9:22-23.
[34]
Сохранились также фрагменты Числ 6:22-23, 27.
[35]
Литература, касающаяся Кумранской общины и ее рукописей, огромна. Среди книг на русском языке см., например: Амусин И. Д. Тексты Кумрана. Вып. I. М., 1971; Он же. Кумранская община; Старкова К. Б. Литературные памятники Кумранской общины // Палестинский сборник 24 (87), 1'»М, Она же, Елизарова Μ. М. , Газов-Гинзберг А. М. Тексты Кумрана. Вып. II, СПб., 1996; Тантлевский. История и идеология Кумранской общины; Он же. Книги Еноха. Сефер Йецира. Москва-Иерусалим, 2000-5760.
[36]
Кумранские тексты Торы опубликованы в 1994-1995 гг. в серии Discoveries in the Judaean Desert. XII и XIV (Oxford): Qumran Cave 4. VII. Genesis, Exodus, Leviticus, Numbers. Ed. by E. Ulrich and F. M. Cross; Qumran Cave 4. IX. Deuteronomy, Joshua, Judges, Kings. Ed. by E. Ulrich and F. M. Cross et al. В 1991/1992 гг. появилось факсимильное издание рукописей Мертвого моря. (Eisenman R. Я, Robinson J. М. A Facsimile Edition of the Dead Sea Scrolls. Vol. I-II. Wash.) Вскоре рукописи были изданы на микрофишах: The Dead Sea Scrolls on Microfiche: A Comprehensive Facsimile Edition of the Texts from the Judaean Desert: Companion Vol. Ed. by E. Tov with S. J. Pfann, S. A. Reedy and M. J. Lundberg. 2nd ed. Leiden, 1995 (Iм ed. - 1993). (См. также: Reed S. A. The Dead Sea Scrolls Catalogue. Atlanta, 1994; The Allegro Qumran Collection. Supplement to The Dead Sea Scrolls on Microfiche. Ed. by G. J. Brooke with the collaboration of H. K. Bond. Introduction and catalogue. Leiden, 1996.) В 1997 г. в рамках проекта The Dead Sea Scrolls Electronic Reference Library (Oxford University Press and E. J. Brill) началось издание рукописей Мертвого моря на компакт-дисках (ed. by Т. Н. Lim in consultation with Ph. S. Alexander). В 2000 г. была опубликована Энциклопедия рукописей Мертвого моря (Oxford University Press, N.Y.; 2 vols.). См. также: Garsia Martinez F., Tigchelaar E.J.C. The Dead Sea Scrolls Edition. Leiden-Boston-Koln, 1997-1998. Vol. 1: 1Q1-4Q273; vol. 2: 4Q274- 11Q31.
[37]
По мнению Ф. M. Кросса, скорее всего, данный текст был написан в третьей четверти III в. до н. э.
[38]
Тефиллин - это молитвенные принадлежности, представляющие собой две коробочки с вложенными в них паршийот - текстами Исх. 13:1- 10, 11-16 и Втор. 6:4-9, 11:13-21; 11:13-21, написанными на пергамене. Одна коробочка (байит шел йад) прикрепляется специальным ремешком (рецуах) к предплечью слабой руки (т. е. для большинства людей - левой), а другая (байит шел рош) - к верхней части лба.
Мезуза - кусочек пергамена с написанными на нем текстами Втор. 6:4-9 и 11:13-21; в свернутом виде его помещают в деревянную, металлическую, каменную или керамическую гильзу, которую прибивают в верхней трети правого косяка входной двери. Этот обычай предписан во Второзаконии 6:9 и 11:20.
[39]
Кумранская община. С. 43-44. См. далее: Qumran and the History of the Biblical Text. Ed. by F. M. Cross and S. Talmon. Cambridge, Mass., 1975.
[40]
Десять заповедей зафиксированы в Пятикнижии в двух редакциих: Исх. 20:1-17 и Втор. 5:6-21 (см. ниже).
[41]
Этим стихом начинается знаменитая молитва Шема Йисраэл: Слушай, Израиль: Господь - Бог наш, Господь един есть! (см. ниже).
[42]
Кодексы, являющиеся прообразами современных книг, вошли в употребление в III в. н. э., первоначально в христианской среде. Кодекс составляли листы папируса или пергамена, которые сшивались (переплетались) с одной стороны. На них можно было писать с обеих сторон (в отличии от свитка, на котором писали обычно только с одной стороны). В большом по объему произведении, оформленном в виде кодекса, можно было легко и быстро найти нужный пассаж, в какой бы части текста он ни находился (и отличие от свитка, порой многометрового).
[43]
По поводу библейских еврейских рукописей, хранящихся в Российской национальной библиотеке, см., например: Harkavy А.у Strack Н. L. Catalog der Hebraischen Bibelhandschriften der Kaiserlichen Orientalischen Bibliothek in St. Petersburg. T. 1-2. St. Petersburg-Leipzig, 1875.
[44]
Алеппо - сирийский город, где до середины XX в. хранился этот манускрипт (см. ниже).
[45]
Некоторые исследователи полагают, что представители династии бен-Ашер были караимами.
[46]
О тбилисской рукописи древнееврейского Пятикнижия // Восточная филология. Тбилиси, 1969. С. 21 - 39 + 13 таблиц (на грузинском языке с русским резюме).
[47]
Там же. С. 38. См. также: Weil G. Е., Gueny А.М.. Le manuscrit du Pentateuque de Tbilissi // Philologia Orientalis. 4. Tbilissi, 1976. C. 178-209.
[48]
Хранилище старых и вышедших из употребления рукописей и книг.
[49]
Напомним, что Иоганн Гутенберг изобрел набор подвижными литерами ок. 1440 г. Первые еврейские печатные издания появляются в 1469-1*** гг.; в этот период римские евреи Овадия (бен-Моше?), Менашше и Биньямин издали Комментарии Нахманида к Пятикнижию.
[50]
Обнаружен и ряд других папирусов с фрагментами Пятикнижия, датируемых второй половиной - концом II в. до н. э.
[51]
Монастырь был построен в 527-530 г. н. э. по приказу императора Юстиниана I (483-565) на месте, где с IV в. н. э. жили монахи.
[52]
Этот история представляется довольно сомнительной. Ср., например: Первое путешествие архимандрита Порфирия Успенского в Синайский монастырь св. Екатерины в 1845 году. СПб., 1856; Второе путешествие архимандрита Порфирия Успенского в Синайский монастырь св. Екатерины в 1850 г. СПб., 1856; Дойель Л. Завещанное временем. Поиски памятников письменности. Предисл. Я. В. Василькова. М., 1980. С. 5-32; ср. с. 337-359. Ср., однако: Мецгер Б. М. Текстология Нового Завета. М., 1996. С. 40-44.
[53]
В 1975 г. в монастыре св. Екатерины во время ремонтных работ в одной из стен рабочие обнаружили тайник, в котором находилось около 3000 древних манускриптов, включая ряд недостающих листов Синайского кодекса.
[54]
The Contribution of the Qumran Discoveries to the Study of the Biblical Text // Israel Exploration Journal 16 (1966), № 2. C. 81-95 (= Qumran and the History of the Biblical Text. Ed. by F. M. Cross and Sh. Talmon. Harvard University Press. C. 278-292); The History of the Biblical Text in the Light of Discoveries in the Judaean Desert // Qumran and the History of the Biblical Text. C. 177-195 (= The Harvard Theological Review 57 (1964). C. 281 - 299); The Evolution of the Theory of Local Texts // Qumran and the History of the Biblical Text. C. 306-320.
[55]
Среди кумранских рукописей имеется фрагмент книги Исхода (4Q paleo Ex), палеографически датируемый 200-175 гг. до н. э. и содержащий самаритянскую версию книги.
[56]
По проблемам текстологии Пятикнижия см. далее, например: Τον Е. Textual Criticism of the Hebrew Bible. Minneapolis, 1992.

Глава II. История и методы библейской критики. Основные гипотезы происхождения текста Пятикнижия

Раздел 1. Первоначальная история библейской критики

Прежде всего следует оговориться, что в библейских штудиях выделяются два вида критики: критика низкого уровня (lower criticism), занимающаяся восстановлением первоначального текста Священного Писания и другими текстологическими вопросами, проблемами становления канона и т. п.; и критика высокого уровня (higher criticism), или, в узком смысле, собственно библейская критика, занимающаяся анализом литературных, историко-культурных, теологических, религиозно-философских особенностей отдельных библейских произведений, формально-тематическими исследованиями текстов Писания и т. п. Впрочем, на практике обе критики, как правило, осуществляются комбинированно.

Отдельные элементы критики Пятикнижия можно обнаружить уже в трудах античных авторов, как то: римского мыслителя-эклектика второй половины II в. н. э. Цельса, философа-неоплатоника Порфирия (232-304 гг. н. э.), римского императора Юлиана (331-363 гг. н. э.)1. До нас дошел ряд цитат из несохранившегося сочинения проживавшего в Афганистане во второй половине VIII в. еврейского комментатора библейских книг Хиви хаб-Балки, пытавшегося, в частности, дать рациональное, натуралистическое объяснение упоминающимся в Писании чудесам. Например, возможность перехода евреев через Тростниковое (Красное) море он объясняет приливом и отливом. Под библейской манной подразумевается сладковатое растение, именуемое у евреев и арабов ман. (См. также ниже, гл. IV.) То, что лик Моисея сиял лучами (Исх. 34:29), когда он сходил с Синая, явилось следствием длительного поста в период его пребывания на горе.

Определенную роль в становлении библейской критики низкого уровня - исследования грамматических принципов библейского иврита, попытки восстановления первоначального еврейского текста Библии и т. д. в рамках Critica sacra, т. е. Священной критики текста Писания, - сыграли средневековые западноевропейские ученые и богословы XVI - начала XVIII вв. (главным образом, протестантские), шедшие от sensus literalis, т. е. буквального смысла, оригинального текста Священного Писания2. Среди них прежде всего можно назвать Иоганна Рейхлина3, Людвига Каппелу4, Андреаса Данца5, Альберта Шультенса6. Особое значение имела полемика между французским католическим богословом Иоганнесом Моринусом7, выступившим против протестантекой установки на рассмотрение еврейского текста Писания в качестве богодухновенного священного первоначального текста Библии - Urtext, и нидерландским кальвинистом Людвигом Капеллой8. Утрируя и абсолютизируя разночтения в еврейских библейских рукописях, Моринус заявил о невозможности ориентироваться на ивритский текст Писания, поскольку он испорчен и фальсифицирован (sc. еврейскими врагами Слова Божия). Испытывая стыд при мысли, что церковь стала ученицей синагоги, он утверждал, что первоначальный текст можно восстановить лишь приблизительно, опираясь при этом только на Септуагинту и Вульгату. Как показал Капелла, разночтения и кажущиеся несогласованности в еврейском Urtext'е не являются результатом умышленной и злонамеренной порчи, а естественно возникали в процессе многовекового обращения и копирования; так что истинность еврейского текста Писания и истина, заключенная в нем, никак не могут быть поставлены под сомнение. Методами же Critica sacra следует пытаться восстановить аутентичный библейский текст. (NB: После обнаружения кумранских библейских рукописей на еврейском языке, которые на несколько столетий старше древнейших древнегреческих манускриптов Септуагинты, порочность методологии Моринуса и иже с ним представляется очевидной.) Капелла также доказывал, что пунктуационные значки в еврейских библейских текстах появились не позднее V-VI вв. н. э.

Определенный вклад в исагогику (дисциплина Введения в Еврейскую Библию (Ветхий Завет); в немецкой теологии - Einleitungswissenschaft [наука введения]) внес один из вождей Реформации в Германии Андреас Карлштадт, который, в частности, на основании текста Второзакония 34:5-12, в котором говорится о смерти Моисея, пришел к выводу, что последний не мог быть автором всего Пятикнижия9. Особо следует отметить исследования нидерландского католического богослова и историка XVI в. Андреаса Мазиуса10, предположившего, что в основе исторических повествований Еврейской Библии лежат какие-то первоначальные источники - летописи и дневники (annales et diaria). В течение продолжительного времени эти документы компилировались и редактировались, что не могло не сказаться на их содержании. По мнению Мазиуса, главную роль в процессе компиляции и редактирования летописей и дневников могли сыграть так называемые המשלים хаммошелим (в Синодальном переводе: приточники, т.е. рассказчики притч). Определенную роль в процессе редактирования библейских книг сыграли также пророки. Идеи Мазиуса развивал его последователь испанский иезуит Бенто Перейра11. Впрочем, в отличие от своего предшественника он почитал Моисея составителем Пятикнижия.

Иезуит Жак Бонфрер12 выдвинул теорию дополнений. Основываясь на текстах Втор. 34:5 ff. и книги И. Нав. 24:29 ff., где говорится о смерти и погребении Моисея и Иисуса Навина (Иехошуа бин-Нун), Бонфрер предположил, что они не могли быть авторами данных пассажей и что, следовательно, можно допустить возможность того, что в ряде мест Еврейской Библии в разное время делались те или иные дополнения13.

Определенный вклад в развитие исторической критики Еврейской Библии внес английский философ Томас Гоббс (1588-1679)14, учивший о телесности Бога15. Интерпретируя стих Втор. 34:6, где констатируется, что никто не знает места погребения его (имеется в виду Моисей. - И. Т.) даже до сего дня (т. е. до дня написания этих слов), Гоббс резюмирует: Ясно, что эти слова были написаны после погребения Моисея; ибо было бы странно думать, что Моисей, когда он еще был жив, говорит о месте своего собственного погребения (хотя бы пророчески), что оно не было найдено до того дня. Анализируя стих Быт. 12:6: И прошел Авраам по земле сей до места Сихема, до дубравы Море. В этой земле тогда жили ханаанеи, английский философ замечает, что этот пассаж мог быть написан тогда, когда ханаанеи уже не жили в Палестине, и что, следовательно, их автором, вероятно, был человек, живший уже после Моисея. Тот факт, что в книге Числ 21:14 ff. автор цитирует более древнее произведение - Книгу войн (браней) Господних, в которой приводится фрагмент из Трудовой песни израильтян при постройке под руководством Моисея колодца, - говорит, по мнению Гоббса, о том, что книга Числ была создана позже описанных в данном пассаже событий. В то же время философ приписывает авторству Моисея значительные части Пятикнижия и прежде всего Книгу Торы (Учения), которую, согласно 2 Цар. [4 Цар.] 22:1-23:28, обнаружил первосвященник иерусалимского Храма Хелкия ок. 621 г. до н. э. и которая, по мнению Гоббса, составляет ядро библейской книги Второзакония (об этом см. также ниже).

Кальвинистский автор XVII в. Исаак де ля Пейрер16 выдвинул идею о том, что Адам был родоначальником не всего человечества, а только еврейского народа; до него существовали преадамиты17. Далее, Пейрер предположил, что Моисей был автором лишь ряда документов, содержание которых впоследствии вошло в Пятикнижие: записи о пребывании евреев в Египте, об Исходе и о даровании законов. Впрочем, оригинальный текст этих документов был, по его мнению, вероятно, утрачен.

Новый этап в развитии библейской критики связан с появлением в 1678 г. книги католического теолога и ученого, члена ордена ораторианцев Ришара Симона (1638-1712) Histoire critique du Vieux Testament (Историческая критика Ветхого Завета). Следуя установкам социниан18 и Спинозы (см. ниже, разд. 2), Симон делает упор на рациональную интерпретацию библейских текстов и считает, что для адекватного понимания и истолкования книг Писания следует прежде всего установить время, место и обстоятельства их возникновения. В результате своих изысканий он пришел к заключению, что Моисею принадлежат лишь законодательные тексты Пятикнижия; исторические же повествования написаны анналистами (здесь сказывается прямое влияние идей Мазиуса и Перейры). Несогласованности, повторы и т.п., встречающиеся в Пятикнижии, являются, по мнению Симона, следствием того, что анналисты составляли свои летописи в разное время и независимо друг от друга, а при объединении и кодификации всех анналов не ставилась задача их упорядочения и согласования. Особо еледует отметить, что французский исследователь придавал большое значение устной традиции в процессе создания книг Еврейской Библии. Католик Симон также отмечал, что в отличие от невежественных протестантов его единоверцы убеждены, что их религия связана не только с текстом Священного Писания, но и в такой же степени с церковной традицией, и что они нисколько не смущаются, когда видят, что превратности времени и небрежность переписчиков произвели изменения в библейском тексте. Почти все 1300 экземпляров книги Симона были уничтожены клерикалами-обскурантами. Лишь в 1776 г., когда сочинение Симона было переведено на немецкий язык, с его соображениями смог познакомиться широкий круг библеистов.

Идеи Симона стимулировали выход в свет исследования кальвинистского богослова Жана Ле Клерка (1657-1736)19. Ставя вопрос о времени кодификации Пятикнижия, Ле Клерк возражает против гипотезы Спинозы относительно того, что кодификатором Торы был книжник Ездра (середина V в. до н. э.). Ведь Пятикнижие Моисеево имели самаритяне20, а они не стали бы его заимствовать у вернувшихся из Вавилонского плена (597/587-538 гг. до н. э.) иудеев, с которыми у них сложились крайне враждебные отношения. Следовательно, оно должно было возникнуть в допленную эпоху. По мнению французского теолога, Тора была составлена в конце VIII в. до н. э. Что касается личности кодификатора, то Ле Клерк считает, что им мог быть один из выселенных израильских священников, который, согласно 2 Цар. [4 Цар.] 17:27-28, был послан царем Ассирийским, дабы учить жителей городов Самарийских (т. е. переселенцев из Месопотамии; см. примеч. 20) закону (משפט) Бога той страны (т. е. Израиля) и как чтить Господа. Следует заметить, что в своих более поздних работах Ле Клерк изменил точку зрения и стал приписывать авторство Пятикнижия Моисею.

Раздел 2. «Богословско-политический трактат» Спинозы

Значительный вклад в исследование Библии внес еврейско-голландский философ Бенедикт (Барух) Спиноза (1632-1677), опубликовавший анонимно в 1670 г. в Амстердаме (в целях конспирации местом издания был указан Гамбург) книгу под названием Tractatus Theologico-Politicus, Continens Dissertationes aliquot, Quibus ostenditur Libertatem Philosophandi non tantum salva Pietate, et Reipublicae Pace posse concedi: sed eandem nisi cum Pace Reipublicae, ipsaque Pietate tolli non posse (Богословско-политический трактат, содержащий несколько рассуждений, показывающих, что свобода философствования не только может быть допущена без вреда благочестию и спокойствию государства, но что она может быть отменена не иначе, как вместе со спокойствием государства и самим благочестием) - основополагающий труд в области исторической критики Библии и библейской герменевтики21. В качестве методологической основы Спиноза выдвигает принцип, согласно которому мы должны утверждать только то, что очевидно из самого Писания или что выводится путем законных заключений только из его оснований, а не из того, что кажется согласным с разумом(гл. VIII), т.е. нам не позволительно извращать смысл Писания по внушениям нашего разума и сообразно с нашими предвзятыми мнениями, но все познание о Библии должно заимствовать только из нее. Общее правило толкования Писания таково: не приписывать Писанию в качестве его учения ничего, чего мы не усмотрели бы самым ясным образом из его истории. Следует учитывать природу и свойства языка, на котором книги Писания были написаны и на котором их авторы обыкновенно говорили. Ведь таким образом мы будем в состоянии найти все значения, которые каждая речь может допускать на основании обычного способа выражения. А так как все писатели как Ветхого, так и Нового Завета были евреи, то несомненно, что история еврейского языка прежде всего необходима для понимания книг не только Ветхого Завета, но и Нового, ибо хотя они были обнародованы и на других языках, однако содержат гебраизмы. Должно также собрать положения каждой книги и свести их к существенным началам, чтобы таким образом все положения, встречающиеся об одном и том же предмете, могли быть у нас на виду; затем отметить все те, которые двусмысленны или темны или которые кажутся противоречащими друг другу... Пока мы отыскиваем смысл Писания, должно в высшей степени остерегаться предпосылать ему наше умозаключение, поскольку оно основано на принципах естественного познания (умалчиваю уже о предрассудках); но чтобы нам не смешать истинность смысла с истиной по существу, его должно отыскивать на основании только употребления языка или посредством умозаключения, которое никакого другого основания, кроме Писания, не признает. Следует учитывать обстоятельства возникновения библейских книг, а в тех случаях, где это возможно, иметь в виду также обстоятельства жизни, характер и занятия автора... книги; кто именно он был, по какому случаю, в какое время, кому и, наконец, на каком языке он написал; потом судьбу каждой книги, именно: как она первоначально была принята и в чьи руки попала, потом сколько разночтений ее было и по чьему решению она была принята в число священных; и, наконец, каким образом все книги, которые теперь всеми признаются за священные, соединились в одно целое. Все это... должна содержать история Писания (гл. VII). Спиноза также резко выступает против метода аллегорического толкования Библии, разрабатывавшегося, в частности, еврейским теологом и философом Моисеем Маймонидом.

В своем трактате Спиноза приводит и расшифровывает ряд комментариев на книгу Второзакония еврейского теолога-экзегета, философа, ученого и поэта Авраама бен-Меира ибн-Эзры (1093-1167). Текст последнего выглядит следующим образом: За Иорданом и проч., лишь только уразумеешь тайну двенадцати - и Моисей написал также Закон. И ханаанеянин тогда был на земле; на горе Божией будет открыто; потом также вот постель его - постель железная; тогда узнаешь истину. Спиноза замечает, что «по этим немногим словам он (т. е. ибн-Эзра. - И. Т.) указывает и вместе с тем доказывает, что не Моисей был тот, кто написал Пятикнижие, но ктото другой, живший гораздо позже, и, наконец, что книга, написанная Моисеем, была другая. Чтобы показать это, он отмечает: 1) самое предисловие Второзакония, которое Моисеем, не переходившим Иордана22, не могло быть написано, 2) что вся книга Моисея была очень ясно написана только по окружности одного алтаря (см.: Второзаконие, гл. 27 и кн. Иисуса Навина, гл. 8, ст. 37 и пр.), который, по отзыву раввинов, состоял только из двенадцати камней; из этого следует, что книга Моисея была гораздо меньшего объема, нежели Пятикнижие. Думается..., что [именно] это хотел этот автор обозначить через тайну двенадцати, если только он не разумел, может быть, те двенадцать проклятий, которые содержатся в вышеуказанной главе Второзакония... Или, может быть, он имел в виду последнюю главу Второзакония о смерти Моисея, потому что глава состоит из двенадцати стихов... Потом он замечает, что 3) в гл. 31, ст. 9 Второзакония говорится: И написал Моисей Закон. Эти слова, конечно, не могут принадлежать Моисею, но принадлежат другому автору, рассказывающему о делах и писаниях Моисея. Он отмечает: 4) место в книге Бытия, гл. 12, ст. 6, где историк, рассказывая, что Авраам обходил землю ханаанеев, прибавляет, что ханаанеянин23 был в то время в той земле; этими словами он ясно выделяет время, в которое он это писал. Это, стало быть, должны были написать после смерти Моисея, когда ханаанеи были уже изгнаны и более не владели теми странами; тот же ибн-Эзра в комментарии на это место поясняет это следующим образом: И ханаанеянин был тогда в той земле; это, кажется, означает, что Ханаан (внук Ноя) отнял землю ханаанскую, которою владел другой; если же это неверно, то тут заключается тайна, и кто ее разумеет, пусть молчит. То есть если Ханаан вторгся в те страны, тогда будет [тот] смысл, что ханаанеянин был уже тогда в той земле, значит, исключается предшествующее время, в которое она была населена другим народом. Но если Ханаан первый заселил те страны (как следует из 10-й гл. Бытия), тогда текст исключает настоящее время, т. е. время писателя, стало быть, не Моисея, в эпоху которого в действительности они еще владели теми странами; это и есть тайна, молчать о которой он рекомендует. 5) Он замечает, что в Бытии, гл. 22, ст. 14 гора Мориа называется24 горою Божьей25; название же это она получила только после того, как была назначена под постройку Храма; а этот выбор горы не был еще сделан во время Моисея. Моисей ведь не указывает никакого места, избранного Богом, но, наоборот, предсказывает, что некогда Бог изберет некоторое место, к которому будет приложено имя Божье.

Наконец, он замечает, что в гл. 3-й Второзакония, в рассказе об Оге, царе Васанском, вставлено следующее: Только Ог, царь Васанский, оставался из остатка исполинов (в оригинале: הרפאים - рефаимы.26 - И.Т.), потому вот одр его был одр железный; тот именно (одр), который находится в Раббате у сынов Аммона, девять локтей в длину и пр. Эта вставка весьма ясно указывает, что писавший эти книги жил долгое время спустя после Моисея; ведь этот способ выражения свойственен только тому, кто рассказывает о весьма древних событиях и кто, дабы ему верили, указывает на вещественные остатки; и, без сомнения, этот одр был найден только во времена Давида, который завоевал этот город, как рассказывается во Второй книге Самуила [Вторая книга Царств], гл. 12, ст. 3027.

Далее Спиноза замечает, что ибн-Эзра отметил далеко не все, и «есть многое и более существенное, что должно быть отмечено. Именно: 1) писатель этих книг (имеются в виду пять книг Торы. - И. Т.) говорит о Моисее не только в третьем лице, но он, сверх того, свидетельствует о нем многое, например: Бог говорил с Моисеем; Бог разговаривал с Моисеем лицом к лицу; Моисей из всех людей был самый кроткий (Числа, гл. 12, ст. 3); Моисей был охвачен гневом на вождей войска (Числа, гл. 31, ст. 14); Моисей - муж божественный (Втор., гл. 33, ст. 1); Моисей, раб Божий, умер; никогда не воеставал пророк в Израиле, как Моисей, и пр. Но, напротив, во Второзаконии, где описывается Закон, который Моисей объяснил народу и который он написал, Моисей говорит и рассказывает о своих деяниях в первом лице, именно: Бог мне сказал (Втор., гл. 2, ст. 1, 17 и пр.), я просил Бога. Только потом, в конце книги, историк, после того как привел слова Моисея, опять продолжает рассказывать, говоря в третьем лице, каким образом Моисей этот Закон (который он объяснял), изложив его письменно, передал народу и в последний раз увещал его и как, наконец, он окончил жизнь. Все это, именно: способ выражения, свидетельства и самый состав всего повествования - вполне убеждает, что эти книги были написаны [кем-то] другим, а не самим Моисеем. 2) Следует также заметить, что в этой истории рассказывается не только, каким образом Моисей умер, был погребен и поверг евреев на 30 дней в печаль, но что в ней после сравнения его со всеми жившими впоследствии пророками говорится, кроме того, что он их превосходил. Не существовал никогда, - говорит [историк], - пророк в Израиле, как Моисей, которого Бог знал лицом к лицу. Это свидетельство мог, конечно, дать не Моисей сам о себе и не другой, кто непосредственно следовал за ним, но кто-нибудь, живший много веков спустя, в особенности потому, что историк говорит о прошедшем времени, именно: Не существовал никогда пророк, и пр. И о могиле он говорит, что никто не знает ее до сего дня.

Должно заметить, что некоторые местности называются не теми именами, которые они имели при жизни Моисея, но другими, которыми они были обозначены уже много лет спустя. Например, Авраам преследовал врагов до Дана (см.: Быт., гл. 14, ст. 14), а такое название этот город получил только много лет спустя после смерти Иисуса Навина (см.: кн. Судей, гл. 18, ст. 29). 4) Исторические рассказы иногда продолжаются и за пределы времени жизни Моисея. Ибо в кн. Исхода (гл. 16, ст. 34) рассказывается, что сыны Израиля ели манну в течение 40 лет, пока не пришли в обитаемую землю, пока не пришли к границе земли Ханаанской, именно: до времени, о котором говорится в книге Иисуса [Навина], гл. 5, ст. 12. В книге же Бытия, гл. 36, ст. 31 говорится: Это суть цари, царствовавшие в Эдоме прежде, нежели царствовал царь у сынов Израиля. Здесь, без сомнения, историк рассказывает о том, какие цари были у идумеян, прежде чем Давид покорил их и поставил правителей в самой Идумее28 (см.: Вторую книгу Самуила [Вторую книгу Царств], гл. 8, ст. 14)».

Спиноза заключает, что из всего сказанного выше яснее дневного света видно, что Пятикнижие было написано не Моисеем, но другим, кто жил много веков спустя после него29. Философ пытается также выявить книги, которые написал сам Моисей и которые упоминаются в Торе (так что из них самих будет видно, что они были иные, нежели Пятикнижие). Так, во-первых, видно из Исхода, гл. 17, ст. 14, что Моисей по повелению Божьему описал войну против Амалика30, а в какой книге - из этой главы не видно. Но в Числах, гл. 21, ст. 14 указывается некая книга, названная книгою войн (браней) Господних (ספר מלחמת יהרה. -И. Т.), и в ней, без сомнения, было рассказано об этой войне против Амалика и, кроме того, еще и о всех лагерных стоянках (о которых и автор Пятикнижия в Числах, гл. 33, ст. 2 свидетельствует, что они были описаны Моисеем). Кроме того, из Исхода, гл. 24, ст. 4, 7 известно о другой книге, называвшейся книгой Завета (ספר הברת. -И. Т.), которую он прочитал перед израильтянами, когда они вступили в первый Договор [Завет] с Богом. Но эта книга... содержала только немногое, именно: законы, или повеления, Божии, о которых говорится от ст. 22, гл. 20 Исхода до гл. 24 той же книги31, чего не будет отрицать никто, кто прочел вышеназванную главу с некоторым здравым рассуждением и без партийной пристрастности... Наконец, известно, что в сороковой год от исхода из Египта Моисей все законы, какие он внес, объяснил (см.: Втор., гл. 1, ст. 5) и снова обязал ими народ (см.: Втор., гл. 29, ст. 14) и, наконец, написал книгу, содержавшую эти объясненные законы и этот новый Договор (Втор., гл. 31, ст. 9). Эта книга и была названа книгою Закона Божия, которую впоследствии Иисус [Навин] дополнил рассказом о Договоре, которым в его время народ снова себя обязал и который он в третий раз заключил с Богом (см.: И. Нав., гл. 24, ст. 25-26). Но так как у нас нет никакой книги, которая содержала бы этот Договор Моисея, а также и Договор Иисуса, то необходимо должно допустить, Что эта книга погибла... Мы заключаем, что эта книга Закона Божия, которую написал Моисей, была не Пятикнижие, а совершенно другая, которую автор Пятикнижия включил в свой труд в надлежащих местах, что весьма ясно следует как из только что сказанного, так и из следующего соображения. Именно: когда в уже цитированном месте Второзакония рассказывается, что Моисей написал книгу Закона, историк прибавляет, что Моисей передал ее жрецам и что, кроме того, он будто бы приказал им читать ее в определенное время всему народу. Это показывает, что эта книга была значительно меньшего объема, нежели Пятикнижие, потому что она в одно собрание могла быть прочитана так, что ее все могли уразуметь. Нельзя здесь упустить и того, что из всех книг, которые написал Моисей, он будто бы приказал благоговейно сохранять и оберегать одну эту [книгу] второго Завета и песнь (которую он также потом написал, чтобы ее весь народ выучил). Ибо, так как он первым Договором обязал только присутствовавших современников, а вторым - и всех потомков их (см.: Втор., гл. 29, ст. 14, 15), он поэтому приказал благоговейно сохранять и в будущие века книгу этого второго Договора, а кроме того... также и песнь, которая касается по преимуществу будущих веков. Итак, поскольку неизвестно, что Моисей написал другие книги, кроме этих, а сам он не приказывал потомству благоговейно сохранять, кроме книжечки Закона с песнью, никакой другой, и, наконец, поскольку в Пятикнижии встречается многое, что не могло быть написано Моисеем, то отсюда следует, что необоснованно и совершенно противно разуму утверждение, будто Моисей есть автор Пятикнижия (гл. VIII)32.

По мнению Спинозы, Пятикнижие, а также книги Иисуса Навина, Судей, Руфи, Самуила и Царей были составлены в середине V в. до н. э. священником, книжником (ספר; букв, писец) Ездрой [Эзрой] (см. гл. VIII-IX трактата). В 458 г. до н. э. Ездра прибыл из Вавилона в Иерусалим, а в 444 г. он опубликовал Моисееву Тору (см. книгу Неемии, гл. VIII-X)33.

Раздел 3. Разработка «документальной гипотезы»

Возникновение документальной гипотезы обычно связывается с именем французского врача (лейб-медика Людовика XV) и библеиста Жана Астрюка (1684-1766), опубликовавшего в 1753 г. в Брюсселе анонимно книгу под названием Conjectures sur les Memoires Originaux, dont il proit que Moyse s’est servi pour composer le Livre de la Genese. Avec des Remarques, qui appuient ou qui eclaircissent ces Conjectures (Предположения о первоначальных источниках, которыми, видимо, пользовался Моисей при составлении Книги Бытия. С примечаниями, которыми подтверждаются или поясняются эти предположения)34. В своем исследовании Ж. Астрюк исходит из того, что Моисей был автором всего Пятикнижия. Но если текст книг Исхода (начиная с третьей главы), Левита, Числ и Второзакония, где описываются события, современные Моисею, был изначально сочинен самим Законодателем, то при составлении текста книги Бытия, где речь идет о событиях, отстоящих от его времени на многие столетия, он, по-видимому, использовал ряд письменных источников (memoires), фрагменты которых непосредственно интерполировал в первую книгу Торы. При своем анализе книги Бытия Ж. Астрюк использует текст Женевского перевода Библии издания 1610 г.35

Главной отличительной особенностью данного перевода, сделанного с еврейского оригинала, является то, что Тетраграмматон - четырехбуквенное (выписанное четырьмя согласными) Невыразимое Имя Господа (Nomen Ineffabile) יהרה (YHWH) - воспринимается здесь как Иегова и переводится как Вечный; в то же время в Септуагинте оно передается как κύριος, в Вульгате - как Dominus, а во всех современных Ж. Астрюку французских переводах, следующих Вульгате, - как Seigneur, т. е. Господь. (В настоящее издание включен специальный Экскурс о ТЕТРАГРАММАТОНЕ.)

По мнению Ж. Астрюка, Моисей располагал двумя главными документами, покрывающими собою весь объем Бытия. В одном из них Богу дается Имя Элохим (Бог), и так как, по мнению французского исследователя, этот документ начинается с первой главы книги Бытия, он называет его документом А. Второй документ (начинающийся со второй главы), в котором Бог выступает под Именем Иегова, обозначается Астрюком литерой В36. Кроме того, Астрюк выделяет еще десять документов, которые, по его мнению, использовал Моисей при создании книги Бытия. Так, в описании Потопа (гл. VII) есть стихи, говорящие об одном и том же трижды, как, например, стихи 18, 19, 20 и стихи 21, 22, 23. Поместив каждые два первых стиха в документы А и В, Астрюк решает, что третьи стихи (20 и 23), где о том же самом сообщается несколько иными словами еще раз, должны быть отнесены к третьему документу, который он обозначает литерой С. К этому же документу французский исследователь относит ряд пассажей, связанных с историей семей патриархов (например, историю похищения Дины, дочери Иакова-Израиля), в которых Имя Бога не упоминается и которые поэтому не принадлежат ни к источнику А, ни к источнику В. Далее Астрюк обращает внимание на ряд мест, где, по его словам, чувствуется, что историческая последовательность нарушена, где рассказывается о происшествиях, достаточно далеких от непосредственной истории патриархов, поскольку она относится к истории еврейского народа, и где не было случая дать Богу, который там не упоминается, ни Имени Элохим, ни Иегова. Эти пассажи, первоначально принадлежавшие, скорее всего, к различным документам, Астрюк объединяет под сиглом D. События, отраженные в 14-й главе Бытия (война коалиций царей и участие в ней Авраама), французский исследователь рассматривает как извлечение из особого документа, обозначаемого им как Е. К шестому документу - F- он относит историю племянника Авраама Лота и его дочерей (Быт., гл. 19). Последние пять стихов 22-й главы Бытия, где рассказывается о семье Нахора, брата Авраама, Астрюк относит к отдельному документу - G. Генеалогии же детей Исмаила, сына Авраама от Агари (Быт. 25:12-19), и детей Авраама от Хеттуры, его второй жены (Быт. 25:1-7), относятся им к источнику Н. Извлечением из девятого документа - J- является гл. 34, в которой помещается история похищения Дины и ее последствия. Гл. 26 (со стиха 34 до конца главы), где речь идет о первых двух браках Исава, брата Иакова, и 28 (стихи 6-10), где говорится о его третьем браке, Астрюк относит к источнику К, а гл. 36 (за исключением стихов 20-30), подробно повествующую о потомстве Исава, - к документу L. Наконец, текст Быт. 36:20-30, где идет речь о потомстве Сеира-хорреянина, Астрюк возводит к двенадцатому документу - М. Авторами документов А и В, по мнению французского библеиста, были евреи; что же касается фрагментов книги Бытия из источников С-М, повествующих о сюжетах достаточно далеких от собственно еврейской истории, то они, возможно, были заимствованы Моисеем из документов нееврейского происхождения.

По мнению Астрюка, Моисей распределил имевшийся у него документальный материал по четырем колонкам с целью избежать повторений, несогласованностей, анахронизмов, нарушений порядка изложения и т. п., а также для того, чтобы можно было легко сопоставить и скоррелировать содержание этих документов. В том, что Бытие не дошло до нас в таком виде, виноваты позднейшие переписчики и интерпретаторы, которые из-за небрежности, недопонимания и вольного обращения с данным произведением Моисея перемешали документы и исказили первоначальную композицию.

Ж. Астрюк полагает, что книга Бытия, как и все Пятикнижие в целом, в том виде, в каком мы его имеем, существовала до книжника Ездры, так как самаритяне располагают им еще и в настоящее время, а они не могли получить его от евреев после возвращения их из плена (имеется в виду Вавилонский плен. - И. Т.), так как постоянно питали к ним с этого времени неприязнь, точнее сказать, весьма явную ненависть (см. Ездр. 1:4-5, 2:4-6; 2:4-6). Автором книги Бытия мог быть Законодатель, общий для иудеев и для израильтян, которым пришли на смену самаритяне; таковым мог быть только Моисей.

Следующий этап в развитии документальной гипотезы связан с именами Й. Д. Михаэлиса (1717-1791)37, Й. С. Землера (1725-1791 )38 и особенно Й. Г. Эйхгорна (1752-1827)39. Последний, в частности, высказал предположение, согласно которому книги Исхода, Левита, Числ и Второзакония были составлены Моисеем на основе издававшихся им законов, а также записей, ведшихся им или по его распоряжению в путевом журнале. Впервые в истории библейской критики Эйхгорн стал говорить о библейской мифологии, отмечая, что в каждом из этих мифов следует искать глубинный смысл, скрытую истину40.

Развивая гипотезу Ж. Астрюка, К. Д. Ильген41 (1763-1834) предложил следующие ее модификации. По мнению немецкого библеиста, в основе книги Бытия лежат семнадцать источников, которые могли принадлежать трем авторам: Иеговисту (тексты, в которых Господь обозначается с помощью Тетраграмматона), Первому Элохисту и Второму Элохисту (фрагменты, в которых Бог именуется Элохим). Иными словами, Ильген возводит тексты, в которых употребляется термин Элохим, к двум отдельным документам. Первый Элохист отмечает par excellence главные события, стремится приводить достоверные исторические сведения о родоначальниках еврейского народа, строго придерживается хронологического принципа при изложении материала. Именно он дает подробные генеалогии от Адама до Сифа (Быт. 4:1-26) и от Сифа до Авраама (Быт. 11:10-26). Первый Элохист приводит много хронологических подробностей при описании жизни патриархов. Сын Исаака фигурирует здесь под именем Иакова, в то время как во втором Элохисте он выступает под именем Израиля. Второй Элохист придает мало значения хронологии. Приводимый им материал подчас носит скорее мифологический, чем исторический характер. Он часто использует в своем повествовании священное число семь: семь дней Бог творил мир, за семь дней Он предупредил Ноя о предстоящем Потопе, через каждые семь дней Ной выпускал птиц, чтобы узнать, сошла ли вода с земли, и т. д. Иеговист близок именно ко второму Элохисту.

С конца XVIII в. параллельно с гипотезой источников, или документальной гипотезой, начинает развиваться гипотеза фрагментов. Ее создание связано прежде всего с именем английского католического богослова А. Геддеса (1737-1802)42, полагавшего необоснованным вычленение в тексте Пятикнижия главных источников и примыкающих к ним второстепенных. По его мнению, правильнее будет говорить, что в основе Моисеевой Торы лежит большое число отдельных фрагментов. Что касается выделяемых Ж. Астрюком двух главных источников на основании встречающихся в них двух Имен Бога, то А. Геддес приписывает наличие этих двух версий тому, что фрагменты были соединены кем-то в две большие серии.

Свое развитие гипотеза фрагментов получила в трехтомном сочинении немецкого теолога Й. С. Фатера (1771-1826) Комментарий к Пятикнижию43. Он полагал, что Пятикнижие было создано на основе многочисленных фрагментов, которые принадлежали различным авторам и между которыми первоначально не было никакой связи. Отдельные фрагменты начинаются словами: Вот родословие. На протяжении значительного времени появлялись отдельные сборники фрагментов, которые затем постепенно объединялись между собой. Моисей мог составить лишь отдельные части Пятикнижия из находившихся в его распоряжении фрагментов. Некое собрание фрагментов, вошедших впоследствии в Пятикнижие, существовало уже во времена иудейского царя Иосии (639-608 гг. до н. э.).

Новый этап в развитии библейской критики связан с именем ученика Фатера, немецкого протестантского теолога В. М. Л. де Ветте (1780-1849)44. Основной вклад Вильгельма де Ветте в библеистику связан с его попыткой датировать книгу Второзакония. Красной нитью через книгу проходит идея об установлении монолатрии - единого централизованного культа Господа (YHWH) в иерусалимском Храме, а также идея борьбы с местными языческими культами. Но именно на это была направлена религиозная реформа иудейского царя Иосии, проведенная в 621 г. до н. э., о которой рассказывается во 2 Цар. [4 Цар.] 22:1-23:28 и 2 Хр. [2 Пар.], гл. 34-35. Согласно первому источнику, очищению Иерусалимского Святилища от языческих символов и уничтожению местных культов и идолов предшествовала находка первосвященником Хелкией45 во время ремонтных работ в Храме Книги Торы (Учения)46 и передача ее царю; Книга была зачитана Иосией вслух всему народу, собравшемуся в Доме Господа47. Так вот, по мнению де Ветте, эта та Книга Учения и есть Второзаконие, которое, по повелению царя, написали священники Иерусалимского Храма. Де Ветте полагал, что Второзаконие является последним по времени создания источником Пятикнижия48. (См. также гл. VII [Второзаконие].)

В противоположность теории фрагментов Г. Г. Эвальд (1803-1875)49 выдвинул гипотезу дополнения (Erganzungshypothese). Согласно этой гипотезе, в основе первых четырех книг Пятикнижия лежат два источника: Элохист, ядро которого составляют законодательные тексты, составляющие всю книгу Левита, гл. 25-31 и 35-40 книги Исхода и гл. 1-10, 15-19 и 25-36 книги Числ (впоследствии Ю. Велльхаузен отнесет этот законодательный комплекс к так называемому Священническому кодексу), и Яхвист. (Как было отмечено выше, именно Эвальд первым установил правильную вокализацию ТЕТРАГРАММАТОНА, и с этих пор последний источник многие исследователи стали называть не Иеговистом, а Яхвистом.) Элохист - это главный источник (Grundschrift - Основной источник (текст)); Яхвист же является лишь дополнением к нему. Автор книги Второзакония, согласно Эвальду, жил в эпоху иудейского царя Манассии (696-641 гг. до н. э.); эта книга была объединена с другими частями Торы в период Вавилонского плена.

Провозвестником так называемой новейшей документальной гипотезы (теории источников) шестикнижия (т. е. Пятикнижия плюс примыкающей к нему книги Иисуса Навина) выступил Г. Гупфельд (1796-1866)50. Основываясь на идее К. Ильгена, согласно которой законодательные и повествовательные материалы Элохиста относятся к двум различным источникам, Гупфельд указал на третий источник в некоторых частях книги Бытия, который до тех пор относили отчасти к Основному источнику (Элохисту), а отчасти к Яхвисту (Иеговисту); этот источник был назван Младшим Элохистом51.

Основные идеи немецкого библеиста Э. В. Рейсса (1804-1891) могут быть сведены к следующим моментам52. Исторический элемент Пятикнижия следует рассматривать отдельно от законодательного. Как исторический, так и законодательный материалы Торы в течение длительного времени существовали без письменной редакции, передаваясь изустно. Национальная традиция Израиля восходит к более глубокой древности, чем законы Пятикнижия, и редакция первой древнее редакции последних. Древнейшей частью законодательства, включенной в Пятикнижие, было Второзаконие, именно его (точнее, текст Втор. 4-28:69) следует отождествить с той Книгой, которую нашел Хелкия в Храме в 621 г. до н. э. Первым пророком, знавшим о существовании Писаного Закона, был Иеремия 53; в его книге содержатся ссылки на Второзаконие. Появление Священнического кодекса относится ко времени деятельности книжника Ездры (середина V в. до н. э.).

Последняя идея подробно обосновывается учеником Э. Рейсса К. Г. Графом (1815-1869)54. Граф также пришел к заключению, что из первоначального текста древнейшей исторической книги Элохиста, через позднейшие неоднократные переработки, через расширение и продолжение исторического рассказа возникла совокупность книг, которая составляет теперь первую часть Ветхого Завета (имеются в виду Пятикнижие и Первые Пророки [т. е. книги Иисуса Навина, Судей, 1-2 Самуила и 1-2 Царей. - И. Т.). При этом ясно вырисовываются две основные обработки: так называемого Иеговиста... и Девторономиста (т. е. автора Второзакония и его школы. - И. Т.), к которым в отношении создания Пятикнижия в его современпом виде Граф добавляет еще четвертого... участника, относящегося ко временам Ездры; последний является кодификатором законов, составляющих книгу Левита и примыкающих к ней законодательных текстов книг Исхода и Числ - позднейшей части Пятикнижия.

Итог более чем столетней истории развития документальной гипотезы подвел в конце XIX в. немецкий библеист и ориенталист Юлиус Велльхаузен (1844-1918)55. Он выделил четыре основных источника в шестикнижии (Бытие-Иисус Навин): Яхвист (J), датируемый им временем ок. 870 г. до н. э., Элохист (Е; ок. 770 г. до н. э.), Второзаконие (D - лат. Deuteronomium) и Священнический кодекс (P - нем. Priestercodex). Основываясь на положении Э. Рейсса о том, что главный интерес историка-библеиста должен быть направлен на компаративистский анализ и установление даты законов, Велльхаузен сосредоточил свое внимание прежде всего на исследовании законодательных частей Пятикнижия: Исход) 20:22-23:33 (Книга Завета; Элохист), 34:11-27 (Малая Книга Завета; Яхвист); Второзаконие, гл. 12-26 (Девтерономический кодекс)׳, Священнический кодекс (Быт. 1:1-2:4a, 5:1-32, 6:9-22, 7:6-9, 9:1-17, 11:10-22, 17:1-27, 25:1-18, 28:1-9, 36:1-43; 6:9-22; 7:6-9; 9:1-17; 11:10-22; 17:1-27; 25:1-18; 28:1-9; 36:1-43, Исх. 1:1-7, 6:1-30, 12:1-20, 43-51; 6:1-30; 12:1-20,43-51, гл. 25-31, 35-40; 35-40; вся кн. Левита, Числ. 1:1-10:28, гл. 13-19, 26-36; 26-36; кроме того, в основе своей несвященнические тексты Быт. 7-8; Исх. 16; 19-20; 24:18; Числ. 13-14; 16; 20; 32, как полагают, были обработаны священническим редактором или содержат существенные священнические дополнения)56. Основную задачу он видел в том, чтобы доказать, что Священнический кодекс (Р) является наиболее поздней частью Пятикнижия57, которая начала составляться в эпоху Вавилонского плена (или в конце VI - начале V вв. до н. э.) и получила свое окончательное оформление ко времени религиозной реформы Ездры ок. 444 г. до н. э.58

Однако, как показали Й. Кауфманн59, Р. Абба60, Д. А. Хаббард61 и др., священнический источник (Священнический кодекс) был создан в допленный период и раньше Второзакония. Подробно о священническом документе речь пойдет ниже, в гл. V [Левит] и VI [Числа]; здесь же укажем на мнение российского исследователя И. Ш. Шифмана (1930-1990), согласно которому против поздней датировки Священнического кодекса свидетельствует то обстоятельство, что все Пятикнижие было и остается Священным Писанием самаритянской общины, а это, по его мнению, доказывает, что оно возникло в своем современном виде до эпохи Вавилонского плена, т. е. до 587/586 г. до н. э.62 Российский исследователь рассуждает следующим образом. Из текста 2 Цар. [4 Цар.] 17:25-41 явствует, что в религиозной жизни самаритян конца VIII-VII вв. до н. э. почитание Господа-YHWH мирно уживалось с их традиционными языческими культами; почитание Господа было одним из элементов их политеистической религии. Но Пятикнижие - это манифест монотеизма; так что в указанный период принять его как изложение Учения Господа и основ его культа самаритяне не могли.

С другой стороны, как отмечает И. Ш. Шифман, создание в конце VI в. до н. э. иудейской гражданско-храмовой общины с центром в Иерусалиме и восстановление Иерусалимского Храма Господа вызвали крайнее неудовольствие и противодействие остального населения Палестины, прежде всего самаритян, оказавшихся вне общины, которая должна была стать опорой персидского господства в стране63 и получить политические и налоговые привилегии. Эти опасения были тем более обоснованными, что нееврейское население Палестины не было допущено к строительству Второго Храма (Ездр. 4:1-5). Мало того, провозглашение Учения (Торы) в 444 г. до н. э. книжником Ездрой привело к тому, что отделилось семя Израиля (т. е. члены еврейской общины. - И. Т.) от всех чужаков (Неем. 9:2). В условиях ожесточенной вражды иудеев с самаритянами, которая заполняет собой всю вторую половину I тысячелетия до н.э., трудно ожидать, чтобы самаритяне могли именно тогда воспринять Пятикнижие как Священное Писание. Очевидно, к тому времени, когда иудеи начали возвращаться из Плена и стала складываться ситуация иудейско-самаритянского конфликта, Тора уже была в руках самаритян и уже играла у них роль Священного Писания. Получить ее они могли только до Вавилонского Плена.

Этот хронологический ориентир ведет нас к царствованию иудейского царя Иосии, который в 621 г. до н. э. провел религиозную реформу, направленную на искоренение всяких языческих элементов, утверждение строгого монотеизма, установление строго централизованного культа Господа в Иерусалимском Храме. Иосия обнародовал обнаруженную первосвященником Хелкией Книгу Учения (Торы) и заключил от имени всех иудеев Договор с Богом. Повсеместно в Иудее уничтожались локальные древние капища и языческие культы, а также жрецы, служившие на высотах. Пользуясь ослаблением Ассирийского царства, Иосия захватил часть Северной Палестины - области, в тот момент населенные самаритянами, и распространил свою реформу также и на них. Осуществление реформы в среде самаритян, бесспорно, сопровождалось проповедью Книги Учения (Торы). Эти события - единственная общественно-политическая ситуация, когда самаритяне реально могли воспринять у иудеев Пятикнижие. А из этого следует, что именно Пятикнижие было той самой Книгой, которую первосвященник Хелкия передал царю Иосии в 621 г. до н. э.64

Отметим также, что приводимые в книгах Ездры и Неемии выдержки и цитаты из Учения (Закона), в соответствии с которым он проводил свою религиозно-политическую реформу, дословно не совпадают с релевантными пассажами из Пятикнижия (ср., например, Ездра 9:10-12 с книгами Исх. 23:32, 34:16; 34:16 и Втор. 7:1; Неем. 8:14-15, 18Ь с книгой Лев. 23:39 ff.; Неем. 10:38-39 с книгой Числ 15:20 и 18:8 ff.; Неем. 13:1-2 с книгой Втор. 23:4-5 и др.). На этом основании можно предположить, что книжник Ездра, сведущий в Учении (Законе) Моисеевом, которое дал Господь, Бог Израиля (Ездр. 7:6), руководствовался конспектом, или компендиумом, Торы Моисея65. Текст же самого Пятикнижия был создан еще в допленную эпоху.


Р. Сменд предложил различать в Яхвисте два параллельных предания - Яхвист I и Яхвист II66. Яхвист I был обозначен О. Эйссфельдтом как Светский источник (L; от нем. Laienquelle)67 и датирован 950-850 гг. до н. э.; что касается Яхвиста II, или собственно Яхвиста, то он датировал его появление серединой VIII в. до н. э., хотя допускал и более раннюю датировку68. Э. Зеллин полагал, что Яхвист является самым древним источником, и датировал его временем царствования израильских царей Давида или Соломона (X в. до н. э.)69. Элохист обычно датируется более поздним временем70, чаще всего 850-750 гг. до н. э.71 Возникновение Яхвиста локализуется на юге - в Иудее, а Элохиста - на севере, в Израильском царстве, что, впрочем, не считается рядом исследователей окончательно доказанным. Обычно считается, что эпические источники Яхвист и Элохист были слиты в единый документ JE вскоре после падения Северного царства, именно в конце VIII - начале VII в. до н. э. (т. е. еще до оформления Второзакония и Священнического кодекса).

Согласно классической (велльхаузенианской) документальной гипотезе, в период между концом VII - первой половиной V в. до н. э. Второзаконие (документ D) было присоединено к документу Яхвист-Элохист (JE). При этом документ JE, возможно, подвергся частичному девтерономическому (от Deuteronomium - Второзаконие) редактированию (включая гипотетические интерполяции в данный документ отдельных девтерономических пассажей). Таким образом, в распоряжении послепленного жреческого редактора был комплекс JE + D72. Предлагается и другой вариант последовательности присоединения источников: JEP + D. При этом допускается, что последним редактором всего Пятикнижия был девторономический историк (см. ниже)73.

Отметим также, что ряд исследователей, в том числе П. Фольц, В. Рудольф, 3. Мувинкель, отрицают существование двух параллельных самостоятельных источников - Яхвиста и Элохиста: по их мнению, существовало только одно изложение предания - Яхвист. Элохист же - это только интерполятор, вносивший свои дополнения с целью улучшить текст74.3. Мувинкель рассматривает Яхвиста как памятник иудейской придворной историографии, возникший ок. 800 г. до н. э.; на его основе развивается более поздняя традиция. П. Фольц, Ф. М. Кросс75 и некоторые другие исследователи отрицают и существование Священнического кодекса как самостоятельного нарративного источника. По мнению же Мувинкеля, Священнический кодекс представляет собой компиляцию двух источников, исторического и ритуально-законодательного, составленную для реставрированной в послепленный период иудейской общины и соединенную неким редактором с Яхвистом.

В рамках классической документальной гипотезы было принято говорить о шестикнижии (hexateuch), т. е. рассматривать книгу Иисуса Навина как произведение, тесно примыкающее в литературном, историческом и религиозно-теологическом отношениях к Пятикнижию. (По мнению Г. Хёльшера76 и его школы, повествования J, Е и Р продолжаются также в сочинениях Первых Пророков: Иисуса Навина, Судей, 1-2 Самуила [7-2 Царств], 1-2 Царей [3-4 Царств].) Однако с середины XX в. ряд исследователей начинает склоняться к той точке зрения, что Второзаконие имеет больше общего с книгами Первых Пророков - историческими книгами Библии, чем с первыми четырьмя книгами Торы. При этом предполагается, что первые три главы Второзакония следует рассматривать не как введение к девтерономическому закону, а как начало грандиозного сочинения по истории Израиля, так называемой девтерономической истории, включающей, помимо Второзакония, также книги Первых Пророков (Иисуса Навин-2 Царей [4 Царств])77. Первоначальная версия девторономической истории, создававшаяся в рамках девтерономической школы, завершалась описанием религиозной реформы царя Иосии (2 Цар.n[4 Цар.] 22:1-23:25) и была создана в допленную эпоху, но позднее Второзакония; свой нынешний вид этот исторический цикл приобретает уже в эпоху Вавилонcкого плена. На определенном этапе книга Второзакония была после соответствующей переработки включена в качестве предисловия в девтерономический исторический цикл. Таким образом, многие стали говорить не о шестикнижии, а о четверокнижии (tetrateuch; Бытие- Числа) и девтерономической истории (Второзаконие- 2 Царей [4 Царств])78. Некоторые исследователи полагают, что девтерономический историк осуществлял окончательное редактирование Пятикнижия79, а также то, что документ JE создавался представителем девторономической школы с учетом девтерономической истории80; таким образом, предполагается, что материалы JE следует датировать периодом Вавилонского плена или даже послепленным периодом. По мнению Дж. Ван Сетерса81, документ JE (= повествовательные части книг Бытия, Исхода, Левита и Числ), - он обозначает его термином Яхвист - создавался как пролог к девтерономической истории Израиля; благодаря этому национальная история Израиля оказывается важнейшей частью всемирно исторического процесса. Таким образом, в распоряжении жреческого компилятора был комплексный документ: Второзаконие + девтеронимическая история + материалы JE, а также собрание священнических текстов.

Отметим также, что С. В. Тищенко82 выдвигает идею об одном авторе Пятикнижия, которого он идентифицирует с представителем священнической школы Кодекса святости (the Holiness School)83, работавшим не ранее конца V - начала IV в. до н. э. При этом структурнотематическую цикличность Торы российский исследователь коррелирует с трехлетним циклом ее литургических чтений, полагая, что Тора и трехлетний литургический цикл сложились одновременно в результате единого процесса, сопровождавшего становление института синагоги, существенным признаком которого было регулярное публичное чтение Торы.

В заключение данной темы укажем также на кристаллизационную гипотезу А. Клостермана84, в которой постулируется существование доиосианского Пятикнижия. В его основе лежали законодательные тексты, к которым с течением времени присоединялись повествовательные материалы. Процесс формирования Пятикнижия в его нынешнем виде завершился, по Клостерману, в царствование Иосии, когда в Иерусалимском Храме была найдена часть книги Второзакония.

Упомянутые выше разногласия относительно происхождения и источников Торы показывают, что документальная гипотеза, прежде всего в ее велльхаузенианском варианте (классический критицизм), далеко еще не может считаться окончательно доказанной85. Во всяком случае, ее дополнения и модификации представляются неизбежными.

Раздел 4. Концепции, параллельные и альтернативные «документальной гипотезе»

С начала XX в. параллельно с методикой исторического критицизма (нем. Zeitgeschichte), предполагавшей интерпретацию библейских книг с помощью критического анализа их композиции, источников, истории возникновения, авторства, датировки и т. п. и нашедшей свое классическое выражение в трудах Ю. Велльхаузена, начинают широко применяться методы Formgeschichte (история литературных форм) или Gattungsgeschichte (история литературных жанров), т. е. формально-критическая методика. Это начинание связано с именем X. Гункеля86. Методика критики форм основывается на трех основных посылках: 1) так как Библию составляет религиозная литература, которая по самой своей природе имеет тенденцию к сопротивлению какимлибо изменениям и стремится к сохранению установившихся образцов, стилей, форм, то Данные литературные материалы могут быть распределены по категориям (нем. Gattungen - категории) в соответствии с формальным сходством; 2) схожесть формы, вероятно, подразумевает и сходное употребление; следовательно, можно предположить, что сходные формы использовались в аналогичных проявлениях религиозной жизни, в схожих жизненых ситуациях (нем. Sitze im Leben)87; 3) так как существует сходство в формах Богослужения и литургии у Израильтян и культовых служб у их соседей, допустимо привлекать религиозные тексты других ближневосточных культур для лучшего понимания использования и значения литературных форм Израиля. Таким образом, литературный и религиоведческий компаративистский анализ может позволить лучше понять Еврейскую Библию (методика Religionsgeschichte [нем. история религии])88. Гункель также полагал, что критическим временем в формировании традиций о патриархах была долитературная, устная стадия, когда отдельные единицы преданий выражались в особых жанрах или формах. Таким образом, история традиций наилучшим образом могла бы изучаться через идентификацию данных единиц в результате соотнесения их с формами, в которых они сохранялись (критика форм), и исследование способа объединения этих единиц в более крупные нарративные образования. X. Гункель указывал на важность устного предания не только как фактора, под воздействием которого формировались первичные традиции Израиля, но и как причины, объясняющей существование вариантов одного и того же текста и различных текстов определенного типа.

Значительный резонанс в библеистике получила предложенная М. Нотом методика истории традиций 89. На основе изучения библейских материалов, относящихся к домонархической эпохе истории евреев, немецкий библеист пришел к заключению, что Израиль возник в результате смешения различных кланов и племен, происходившего в процессе поселения в Ханаане. М. Ноту представляется невероятным, чтобы все племена и роды знали все традиции о периоде, предшествующем поселению в Земле Обетованной, - о патриархах, египетском рабстве, Исходе, странствованиях в Синайской пустыне, Синайском Откровении и завоевании Ханаана. По-видимому, отдельные элементы традиций бытовали в различных племенах и группах. Когда последние стали объединяться, различные элементы традиции также начали объединяться и инкорпорироваться в общеизраильское наследие. Используя, в частности, и формально-критический метод, разработанный Гункелем, Нот попытался реконструировать историю отдельных единиц традиции, начиная от их происхождения внутри отдельного племени или клана и вплоть до интеграции в общенациональную традицию. Основным аспектом, позволяющим, по Ноту, выявить происхождение отдельной единицы традиции, является ее связь с каким-либо географическим пунктом. Повествования об отдельных патриархах содержат ярко выраженные географические привязки. Так, Авраам обычно ассоциируется с Южным Ханааном, его основным местожительством является дубрава Мамре близ Хеврона (например, Быт. 13:18, 14:13, 18:1; 14:13; 18:1); Исаак жил в оазисах Беэр-Шевы (Быт. 26:32-33) и Беэр-Лахай-Роя (Быт. 24:62, 25:11; 25:11); Иаков чаще всего локализуется в районе Сихема (Быт. 33:18-19) и Вефиля (Быт. 28:18-19, 35:1-8; 35:1-8), а также связан с Галаадом (Быт. 31:43-50, 32:2-3, 32:30, 33:17; 32:2-3; 32:30; 33:17). Исходя из этого, Нот заключает, что традиции об Аврааме происходят из района Иудейских холмов, об Исааке - из Юго-Западной Иудеи и Негева, а об Иакове - из центрального района Эфраимитских холмов. Основываясь на том факте, что непосредственный предок-эпоним израильтян Иаков, которого звали также Израиль, связан с центральной частью страны, Нот полагает, что традиция о нем является древнейшим компонентом преданий о патриархах. Когда же Израиль начал распространяться к югу, абсорбируя Иудею и Северный Негев, традиции об Аврааме и Исааке объединяются с традицией об Иакове, и, таким образом, возникает общая генеалогия патриархов. Очевидно, что данное объединение произошло еще на той стадии, когда повествования о патриархах передавались изустно, до создания документа Яхвиста, где Авраам, Исаак и Иаков фигурируют как члены одной семьи. Ситуация, когда южный патриарх, Авраам, расематривается как старейший, предполагает, что данная комбинация возникла в период приоритета Иудеи над Израилем. Скорее всего, это могло произойти в царствование Давида (ок. [1009]1001-970/969 гг. до н. э.), выходца из колена Иехуды (Иуды), родившегося в Вифлееме (Иудея)90.

Отметим, что М. Нот постулировал существование некоего общего прототипа, лежащего в основе как Яхвиста (J), так и Элохиста (Е), который он обозначил буквой G (от нем. gemeinsame Grundlage - общая основа).

Основываясь на идее Г. Гункеля о том, что фольклорные сочинения развиваются из коротких и простых по структуре элементов в сложные, дискурсивные комплексы, М. Нот предположил, что традиция о патриархах в ее нынешнем виде выкристаллизовалась из малых, первоначально независимых единиц. Повествование со сложной структурой он с необходимостью рассматривал как позднюю конструкцию, в то время как простую повествовательную единицу - как более ранний элемент. Однако последующие исследования эпических традиций показали, что названные выше немецкие библеисты, вероятно, ошибались91. Так, в настоящее время представляется практически бесспорным, что на долитературном, устном, этапе развития традиции длинные повествования со сложной структурой были во многих культурах обычным явлением92. Например, дошедшие до нас угаритские мифы и эпические сочинения (достаточно крупные произведения со сложной структурой) очень близко отстоят от стадии их устного бытования или даже - что представляется еще более вероятным - являются непосредственной записью бытовавших до того только в устной форме произведений93. Гомер также, почти наверняка, был устным поэтом.

Особо хотелось бы отметить в связи с этим тот факт, что сакральные зороастрийские тексты (гимнические, литургические, законодательные, нравоучительные и т. д.) VI-IV вв. до н. э., составлявшие Авесту, были письменно зафиксированы лишь в сасанидскую эпоху, в III-VI вв. н. э.; т. е. они бытовали в устной форме на уже мертвом авестийском языке по крайней мере около тысячи лет. (Официальным языком сасанидского Ирана был среднеперсидский, пехлеви.) Любопытно отметить, что ранние зороастрийцы считали, что священные тексты вообще должны существовать исключительно в устной форме, а письменность рассматривали как изобретение злого духа Ангхро Манью (Аримана). Сложные по структуре и большие по объему брахманские, индуистские произведения - веды (X-VII вв. до н. э.)94, брахманы и упанишады (окончательная редакция осуществлялась в VIII-VI вв. до н. э.)95, буддистский канон - Типитака (Трипитака; конец VI в. до н. э. - ок. 200 г. до н. э.) - также бытовали многие сотни лет в устной форме; так, Типитака была зафиксирована, по-видимому, где-то на рубеже или в первых веках нашей эры, а веды лишь в XIII в.

Одним из недостатков методики истории традиции представляется также недостаточный учет ее адептами данных археологических раскопок в библейских странах96.

Теорию устных традиций развивала так называемая Уппсальская школа. Ее виднейший представитель, И. Энгнелл, отвергавший всякое книжное объяснение происхождения и передачи последующим поколениям литературы в древнем Израиле как современную европейскую теорию, неприменимую к литературе, которая развивалась на совершенно иных, чем в современной Европе, предпосылках, полагал, что в Пятикнижии нашли отражение два фундаментальных цикла преданий, бытовавших как в устной, так и письменной форме97. Один из этих циклов он выделяет как священнический; он лег в основу четверокнижия (Бытие-Числа). Другой цикл, девтерономический, лег в основу книги Второзакония и примыкающих к ней исторических книг (Иисус Навин - 2 Царей [4 Царств])98. У. Кассуто, критиковавший документальную гипотезу, постулировал существование ряда древних поэтических эпических произведений, которые впоследствии были объединены по единому априорному плану в унитарный текст Пятикнижия99. В частности, Кассуто полагал, что такие поэтические произведения, как Песнь Деворы (Суд., гл. 5), Песнь о переходе через Тростниковое море (Исх. 15:1-8), пророчества Валаама (Числ., гл. 23-24), Завещание (Благословение) Иакова (Быт., гл. 49), Песнь Моисея (Быт., гл. 32), Благословение Моисея (Быт., гл. 33), являлись частью большого национального эпоса об Исходе евреев из Египта и победах Израиля100.

Е. А. Спейзер предлагает обозначать священные устные предания израильтян предавидического периода, лежащие в основе Яхвиста, Элохиста и Священнического кодекса, символом Т (= Tradition, Традиция)101.

Очевидно, что основными сюжетами устных традиций домонархического периода были предания о патриархах (прежде всего Божественные обетования патриархам), Исход их Египта, Синайское Откровение и Завет, Завоевание Ханаана. Предполагается, что эти темы представляли своего рода национальное кредо, и репрезентирующие их эпические произведения могли периодически рецитироваться в древнеизраильских священных городах и прежде всего в Сихеме - северном религиозном центре, где Иисус Навин заключил Завет (И. Нав., гл. 24) и где проводились различного рода религиозные церемонии (см. Втор., гл. 27, И. Нав. 8:30-35). Рекапитуляция, суммирование прошлого еврейского народа в книгах Иисуса Навина, гл. 24 и Второзакония 26:5-9 - Божественное обетование патриархам относительно овладения их потомками Ханааном, египетское рабство и освобождение израильтян благодаря сотворенным Господом чудесам, завоевание ими Земли Обетованной, - как кажется, подтверждают данное предположение102.

Примечания к Главе II

[1]
Выдержки из данных произведений можно найти в сборнике: Ранович А. Б. Первоисточники по истории раннего христианства. Античные критики христианства. М., 1990. С. 263-331, 346-391, 396-436. См. также: Лившиц Г М. Очерки историографии Библии и раннего христианства. М., 1970. С. 7-9.
Отдельные соображения Юлиана будут приведены ниже, в гл. III.
[2]
О сложностях адекватной интерпретации древнееврейского текста и причинах двусмыслицы библейского иврита подробно повествует Спиноза в седьмой главе своего Богословско-политического трактата.
[3]
Rudimenta linguae Hebraicae. Pforzheim, 1506.
Гуманист Рейхлин известен тем, что в 1509 г., когда клерикалы-мракобесы и антисемиты добились издания императорского указа об уничтожении еврейских религиозных книг, включая Талмуд, он решительно выступил против этих происков обскурантов. Против него поднялись все реакционные силы страны; особенно усердствовали доминиканцы Кельнского университета и выкрест Пфефферкорн. На стороне Рейхлина выступили, в частности, члены Эрфуртского кружка гуманистов. Отголоски Рейхлинского спора нашли отражение в знаменитом сатирическом памфлете Письма темных людей.
[4]
Arcanum punctationis revelatum sive de punctorum vocalium et accentuum apud Hebraeos vera et germana antiquitata, libri duo. Leiden, 1624.
[5]
Nucifragibulum, sanctam scripturae. Vol.T. Linguam ebraeamita enucleans... Jenae, 1686.
[6]
Clavis mutationis elementorum, qua dialecti linguae ac praesertim arabica dialectus aliquando ab hebraea deflectunt. Lugduna Batavorum [= Leiden], 1733.
[7]
Exercitationes biblicae de hebraei graecique textus sinceritate, germana LXXII interpretum translatione dignoscenda, illius cum Vulgata reconciliatione et juxta Judaeos integritate. P., 1633.
[8]
Critica sacra, sive de variis quae in sacris veteris testamenti libris occurunt lectionibus, libri sex, 1650.
[9]
См.: De canonicis scripturis libellus D. Andreae Bodenstein Carolstadii Sacrae Theologiae Doctoris et Archidiaconi Wittenbergensis. Wittenberg, 1520.
[10]
Josuae imperatoris historia illustrata atque explicata. Antwerpen, 1547.
[11]
Benedicti Pereira e Societate Jesu, tomus I-IV commentariorum et disputationum in Genesim. Lion, 1594-1600.
[12]
Pentateuchus Mosis commentario illustratus. Antwerpen, 1631.
[13]
Подробнее о воззрениях упомянутых выше исследователей см.: Kraus H.J. Geschichte der historisch-kritischen Erforschung des Alten Testaments von der Reformation bis zur Gegenwart. Neukirchen, 1956. S. 25 - 49.
[14]
Leviathan or the Matter, Form and Authority of Government. L., 1651. Русское издание: Гоббс T. Левиафан, или Материя, форма и власть государства церковного и гражданского. М., 1936.
[15]
Ср.: Спиноза. Богословско-политический трактат, гл. I: И открытый Моисею Закон, в котором нельзя было ничего ни прибавить, ни убавить и который был установлен как отечественное право, никогда не предписывал нам верить, что Бог бестелесен (курсив наш. - И. Т.)у а также и то, что он не имеет никакого образа, или вида, но только то, что Бог существует и что нужно в него верить и ему одному поклоняться.
[16]
Praeadamitae sive exercitatio super versibus duadecimo, decimotertio et decimoquarto capitis quinti epistolae D. Pauli ad Romanos. Quibus inducuntur Primi homines ante Adamum conditi. Paris, 1655.
[17]
Нельзя ли предположить, что упоминание в Быт. 6:4 о допотопных исполинах (הנפלים) является каким-то отголоском воспоминаний о врёменном сосуществовании кроманьонцев и гигантов-неандертальцев? (Ср. также Числа 13:34.)
[18]
Возникшее в Швейцарии в XVI в. движение протестантов-антитринитариев. Связано с именами Лелио и Фауста Социнов.
[19]
Sentiments de quelques theologiens de Hollande sur l’histoire critique du Vieux Testament, composSe par Richard Simon de l’Oratoire. Amsterdam, 1685.
[20]
После падения Северного, Израильского, царства и его столицы, Самарии, в 722/721 г. до н. э. часть израильтян была насильственно расселена на территории Ассирийской империи, а в Израиле были поселены люди из Вавилона, и из Куты, и из Аввы, и из Емафа, и из Сепарваима (2 Цар. [4 Цар.] 17:24; ср. также: Иосиф Флавий. Иудейские древности, X, 184). Как отмечалось выше, с течением времени эти народы частично смешались с остатком израильтян, и образовалась новая народность - самаритяне. Самаритянская община, насчитывающая ок. 600 человек, существует и по сей день в Израиле, в Холоне и Сихеме (Наблусе).
[21]
Значительная часть трактата посвящена также рассмотрению вопросов, связанных с религиозно-политическим устройством государства вообще, и анализу особенностей государства древних евреев в частности. Кроме прочего, Спиноза допускал возможность возрождения еврейского государства в будущем.
[22]
Перед смертью Моисей взошел на гору Нево, что в земле Моавитской (к востоку от реки Иордан), и обозрел всю Землю Обетованную; однако ему не дано было войти в нее (Втор. 34:1 ff.).
[23]
В широком смысле Ханаан - это территория Палестины, Финикии и средиземноморской полосы Сирии; в узком - Палестина к западу от Иордана. Ханаанеи - обитатели Палестины, среди которых жили патриархи и с которыми воевали израильтяне под водительством Иисуса Навина. Частично ханаанеи были уничтожены, частично порабощены, либо ассимилированы.
[24]
Именно историком, а не Авраамом, ибо он говорит, что место, которое ныне зовется: на горе Божией открыто, было названо Авраамом: Бог предусмотрит. (Примечание Спинозы.)
[25]
Точный перевод данного стиха выглядит следующим образом: И нарек Авраам имя месту тому: Господь усмотрит (יהרה יראה); поэтому ныне говорится: На горе Господь явится (или: на горе Господа усмотрится; בהר יהרה יראה. - И.Т.).
[26]
О рефаимах см. гл. VII [Второзаконие], раздел 4.
[27]
Отмечая свои источники, ибн-Эзра, в частности, указывает на экзегета-талмудиста и богослова Исаака бен-Иазоса, жившего приблизительно за сто лет до него и высказавшего идею, согласно которой стих Быт. 36:31 мог быть написан не ранее правления иудейского царя Иосафата (872-848 гг. до н.э.).
[28]
Страна к югу от Иудеи, между южной оконечностью Мертвого моря и северной оконечностью Эйлатского (Акабского) залива.
[29]
См. также: Aalders G. Short Introduction to the Pentateuch. L.,1949. P. 105-108; Rowley Η. H. The Growth of the Old Testament. N. Y., 1963. P. 17. Некоторые исследователи, стоящие на позициях, близких к традиционной точке зрения, допускают, что пассажи, приводимые Спинозой и другими авторами, могут быть позднейшими редакторскими вставками. (См., например: Allis О. Т. The Five Books of Moses. Nutley, NJ, 1943. P. 13.)
[30]
Амаликитяне - кочевники, напавшие на вышедших из Египта израильтян в районе Рефидима (Синайский п-ов). Амалик был разгромлен. Его имя стало синонимом злейших врагов евреев.
[31]
Данная книга Завета относится к так называемому Элохистскому источнику. Примыкающую к ней малую книгу Завета (Исх. 34:11-27) относят к так называемому Яхвистскому источнику. О возможных источниках Пятикнижия см. в следующем разделе данной главы.
[32]
Цитаты из Богословско-политического трактата приводятся с незначительными изменениями по изданию: Бенедикт Спиноза. Избранные произведения. Т. 2. М., 1957. (Пер. с лат. М. Лопаткина.)
[33]
Ср. 2 Макк. 2:13-14: Повествуется также в записях и памятных книгах Неемии (имеется в виду иудейский областеначальник, проводивший с 445/444 гг. до н. э. совместно с Ездрой религиозно-политические реформы в стране. - И. Т.), как он, составляя библиотеку, собрал сказания о царях и пророках и о Давиде и письма царей о священных приношениях. Подобным образом и Иуда (имеется в виду Иуда Маккавей. - И. Т.) затерянное, по случаю бывшей у нас войны (имеются в виду религиозные гонения против иудеев селевкидского царя Антиоха IV Епифана и начальный период Маккавейских войн (168/167-160 гг. до н. э.). - И. Т.), все собрал, и оно есть у нас.
[34]
Русский перевод книги Астрюка, осуществленный С. Я. Шейнман, опубликован в книге: Происхождение Библии. Сост., авт. вступ. ст. и прим, докт. философ, наук Я. А. Крывелев. М., 1964. С. 126-253.
[35]
В основе Женевского перевода лежит перевод, выполненный Оливетоном, двоюродным братом Кальвина. Последний одобрил этот перевод и дважды издавал его в Женеве в 1545 и 1551 гг. В переиздания данного перевода включались поправки и уточнения. Ж. Астрюк сознательно не использует еврейский оригинал, ибо в этом случае, как он замечает, слишком малое количество людей было бы в состоянии оценить успех.
[36]
Как выяснилось уже в XX веке, первым, кто обратил внимание на чередование Имен Господа в Пятикнижии, возможно, был пастор X. Б. Виттер, опубликовавший в 1711 г. в Хильдесгейме сочинение под названием Jura Israelitarum in Palaestinam. (См.: hods F. Un precurseur allemand de Jean Astruc: Henning Bernhard Witter // Zeitschrift fur die alttestamentliche Wissenschaft, 1925. S. 134 f.) Тем не менее Астрюк пришел к своим выводам независимо; Во всяком случае, эта основополагающая идея библейской критики начинаот работать именно после опубликования его сочинения.
[37]
Einleitung in die Gottlichen Schriften des Alten Bundes. Hamburg,
1787.
[38]
Abhandlung von freier Untersuchung des Canons. Halle, 1771-1775. Bd. 1-4.
[39]
Urgeschichte, herausgegeben mit Einleitung und Anmerkungen von Johann Philipp Gabler. Altdorf -Niirnberg, 1790-1793. Bd. 1-2.
[40]
В определенном смысле Эйхгорна можно рассматривать в качестве одного из предшественников немецкого теолога XX в. Р. Бультмана, выдвинувшего идею демифологизации Евангелий.
[41]
Die Urkunden des jerusalemisches Tempelarchivs in ihrer Urgestalt, als Beitrag zur geschichte der Religion und Politik. Halle, 1798.
[42]
The Holy Bible or the Books accounted Sacred by Jews and Christians. L., 1792.
[43]
Kommentar liber den Pentateuch. Halle, 1802-1805.
[44]
Dissertatio critica, qua Deuteronomium a prioribus libris diversum, alius cuiusdam recensoris opus esse monstratur. Lpz., 1805; Beitrage zur Einleitung in das Alten Testament. Halle, 1806-1807; Lehrbuch der historisch-kritischen Einleitung in die Bibel. B., 1817.
[45]
В 1987 г. была опубликована надпись на перстне-печатке, гласящая: (Принадлежит) Ханану, сыну Хилкийаху (т. е. Хелкии. - И. Т.)у священнику. По форме букв надпись может быть датирована VII в. до н.э. Скорее всего, владельцем перстня был сын нашего первосвященника. (См.: Elayi J. Name of Deuteronomy’s Author Found on Seal Ring // Biblical Archaeology Review, Sept./Oct., 1987. R 54-56.)
[46]
Cp. примем. 53 к гл. I (об обнаружении во время ремонтных работ в монастыре св. Екатерины в стене тайника с древними рукописями).
[47]
Согласно 2 Хр. 34:14, находка Хелкией Книги Учения, <написанной> рукою Моисея, как бы завершает собой цикл мероприятий Иосии.
[48]
По мнению О. Эйссфельдта, значение концепции В. де Ветте для библеистики может быть приравнено к той точке опоры, при помощи которой Архимед считал возможным повернуть землю. (См.: Einleitung in das Alte Testament unter Einschluss der Apokryphen und Pseudepigraphen. Tubingen, 1934. C. 195. [Третье, переработанное издание: Einleitung in das Alte Testament unter Einschluss der Apokryphen und Pseudepigraphen sowie die apocryphen und pseudepigraphenartigen Qumran-Schriften. Entstehungsgeschichte des Alten Testaments. 3. neubearbeitete Aufl. Tubingen, 1964.]
В настоящее время доктрина В. де Ветте считается отнюдь не бесспорной; рядом исследователей выдвинуты альтернативные концепции. (См. гл. VII настоящего издания.)
[49]
Geschichte des Volkes Israel.
[50]
Die Quellen der Genesis und die Art ihrer Zusammensetzung. B., 1853.
[51]
Разработку теории о четырех основных источниках шестикнижия продолжил В. Фатке (1806-1882). Он также активно привлекал философские доктрины Гегеля при интерпретации Священного Писания. См.: Die Religion des Alten Testaments. В., 1835; Die biblische Theologie, wissenschaftlich dargestellt. B., 1835; Historisch-kritische Einleitung in das Alten Testament. Bonn, 1886.
[52]
Die Geschichte der heiligen Schriften des alten Testaments. Braunschweig, 1881. К своим основным идеям Рейсс пришел еще в 1833/ 1834 гг., однако тогда не решился их опубликовать.
[53]
В 1986 году были опубликованы буллы секретаря Иеремии Баруха, сына Нирии и принца Иерамеила (Иерахмееля), который, согласно книге Иер. 36: 26, должен был арестовать пророка и его секретаря. (См.: Avigad N. Hebrew Bullae from the Time of Jeremiah. Jerusalem, 1986.)
[54]
Die geschichtlichen Bucher des Alten Testaments. Lpz., 1866; Die sogennante Grundschrift des Pentateuchs. - Archiv fur wissenschaftliche Erforschung des Alten Testaments. Halle, 1869. Bd. 1. S. 466-477.
[55]
Geschichte Israels. Berlin, 1878 (в дальнейшем, при переизданиях его труд назывался: Prolegomena zur Geschichte Israels; рус. пер.: Введение в историю Израиля. Пер. Я. М. Никольского. СПб., 1909; англ, пер.: Prolegomena to the History of Ancient Israel. 1878; репринт: N. Y., 1957); Die Composition des Hexateuch und der historischen Bucher des Alten Testaments, 1894; Israelitische und Judische Geschichte. B., 1894.
[56]
Священнический кодекс отличает употребление в относящихся к нему текстах ряда характерных слов и выражений, например: תולדות (родословие, происхождение), בעצם היום הזה (в этот самый день), קהל גוים (собрание народов).
[57]
До Ю. Велльхаузена большинство исследователей полагали Священнический кодекс древнейшим из источников Пятикнижия, восходящим к временам Моисея.
[58]
Подробно об этом см. в гл. V [Левит].
[59]
Kaufmann Y. Toledot ha’emunah hayyisra’elit. Jerusalem-Tel-Aviv, 1946-1947. Vol. 18-. (иврит). [Англ, вариант: The Religion of Israel. From Its Beginnings to the Babylonian Exile. Translated and abridged by M. Greenberg. Vol. 1-2. Chicago, I960.]
[60]
См., например: Priests and Levites // The Interpreter’s Dictionary of the Bible. Ed. by G. A. Buttrick. Nashville, 1962. Vol. 3. S. 876-889.
[61]
См., например: Priests and Levites // The Illustrated Bible Dictionary. Ed. by N. Hillyer. Wheaton, 1980. C. 1266-1273.
[62]
Ветхий Завет и его мир. М., 1987. С. 91-95; Учение. Пятикнижие Моисеево. Пер., введ. и коммент. И. Ш. Шифмана. М., 1993. С. 9-10.
[63]
После того как в 539 г. до н. э. персидский царь Кир Великий положил конец Вавилонскому царству, территория Палестины вошла в состав Персидской империи.
[64]
Ср. работу Ж. Ле Клерка Sentiments de quelques theologiens de Hollande sur Thistoire critique du Vieux Testament, сотровёе par Richard Simon de l’Oratoire; ср. также: Ryle Η. E. Canon of the Old Testament. L., 1892.
[65]
По мнению Дж. Д. Пурвиса, этот компендиум мог храниться в персидском придворном архиве. (Exile and Return. From the Babylonian Destruction to the Reconstruction of the Jewish State. - Ancient Israel. Ed. by H. Shanks. Wash., 1988. P. 169 f.)
[66]
Die Erzahlung des Hexateuch auf ihre Quellen untersucht. B., 1912.
[67]
Г. Форер обозначает Яхвист I (первоначальный источник) как номадический источник, а Р. X. Пфейфер - как южный.
[68]
Hexateuch-Synopse. Lpz., 1922; Einleitung in das Alte Testament, 3. Aufl., 1964.
К материалам Светского источника (L) О. Эйссфельдт относит следующие тексты: Быт. 2:4Ь-3:24*; 4:1, 17а, 18-24; 6:1-4; 9:21-27; 11:1-9. 12:1-4а*, 6-8;13:2, 5, 7-11, 12Ьβ-18; 18-19; 25:1-6, 11b, 21-26а, 29-34; 26:1-2а, За, 6-23, 25Ь-33; 29:1-30:24*, 25-43*; 31:1, 3, 19-54*; 32:24b-33; 33:18-19*; 34; 35:5, 21-22а; 36:2b-5*, 9-39*; 38; 49:1*, **7; Исх. 1-2*; 3:21-22; 4:1-9, 19:26, 30b-31а; 7:15b, 17b*, 20apb; **21-27, 33-39; 13:3-16*, 20; 14*; 15:20-27; 16*; 17:1a, 8-16; 19:2-**, 11-9 ,2-24:1 ;**a, 14-15a; 32:17-18, 25-29; 33:3b-4; 34:10-13*; 1turn. 10:29-36*; 11:1-3,4-35*; 12*; 13-14*; 20:1-13*, 14-21*; 21:1-10-35*; 25:1-5*; 32*. (Einleitung in das Alte Testament. S. 258-264.)
К материалам Яхвиста О. Эйссфельдт относит тексты: Быт. 2:4Ь- 117 ,16-4:2 ;*-:Ь, 25-26; 5:28 (со слова: сына) и 29; 6:5-9:19*, 20;
10*; 11:28-30; 12:1-4а, 10-20; 13:1; 15*; 16:1Ь-2, 4-14; 21:1-7*, 22-34*; 22*; 24*; 25:18, 27-28*; 26:2Ь, ЗЬа, 24-253; 27*; 28:13-16, 19; 29:1-30:24*, 25-43*; 31:19-54*; 32:1-24а; 33*; 36:2Ь-5*, 9-39*; 37:3-36*; 39-50*; Исх. 1-2*; 3*; 4:18, 29, 3lb; 5*; 6:1*; 7-И*; 12:29-30, 32; 13:21-22; 14*; 16*; 17:lb-7*; 18*; 19:2-25*; 20:18*, 20*; 23: 20-33*; 33:1-За; 34:1-28*; Числ. 10:29-36*; 11:4-35*; 13-14*; 16*; 20:14-21*; 21:10-35*; 22-24*; 25:1-5*; 32*; Втор. 31:14*, 16*,23*; 34:1*, 2-6. (Там же. S. 264-266.)
[69]
Einleitung in das Alte Testament. 9. Auflage, bearb. von L.Rost. B., 1959. S. 34 - 41.
[70]
Ряд исследователей, впрочем, полагают, что Яхвист возник позднее Элохиста. См., например: Van Seters J. Abraham in History and Tradition. New Haven-London, 1975; Schmidt Η. H. Der sogenannte Jahwist. Beobachtungen und Fragen zur Pentateuchforschung. Zurich, 1976; Toorn K.t van der Family Religion in Babilonia, Syria and Israel. Continuity and Change in the Forms of Religiuos Life. Leiden-New York-Koln, 1996. P. 255 ff.
[71]
К материалам Элохиста О. Эйссфельдт относит тексты: Быт. 15*; 20; 21:1-7*, 8-21, 22-34*; 22*; 24*; 25:11а, 27-28*; 26:ЗЬр-5; 27*; 28:10-12, 17-18,20-22; 29:1-30:24*; 31:2, 4-18аа, 19-54*; 32:1-24а; 33*; 35:1-4, 6Ь-8, 14, 16-20; 36:2Ь-5*, 9-39*; 37:3-36*; 39-50*; Исх. 1-2*; 3*; 4:10-17, 27-28, 30а; 5*; 6:1*; 7-11*; 12:31; 13:17-19; 14*; 17:1 b-7*; 18*; 19:2-25*; 20:18*, 19, 20*; 21:1-17; 23:20-33*; 24:3-8, 12, 13b, 18Ь; 31:18Ь; 32:1-16, 19-24, 30-35; 33:5-11; Числ. 11:4-35*; 12*; 13-14*; 20:1 lb, 14-21*; 21:4-9, 10-35*; 22-24*; 32*; Втор. 31:14-18*, 23*; 34:1*. (Einleitung in das Alte Testament. S. 266-271.)
Надо заметить, что предлагаемое исследователями распределение отдельных пассажей Торы по источникам не всегда совпадает.
[72]
Другие точки зрения относительно обстоятельств, времени и места возникновения Второзакония приводятся в гл. VII [Второзаконие].
[73]
См., например: Rendtorff R. Das LJberlieferungsgeschichtliche Problem tics Pentateuch. B., 1977. S. 158-173.
[74]
Volz P., Rudolph W. Der Elohist als Erzahler: ein Irrweg der I’cntateuchkritik // Beihefte zur Zeitschrift fur die alttestamentliche Wissenschaft, ltd 63. Giessen, 1933; Rudolph W. Der Elohist von Exodus bis Josua // Ibid., ltd 68. Giessen, 1938; Mowinckel S. Erwagungen zur Pentateuchquellenfrage. Oslo, 1964.
[75]
The Priestly Work // Canaanite Myth and Hebrew Epic. Cambridge, Mass., 1973. P. 293-325.
[76]
Geschichtsschreibung in Israel. Untersuchungen zum Jahvisten und Elohisten. Lund, 1952.
[77]
См., например: Moth M. Oberlieferungsgeschichtliche Studien. Halle, 1942 (3. Aufl. - Tubingen, 1967); id. Oberlieferungsgeschichtliche des Pentateuch. Stuttgart, 1948; Weinfeld M. Deuteronomy and the Deuteronomic School. Oxf., 1972; Mayes A. D. The Story oflsrael Between Settlement and Exile: A Redactional Study of the Deuteronomistic History. L, 1983; Kaiser O. GrundriB der Einleitung in die kanonischen und deuterokanonischen Schriften des Alien Testaments. Gutersloh, 1992. Bd 1. S. 85-90 и др. Cp. также: Cross F. M. The Themes of the Book of Kings and the Structure of the Deuteronomistic History // Canaanite Myth and Hebrew Epic. Cambridge, Mass., 1973. P. 274-290; Friedman R. E. The Exile and Biblical Narrative. The Formation of Deuteronomic and Priestly Works. Chicago, 1981. P. I ff.
[78]
В книге Второзакония выдвигаются, в частности, следующие принципы, которыми руководствовался девтерономический историк, представляя историю Израиля: верность Господу и послушание Его повелениям вознаграждается благословениями; служение чужим богам и пренебрежение Господними установлениями навлекает проклятие; почитание Господа может происходить только в одном священном месте (Иерусалиме) всем Израилем; деятельность священников, пророков и царей регулируется законом Господа, дарованным через Моисея.
Девтерономист использует характерную лексику и увещевательный стиль, требуя от Израиля подчинения законам Завета Господа и акцентируя внимание на избрании Господом Израиля в качестве Своего особого народа.
[79]
См., например: Rendtorff. Das Oberlieferungsgeschichtliche Problem des Pentateuch.
[80]
См., например: Schmid Η. H. Der sogenannte Jahwist. Beobachtungen und Fragen zur Pentateuchforschung. Zurich, 1976. См. также: Rose M. Deuteronomist und Jahwist: Untersuchungen zu den Beriihrungspunkten beider Literaturwerke. Zurich, 1981; Van Seters J. Prologue to History. The Yahwist as Historian in Genesis. Louisville, 1992. P. 328 ff.; id., The Life of Moses. The Yahwist as Historian in Exodus-Numbers. Louisville, 1994. P. 457 ff. Cp. также: Vorlander H. Entstehungszeit des jehowistischen Geschichtswerkes. Frankfurt-am-Main, 1978; Blenkinsopp J. The Pentateuch: An Introduction to the First Five Books of the Bible. N. Y, 1992. C. 19-28 и др.
[81]
См., например, работы, указанные в предыдущем примечании, а также работу: Van Seters J. Abraham in History and Tradition. New Haven- London, 1975.
[82]
Кто написал Тору? К литературной истории Пятикнижия // Библия. Литературные и лингвистические исследования. М., 1998. С. И-82.
[83]
Об этой постулируемой И. Кноэлом священнической школе см. в гл. V [Левит].
[84]
Der Pentateuch. Lpz., 1893.
[85]
Ср., например: Eissfeldt. Einleitung in das Alte Testament, 1964.
[86]
Legends of Genesis: The Biblical Saga and History. Trans, by W R. Carruth. N. Y., 1964. (первое немецкое издание этого произведения было опубликовано в 1901 г.); The Psalms: A Form-critical Introduction. Transl. by T. M. Horner. Philadelphia, 1967. На творчество Гункеля оказало большое влияние произведение немецкого мыслителя И. Г. Гердера О духе еврейской поэзии (Vom Geist der ebrnschen Poesie; 1782-1783). Методику Гункеля развивал его друг и коллега Г. Грессман (см., например: Mose und seine Zeit (Gottingen, 1913); Altorientalische Text und Bilder (Gottingen; 1909 - Bd 1; 1927 - Bd 2; 1950, 1954 - The Companion volumes of J. B. Pritchard).
По вопросам, связанным с развитием методик критики форм, см. также, например: Tucker G. М. Form Criticism of the Old Testament. Philadelphia, 1971; Beyond Form Criticism. Essays in Old Testament Literary Criticism. Ed. by P. R. House. Winona Lake, 1992.
[87]
Sitze im Leben, в которых могли использоваться и в рамках которых могли развиваться поэтические формы (например, гимны), достаточно разнообразны: победная песнь после сражения, благодарственные гимны за обильный урожай, выздоровление после болезни, окончание эпидемии, засухи, стихийных бедствий, воспоминания об Исходе, поэтические произведения, рецитируемые в праздники, свадебные песни, посвящения и т.д.
В Пятикнижии мы встречаемся с целым рядом поэтических произведений и фрагментов, например: Песнь Ламеха о кровной мести (Быт. 4:23-24), Песнь о переходе через Тростниковое море (Исх. 15:1-8), Трудовая песнь при постройке колодца (Числ. 21:17-18), Завещание (Благословение) Иакова (Быт., гл. 49), Песнь Моисея (Быт.у гл. 32), Благословение Моисея (Быт., гл. 33). Возможно, эти произведения восходят к Книге Доблестного (И. Нав. 10:12-13; 2 Сам. [2 Цар.] 1:18-27). (См.: Шифман. Учение. С. 9.) Одним из источников Торы, по-видимому, была поэтическая Книга войн Господа, упоминаемая в Числах 21:14-15. Пятикнижие знакомо и с поэтическими произведениями языческого пророка Валаама, сына Веорова (Числ. гл. 23-24).
[88]
Несколько отвлекаясь, упомянем в данной связи получивший большую популярность в антииудаистских кругах доклад Фридриха Делича Вавилон и Библия (Babel und Bibel), прочитанный в Берлине в 1902 г. В рамках концепции панвавилонизма Делич попытался показать, что чуть ли не все центральные сюжеты и концепции Еврейской Библии, и прежде всего Пятикнижия, заимствованы из Месопотамии. Концепции Делича получили широкое распространение у профашистских исследователей. (Ср. его же антиеврейскую книгу Die grosse Tauschung [Lorch, 1924].)
[89]
Oberlieferungsgeschichtliche Studien. 3. Aufl. Tubingen, 1967; The History of Israel. Transl. by P. R. Ackroyd. N. Y., 1960; A History of Pentateuchal Traditions. Transl. by B. W. Anderson. Englewood Cliffs, 1972.
Методология, используемая при анализе материалов, бытовавших в устной форме, обычно обозначается как критика традиций, а при анализе письменных материалов - критика редакций.
[90]
В древнем списке израильских колен (Суд. 5:14-18; Песнь Деворы |ок. 1125 г. до н. э.]) южные колена Иехуды и Симеона, равно как и колена Левия и Гада, не упоминаются.
[91]
См., например: Cross F. М. The Epic Tradition of Early Israel: Epic Narrative and the Reconstruction of Early Israelite Institutions // The Poet and the Historian. Essays in Literary and Historical Biblical Criticism. Ed. by R. E. Friedman. Chico, 1983. C. 13-40.
[92]
Как замечает Дж. А. Соджин, привязанность к устной традиции и, конечно, превосходная память ее носителей сохранились на Востоке до нынешних дней. Неграмотный, но благочестивый мусульманин знает иной раз наизусть значительную часть Корана. Среди евреев Восточной Европы до Катастрофы нетрудно было найти (как сейчас нетрудно найти среди Йеменских евреев) человека, чаще всего из низших социальных слоев, который знал на память не только всю Библию, но и значительную часть Талмуда. (Долитературная стадия библейской традиции. Жанры // Библейские исследования. Сб. ст. Составитель Б. Шварц. Пер. с англ. С. В. Тищенко. М., 1997. С. 81.)
[93]
Остатки древнего города Угарита, бывшего столицей одного из небольших северо-сирийских царств, были обнаружены французской археологической экспедицией в 1929 г. на холме Рас аш-Шамра неподалеку от северо-восточного побережья Средиземного моря (на территории совр. Сирии). Основан был Угарит ок. XXIII в. до н.э., а в конце XIII в. до н.э. - разрушен землетрясением. Большинство дошедших до нас памятников угаритской словесности (как правило, в виде фрагментов) были записаны в Угарите в середине XIV в. до н. э. по приказанию царя НикмАдду (который оплатил всю работу) со слов верховного жреца храма Ваала (Ба‘лу) АттикПарлану писцом ИлиМильку, о чем свидетельствуют сохранившиеся на некоторых табличках колофоны. Создание же этих произведений восходит, вероятно, к концу III - началу II тысячелетия до н. э. В плане письменной фиксации традиции И. Ш. Шифман усматривает параллель между тем, что происходило в Угарите в XIV в. до н.э. и в Иерусалиме в последней четверти VII в. до н. э. (Ветхий Завет и его мир. С. 189).
[94]
Древнейшая ведийская самхита Ригведа сложилась, по-видимому, ок. 1000 г. до н. э.
[95]
Некоторые упанишады и веданги относятся к более позднему периоду (V-III вв. до н. э.).
[96]
По вопросам библейской археологии см., например: Glueck N. The Other Side of the Jordan. Cambridge, Mass., 1970 [repr.]; id. Rivers in the Desert. Rev. ed. Philadelphia, 1968; Albright W. F. From the Stone Age to Christianity. Garden City, 2nd ed., 1957; idem. The Archaeology of Palestine. Harmondsworth, 1960; id. The Biblical Period from Abraham to Ezra. N. Y., 1963; id. Yahweh and the Gods of Canaan. Garden City, 1968; Wright G. E. Biblical Archaeology. Rev. ed. Philadelphia, 1962; а также упомянутые выше работы Девера и Мазара. Синтез историко-традиционных и археологических методов в исследовании библейских материалов представлен, например, в трудах: De Faux. Early History of Israel; Bright. History of Israel.
[97]
Правило двойного - устного и письменного - бытования текста зафиксировано, например, в месопотамском городе-государстве Мари (XVIII- XVII вв. до н. э.) и североханаанейском городе-государстве Угарите (XIV- XIII вв. до н. э.). Ср. также 2 Цар. [4 Цар.] 19:10, 14.
[98]
См., например: Gamla Testamentet, en traditionhistorisk inledning. Delen I. Stockholm, 1945. S. 209-259. [Среди основных представителей данной школы назовем также X. С. Нюберга и Г. Виденгрена.]
[99]
Torat ha-Te‘udot, 1941 [иврит; англ.: The Documentary Hypothesis, 1961]; Perush Sefer Bereshit, T. 11949-1944 ,2- [иврит; англ.: A Commentary on the Book of Genesis, Vol 1-2, 1961-1964] (коммент. на Быт., гл. 1 -13); Perush ‘al Sefer Shemot, 1942 [иврит; англ.: A Commentary on the Book of Exodus, 1967].
[100]
Долгое время эти произведения, за исключением Песни Деворы, рассматривались многими исследователями как позднейшие вставки. Однако со времени исследований У. Олбрайта и его учеников и последователей большинство ученых полагают, что они возникли еще до постройки Первого Храма.
[101]
Genesis. P. XXXVII ff.
[102]
Тот факт, что в этих текстах не упоминаются события на Синае, привел некоторых исследователей к выводу, что Синайский нарративный цикл (Исх., гл. 19-24, 32-34) является более поздней интерполяцией и что первоначально схема священной истории была такой: патриархи, Исход и Завоевание Ханаана. (Ср.: Rad G. von. The Problem of the Hexateuch and Other Essays. Trans, by E.W.T.Dicken. Edinburgh, 1966.) Однако ссылки на Синай в древних поэтических произведениях (см., например, Суд. 5:5, Пс. 68:9), как кажется, свидетельствуют о том, что тема Синая имела глубокие корни в древнеизраильской традиции.

Глава III. Бытие

Раздел 1. Космогенез. Предыстория человечества (главы 1-11)

Русское наименование первой книги Пятикнижия Моисеева, Бытие, является неточным переводом ее названия в Септуагинте - Γένεσις (Генесис), что означает происхождение, рождение, источник. Традиционное еврейское название книги, сохранившееся в масоретском тексте - בראשית Берешит (В начале), дано по первому слову данного произведения, что соответствует древнему ближневосточному обычаю. По содержанию книга делится на две части: 1:1-11:26 - предыстория человечества (или первоначальная история) и 11:27-50:26 - история патриархов. По литературной структуре книга делится на одиннадцать частей: 1:1-2:4а (Творение); 2:4Ь- 4:26 (Рай и грехопадение); 5:1-32 (допотопные патриархи); 6:1-9:29 (Потоп; история Ноя после Потопа); 10:1-11:9 (Таблица народов и Вавилонское столпотворение); 11:10-26 (послепотопные патриархи до Авраама); 11:27-25:11 (цикл историй об Аврааме); 25:12-18 (родословие Измаила); 25:19-35:29,37:1 (цикл историй об Иакове); 36:1-43 (родословие Исава); 37:2-50:26 (история Иосифа). Каждая часть, за исключением первой, второй и четвертой, начинается формулой: (И) вот родословия (תולדות)... (В первой части эта формула, подытоживая повествование, отделяет ее от второй части, а в четвертой она встречается в тексте 6:9.)1.

Сотворение мира

1

Творение мироздания представлено в книге Бытия в двух версиях: 1:1-2:4а (версия Священнического источника) и 2:4Ь-25 (Яхвистская версия). Интерпретация описания космогенеза в первой главе книги Бытия вызывает значительные затруднения. Так, в стихе первом говорится, что в начале, в первый день Творения, сотворил Бог небо и землю (את השמים ואת הארץ). Из дальнейшего же повествования явствует, что небо было сотворено только во второй день (стихи 6-8), а земля - в третий (стихи 9-10). Кроме того, как отмечал еще римский император Флавий Клавдий Юлиан (в христианской традиции - Отступник; 361-363 гг.) в первой книге своего сочинения Против христиан, в кн. Бытия, гл. 1 ничего не говорится о сотворении Богом тьмы, первозданного Океана (в Синодальном переводе бездна; см. ниже) и других вод (ср. стих 2: ...и тьма над Океаном; и Дух Божий (или, что представляется более точной интерпретацией: сильный ветер; см. ниже. - И. Т.) (про)носился над водами); отсюда Юлиан (как и ряд современных ученых2) делает вывод, что Бог лишь упорядочил существовавшую до того материю. Думается, что прояснить проблему позволяет допущение, согласно которому еврейское небо и земля в стихе 1 является калькой с шумеро-аккадского понятия ан-ки, букв, небо-земля, служившего для обозначения всей Вселенной3. Термин небо-и-земля в значении Вселенная, как кажется, употребляется также в Быт. 2:1, 4а и 4Ь (ср. также, например, Быт. 14:19, Ис. 42:5, 45:12,18; 45:12,18, Мер. 10:12-13, Пс. 89[88]:12, 102[101]:26, 136[135]:5-6 и 146[145]:6)4. Учитывая то обстоятельство, что предки Авраама, как и сам праотец, проживали в южномесопотамском городе Уре (Быт. 11:28,31; 15:7), где служили иным богам (И. Нав. 24:2-3), тесные связи патриархов Исаака и Иакова с Междуречьем, а также тот факт, что шумерский, а затем аккадский языки были широко распространены в сиро-палестинском регионе, по крайней мере, с III тысячелетия до н. э. в качестве lingua franca, в качестве языка официальной документации, а произведения литературы Междуречья переписывались и изучались в местных писцовых школах, месопотамские космологические параллели представляются вполне корректными. Так что если наше допущение верно, то оказывается, что Господь сначала сотворил Вселенную, элементы которой находились в хаотическом состоянии (ср. стих 2), а затем занялся ее упорядочиванием, структурированием и оформлением. (Ср. Премудрость Соломона 11:18.) Таким образом, очевидно можно говорить о том, что в первом стихе книги Бытия имплицитно выражена идея творения мира из ничего - creatio ex nihilo.

Та же идея, как представляется, выражена и в тексте книги Иова 26:7, где говорится о том, что Бог распростер Цафон (зд.: космическая (мировая) гора, букв. Север [см. ниже]. - И. Т.) над пустотою (על תהו), повесил землю над ничем (על בלי מה). Цафон - прообраз вышнего мира, небес - и земля здесь оказываются как бы извлеченными Богом из ничего и исчерпывают собой все мироздание. Отметим также, что эксплицитно идея творения из ничего высказывается во Второй Маккавейской книге 7:285.

Библейская креационистская концепция - creatio ex nihilo - принципиально отличается от других древних космогенетических концепций. Так, например, шумеры полагали, что вечно существующий первозданный Океан породил небо-и-землю, т. е. Вселенную, включая богов. Древние египтяне верили, что мир возник из извечной первобытной бездны Нун. Согласно финикийской космогонии началом всего (των όλων) был воздух мрачный и подобный ветру, или дуновение воздуха мрачного (ср. Быт. 1:1. - И.Т.), и Хаос туманный, темный, как подземное царство. Они были беспредельны (άπειρα)... и не имели границ. Когда же... возлюбил дух свои собственные начала и произошло смешение, соединение это получило наименование страсть. Она - начало создания всего... И от смешения духа с самим собою (έκ τής αύτοΟ συμπλοκής του πνεύματος) родился Мот (бог смерти. - И. Т.); одни говорят, что это ил, а другие - гниль, смешанная с водой. И от него произошли все семена творения, и порождение всего... И когда воздух засветился, вследствие воспламенения моря и земли возникли ветры, и тучи, и небесных вод величайшие излияния и низвержения. И затем они разделились, и со своего места стронулись из-за солнечного пламени, и все встретились в воздухе, один с другими, и столкнулись, и произошли громы и молнии... (Евсевий Кесарийский. Приготовление к Евангелию, 1, 10 [= Fragmenta Historicorum Graecorum, III, Philo Bybl. 2]; цитата из Финикийской истории Филона Библского (вторая половина I в. - первая половина II в. н. э.), излагавшего в свою очередь сочинение финикийца Санхунйатона, жившего, возможно, в середине - второй половине II тысячелетия до н. э.). В связи со сказанным напомним, что ионийский мыслитель Фалес Милетский (ок. 625 - ок. 547 гг. до н. э.; по происхождению финикиец) считал, что все сущее возникло из некоего влажного первовещества, или воды. Согласно данным перипатетической доксографии, милетский философ Анаксимандр (610 - ок. 540 гг. до н. э.) полагал первоначалом беспредельное (άπειρον), отличное от остальных элементов и веществ (и в этом смысле неопределенное) и не имеющее границ6 (ср. только что приведенную цитату из Евсевия!). Живший во второй половине VI в. до н. э. в Милете же философ Анаксимен принимал в качестве первоосновы воздух - род дыхания, или пара, или темного облака7.

Иными словами, в ближневосточных мифологиях боги возникают из извечного первозданного хаоса (подчас персонифицированного) и упорядочивают его, в то время как в Быт., гл. 1 Бог создает хаос из ничего, а затем упорядочивает его8. (То, что древние евреи полагали, что первобытный Океан существовал не извечно, а был сотворен, явствует, в частности, и из текста книги Притч Соломона 8:24-27: Я (Премудрость. - И. Т.) родилась, когда еще не существовали Океаны (תהמות; имеются в виду нижний Океан, на котором плавает земля, и верхний, небесный Океан (см. также ниже). -И. Т.), когда еще не было источников, обильных водою. Я родилась прежде, нежели водружены были горы, прежде холмов, когда еще Он не сотворил ни земли, ни полей, ни начальных пылинок Вселенной. (Ср. также Исх. 20:11: Ибо в шесть дней создал Господь небо и землю, Море (הים; sc., вероятно, и Океан, и моря. - И. Т.) и все, что в них...; Притч. 3:19-209. В книге же Исайи 45:7 Господь возвещает, что Он является Творцом света и тьмы.)

Идея творения Богом мироздания была чужда ранним греческим мыслителям, полагавшим космос безначальным (во времени). Вслед за только что упомянутыми космогоническими доктринами милетских философов приведем также следующее утверждение Гераклита Эфесского (ок. 520 - ок. 460 гг. до н. э.): Этот космос, один и тот же для всех, не сотворил никто из богов и никто из людей, но был, есть и будет вечноживой огонь, мерно вспыхивающий и мерно угасающий (В 30/51 М)10. Для Парменида же (род. ок. 515 г. до н. э. - согласно Платону, ок. 544 г. - согласно Аполлодору) бестрепетное сердце хорошо закругленной истины заключалось в следующем: Остается еще только сказать о пути [исследования, признающем], что [только бытие] есть. На этом пути находится весьма много признаков, указывающих, что сущее не возникло (курсив наш. -И. Т.) и не подвержено гибели, что оно закончено в себе, однородно, неподвижно и не имеет конца. Оно никогда не существовало и не будет существовать, так как оно [всегда] находится в настоящем целиком во всей своей совокупности, единое и непрерывное. Ибо какое начало (курсив наш. - И. Т.) станешь искать для него? Как и откуда ему вырасти? Я не позволю тебе ни говорить, ни мыслить, чтобы [оно могло возникнуть] из небытия. Ибо несуществование бытия невыразимо [в словах] и непредставимо в мысли (28 В, фрагмент 8, строки 1-911; см. также 28 В, фрагмент 8, строки 19-2212).

Упоминавшийся выше император Юлиан, подвергавший сомнению креационизм библейской космогонии (согласно Моисею, Бог... лишь упорядочил существовавшую до того материю; Бога Моисей выводит лишь как организатора материи ; Против христиан, кн. 1), противопоставляет ей креационистскую (с его точки зрения) доктрину Платона (427-347 гг. до н. э.), представленную, по его мнению, в тексте трактата Тимей, 28Ь-с: А как же всеобъемлющее небо? Назовем ли мы его космосом или иным именем... мы обязаны поставить относительно него вопрос: было ли оно всегда, не имея начала своего возникновения, или же оно возникло, выйдя из некоего начала? Оно возникло, ведь оно зримо, осязаемо, телесно, а все вещи такого рода ощутимы и, воспринимаясь в результате ощущения мнением, оказываются возникающими и порождаемыми. Но мы говорим, что все возникающее нуждается для своего возникновения в некоей причине. Конечно, творца и родителя этой Вселенной нелегко отыскать, а если мы его и найдем, о нем нельзя будет всем рассказывать. Император либо заблуждался относительно Платона, либо лукавил; ведь несколькими строками ниже (3 lb-32с) греческий философ пишет: Бог, приступая к составлению тела Вселенной, сотворил его из огня и земли... поместил между огнем и землей воду и воздух, после чего установил между ними возможно более точные соотношения... Так он сопряг их, построяя из них небо, видимое и осязаемое. На таких основаниях и из таких составных частей родилось телоо космоса... При этом каждая из четырех частей вошла и состав космоса целиком: устроитель составил его из всего огня, из всей воды, и воздуха, и земли, не оставив за пределами космоса ни единой их части или силы (курсив наш. - И.Т.)13.

2

Концепция Священнического источника о том, что у Вселенной было начало, находит свое подтверждение и в современных философских исследованиях, и в теоретических астрофизических разработках. Ведь безначальная Вселенная, безначальный ряд временных событий предполагают реально бесконечное число прошлых событий и, следовательно, представляли бы собой реальную бесконечность. Под понятием реальной бесконечности (символ - еврейская буква א) в теории множеств подразумевается множество, содержащее реально бесконечное число членов (в отличие от потенциальной бесконечности, которая есть всегда нечто возрастающее и имеющее бесконечность пределом; в математическом анализе - символ ∞). Однако реальная бесконечность, существующая в идее, не может существовать в физическом мире14. У. Л. Крейг наглядно иллюстрирует последний тезис, в частности, следующим образом. Допустим, существует библиотека, содержащая реально бесконечное число книг. Представим себе, что книги в ней только двух цветов, черного и красного, и что они стоят на полках, чередуясь: черная, красная, черная, красная и т.д. Если кто-то скажет нам, что число черных книг равно числу красных, мы, вероятно, не удивимся. Но поверим ли мы, если нам скажут, что число черных книг равно числу черных и красных книг вместе? Ведь в таком собрании мы обнаружим все черные книги плюс бесконечное число красных книг! Или же представим себе, что у нас есть книги трех цветов, четырех, пяти и даже ста. Поверим ли мы, что книг одного цвета столько же, сколько всего книг в библиотеке?15 Или же, к примеру, получается, что ряд временных событий, произошедших до даты нашего рождения, оказывается равным ряду событий, имевших место до настоящего момента. Другой аргумент. Говоря о множестве всех прошлых событий, мы всегда говорим о множестве, образованном добавлением одного события за другим. (При этом в каждый следующий момент это множество пополняется.) С другой стороны, безначальная Вселенная предполагает реально бесконечное число прошлых событий. Но множество, образуемое добавлением одного компонента за другим, не может быть реально бесконечным. В физическом мире бесконечное множество могло бы образоваться лишь путем одновременного создания всех его компонентов. Если бы до сегодняшнего дня миновало бесконечное число дней, то сегодняшний день никогда бы не наступил. Следовательно, число дней конечно и Вселенная должна иметь начало16.

Что касается современной астрофизики, то ее ведущие представители убеждены в следующем. Явление смещения света звезд в красную сторону спектра, открытое Фридманом и Хабблом в 20-х годах XX в., свидетельствует о том, что наша Вселенная расширяется, причем одинаково во всех направлениях. В прошлом (по подсчетам Сэндиджа и Таммана, ок. 15 млрд лет назад17) существовал момент, когда вся Вселенная была сосредоточена в одной точке с бесконечной плотностью (состояние сингулярности). Происходит так называемый большой взрыв (Big Bang). В момент этого события были созданы пространство и время, равно как и вся материя во Вселенной18. Состояние бесконечной плотности равнозначно понятию ничто. Ибо ни один предмет не обладает бесконечной плотностью, так как если у него есть хоть какой-то объем, он уже не бесконечно плотен. Таким образом, теория большого взрыва, по-видимому, предполагает создание материи из ничего. Углубляясь в прошлое, мы достигаем момента, когда Вселенная съеживается до полного несуществования19.

Вероятнее всего, Вселенная открыта, т. е. ее расширение никогда не прекратится. Впрочем, исследователи допускают, что если средняя плотность вещества во Вселенной достаточно высока, взаимное гравитационное притяжение между телами может постепенно замедлить ее расширение и остановить его. Потом Вселенная начнет сжиматься20. Согласно второму началу термодинамики (гласящему, что процессы, происходящие в замкнутой системе, всегда стремятся к равновесному состоянию; или, иными словами, если нет постоянного притока энергии в систему, идущие в ней процессы стремятся к затуханию и прекращению), нашу Вселенную ожидает тепловая смерть. Если она открыта, то ее расширение будет происходить все медленнее и медленнее, и наш Универсум постигнет холодная смерть. Если же Вселенная закрыта, то она в конечном счете сожмется в раскаленный огценный шар и погибнет горячей смертью. Но если Вселенная не имеет начала и существовала вечно, почему же этого не произошло до сих пор?21

3

В связи с интерпретацией текста Быт. 1:1 остановимся также на обозначени Бога как םיהולא-Элохим, букв. Боги (-им (ים-) - окончание множественного числа мужского рода)22. При этом глагол ברא сотворил употребляется в единственном числе23. Согласно широко распространенному мнению, здесь имеет место так называемое множественное величия (возвеличения) (pluralis majestaticus; тж. pluralis divinitatis - множественное Божественности)24. Оригинальную идею в этой связи высказывает И. Ш. Шифман25. Он полагает, что обозначение Бога םיהולא-Элохим употребляется в Библии с рефлексом архаической мимации (присоединение буквы мем (ם) к концу слова), игравшей роль постпозитивного определенного артикля. “Оно огласовано по парадигме имен множественного числа мужского рода и соответствует общему для семитских религий сиро-палестинского региона наименованию верховного божества: ср. угаритское ’Илу (букв. бог. - И. Т.) и ’Илум (букв, боги. -И. Т.), финикийское ’Эл (букв. бог. -И. Т.) и ’Элим (букв. боги. -И. Т.)26. Такого рода обозначения уже во II тысячелетии до н. э., по-видимому, смешивались с формой множественного числа, о чем свидетельствует словоупотребление в угаритском письме генерала, где обозначение Бога формой множественного числа согласуется со сказуемым в единственном числе (даст)27.

Высказывается также предположение, что множественное число в обозначении םיהולא-Элохим используется для выражения абстрактной идеи (ср., например, ne‘urim юность, молодость; zekunim старость), и, следовательно, термин אלהים может в действительности иметь значение Божественность.

Истолковывая начальные стихи Библии в свете релевантных месопотамских параллелей, обратимся к рассмотрению 2-го стиха книги Бытие. Упоминаемый здесь תהום-Техом (Первозданный) Океан (Синодальный перевод: бездна; ...и тьма над бездною...) коррелируется с аккадским Тиамат - изначально покрытой тьмой Бездной, безначальным первозданным Океаном соленой воды (первоначально смешанной с пресными водами другого Океана - Апсу28), драконом хаоса вавилонского эпоса, побежденного богом Мардуком, а также сопоставим с шуморским и древнеегипетским первозданными Океанами. Особую сложность для интерпретации представляет второе полустишие, обычно переводимое как: ...и Дух Божий (רוח אלהים) носился над водами. Но как справедливо замечает Спиноза в своем Богословско-политическом трактаю (гл. 1), евр. רוח руах, имеющее значения ветер, дуновение, дух, в данном контексте следует понимать как ветер, а слово אלהים -Элохим (Бог, боги, Божий),употребляемое в Библии, кроме прочего, для выражения превосходной степени качеств и свойств той или иной вещи, предмета, явления, - как весьма, очень сильный. При таком понимании вся фраза приобретает удовлетворительный смысл: и сильный ветер (про)носился над водами29.

Руах, Элохим в Быт. 1:2 может быть сопоставлен с элементом шумерской космологии лиль - ветер, дуновение, дух, главными аспектами которого считались движение и способность занимать пространство. По представлениям древних шумеров, именно Повелитель (эн) ветра (лиль) [Владыка-Ветер] бог Энлиль опустил (букв, унес) землю, отделив ее от неба.

Начиная с 3-го стиха 1-й главы, в книге Бытия констатируются божественные акты по упорядочиванию элементов Вселенной и Творению новых сущностей. Этот этап начинается с сотворения света30, что завершает первый День Творения. Творение осуществляется Богом при помощи слова. (Ср. Пс. 33[32]:6 Словом (בדבר) Господа сотворены небеса и Духом уст Его все их воинство.)31 Причем Творение крупнейших космических сущностей - света-дня, небес, земли и морей - происходит как бы в два этапа: И сказал Бог: да будет... и И назвал Бог...32 (По представлениям древних, называние вещи является важнейшим моментом в процессе ее сотворения.)33

Определенную параллель к библейской концепции Творения словом можно усмотреть в Мемфисском теологическом трактате (ок. середины III тысячелетия до н. э.), согласно которому местный бог Птах, отождествляемый с первобытными водами Нун, творит все сущее в сердце, т. е. в мысли (ибо, по представлениям древних, сердце являлось вместилищем разума), а затем языком, т. е. произнося наименования вещей вслух, он вызывает их к реальной жизни. Впрочем, как заметил Вяч. Вс. Иванов, в данном произведении подчеркивается конкретный физический (т. е. физиологический) смысл слова язык... В трактате обыгрывается образность частей тела - не только языка, но и всего, что связано со ртом: Девятка же богов (Птаха) - это зубы и губы в этих устах, называвших имена всех вещей34.

Во второй День Бог создает твердь (רקיע; или купол35), отделившую воду, которая под твердью, от воды, которая над твердью, и называет твердь небесами. В третий День Бог создает моря и землю, произведшую растительность (Быт. 1:6-13). Для адекватной интерпретации данного пассажа имеет смысл вновь обратиться к месопотамским космологическим представлениям. Согласно воззрениям шумеров и аккадцев, земля представляла собой плоский диск, а небо - своеобразный купол, опирающийся на твердую поверхность. Небесный свод, вероятно, был сделан из некоего металла. (Шумеры называли олово небесным металлом.) Небо и земля сверху, снизу и с обеих сторон окружены водами Океана, в которых они каким-то образом сохраняют неподвижность36. Со сходными представлениями мы встречаемся и в Библии. Над небесной твердью-куполом помещаются верхние воды Океана. (Ср. Притч. 8:24а.) В куполе сделаны специальные хляби (окна); когда они отворяются, идет дождь (Быт. 7:11, 8:2; 8:2)37. Под землей находятся нижние воды Океана (нижний Океан; ср. Быт. 49:25, Втор. 33:13); источники пресной воды на земле, включая колодцы, родники и т.п., проистекают из этого Океана. (См., например, Быт. 7:11, 8:2; 8:2; аналогичные представления зафиксированы и в угаритских текстах.) Очевидно, что прежде, чем создать моря, Бог отделил первобытные соленые воды от пресных. (См. выше о соответствующих вавилонских воззрениях.)

В четвертый День Бог сотворил светила небесные, включая Солнце и Луну (Быт. 1:14-19). В пятый День были сотворены рыбы и другие обитатели вод, пресмыкающиеся, произведенные водой (по приказу Бога), и птицы (Быт. 1:20-23). В шестой День Бог творит животных, обитающих на земле, и человека (Быт. 1:24-31). Согласно стиху 24, животные производятся землей по приказу Бога; таким образом, вода и земля в указанных случаях фигурируют как сотворцы, помощники Всевышнего в процессе созидания животного мира.

Сотворение человека. Сад Едема

1

Согласно концепции Священнического кодекса, способ творения Человека (ה)אדם) Адам), по-видимому, принципиально отличался от того, как были сотворены все другие сущности; во всяком случае, он был сотворен не словом Божьим (см. Быт. 1:26-27). Бог сотворил Человека по образу Своему (בצלמו; термин образ относится к Богу), как подобие (כדמות; термин подобие относится к Человеку) Его (в синодальном переводе принципиально неверно: по подобию sc. Бога; 1:2638). Согласно версии Священнического источника, особь мужского пола (זכר; sc. мужчина) и особь женского пола (נקבה; sc. женщина) были сотворены одновременно; при этом и мужчина, и женщина подпадают здесь под одну категорию - человек (אדם). (Аналогично в тексте Быт. 5:1-2, также относящемуся к Священническому источнику.) Стихи Быт. 1:26-27, между прочим, свидетельствуют о том, что Библия имеет в виду именно внутреннее, духовное подобие человека (как мужчины, так и женщины) Богу, Божественному образу, но никак не внешнее 39. С самого начала мужчина и женщина осознают свои половые различия и соответствующие функции и способны к размножению (ср. Быт. 1:28: И благословил их Бог, и сказал им Бог: плодитесь и размножайтесь...). Первоначально предполагалось, что люди и животные будут вегетарианцами (Быт. 1:29-30)40.

В День седьмой Бог почил (שבת шават) от всех дел Своих, которые делал. И благословил, и освятил Он седьмой День (субботу; от евр. шаббат שבת).

2

Так называемая Яхвистская версия Творения, представленная в тексте книги Бытия 2:4Ь-3:24, существенно отличается от рассмотренной выше концепции Священнического кодекса. Прежде всего отметим, что, согласно версии Яхвиста, Человек-мужчина (האדם ха-’адам) был образован до образования растений и животных и даже еще до упорядочивания земного хаоса41 (Быт. 2:6-7). [Термин адам употребляется как бы в double entente: для обозначения конкретного человека и человека вообще, человечества (ср. Быт. 2:5 !)42; при этом определенный артикль ה-ха при слове אדם- адам не позволяет интерпретировать здесь данный термин как имя собственное - Адам.]43 Что касается Женщины (אשה ,ишша; названа так, “ибо взята от Мужчины [’иш]; Быт. 2:23), то она оказывается созданной самой последней (после растений и животных) и не подпадает под категорию адам-человек, являясь лишь помощником (עזר; помощью. - И. Т.), соответственным ему (Быт. 2:1 δ)44, трансформированным Господом фрагментом плоти мужчины45. Согласно Яхвистской версии, Человек-адам был сформирован (в Быт. 2:7 употреблен глагол יצר - технический термин, употребляемый для обозначения деятельности горшечника, придающего форму глине46) из комьев47 земли (האדמה ха- ,адама)48 и оживлен, одухотворен Дыханием Господа. (Как уже указывалось выше, в 1-й главе книги Бытия для обозначения творческой активности Бога употребляется глагол ברא бара (творить), используемый в Библии исключительно в тех случаях, когда субъектом действия выступает Сам Всевышний; при этом никогда не указывается материал, из которого что-либо творится, дабы не допускать аналогий с деятельностью человека.) В связи с текстом Быт. 2:7 И. М. Дьяконов замечает: Уже давно замечено, что ’adam человек соотносится с ’adamah земля, почва (<*’adam-at-) таким же образом, как лат. homo соотносится с лат. humus почва. Это, конечно, связано с мифом о сотворении человека из праха земли. Надо заметить, однако, что *’adam-at- означало первоначально не любую почву, а только красную землю, от корня ’dm, быть красным. Рассматривая возможные афразийские параллели, И. М. Дьяконов замечает, что особенно красноречивым является «египетское inm, безусловно происходящее из того же корня, но означающее красная кожа. На ум приходят кирпично-красные тела людей в протоафразийской наскальной живописи Сахары и в египетской настенной живописи. В обоих случаях это отличительная черта мужских фигур, контрастирующих с желтым цветом женских тел. Слово ’adam- кожа, шкура известно в арабском и кушитском. Таким образом, ясно, что как само слово 'adam- ('анам-) человек, так и, очевидно, его связь с красным, красной кожей и 'adam-at- красной землей (возможно, имеется в виду как бы красная кожа тела земли?) унаследованы из общеафразийского языка.

Почвы красного цвета в Западной Азии не встречаются нигде, за исключением красновато-коричневой земли палестинского и финикийского побережья и коричнево-красных камней Синая. (Свидетельствую как очевидец. - И. Τ.) Совсем наоборот обстоит дело в Африке, где мы с достаточным на то основанием ищем теперь прародину афразийцев: почва красного цвета там обычное явление почти повсеместно, за исключением черноземных наносов нильской долины. Последняя, впрочем, была заселена в послеафразийский период»49. Поэтому И. М. Дьяконов склонен думать, что сотворение красного Адама из красной земли - это сюжет, восходящий к досемитским, а именно к общеафразийским, временам50.

Согласно Быт. 2:19-20, Господь творит животных совместно с Человеком-адамом; ибо именно последний дает им имена. Как замечает по этому поводу И. М. Дьяконов, на Древнем Востоке наименование было существенной частью акта творения: пока имени какого-либо животного не существовало, не было и самого животного (ср. пролог к эпосу Энума элиш - Когда вверху)51. После образования всех живых существ (из земли; 2:20) Господь творит Женщину (впоследствии названную Евой) из ребра (צלע) Человека. Почему из ребра? Почему древнееврейские авторы предпочли ребро всем другим частям тела, когда речь шла о создании Евы, чье имя, согласно библейской традиции, означает та, кто дает жизнь? - задается вопросом шумеролог С. Крамер. Для ответа на этот вопрос следует, по его мнению, обратиться к шумерскому мифу о боге Энки и богине-матери Нинхурсаг, дающей рождение (жизнь) всему сущему, включая богов и людей. (Возможно, первоначально она была тождественна с матерью-Землей [Ки] и считалась супругой бога Неба-Ан.) Согласно данному мифу, в начале времен Энки и Нинхурсаг обитали в стране живых (т. е. бессмертных)- [острове] Дильмун [Тельмун] (вероятно, один из Бахрейнских островов) - возможный прообраз отдельных элементов библейского Рая52. На острове не было пресной воды, необходимой для жизни растений и животных. Энки оросил его (с помощью бога солнца Уту) и превратил в цветущий божественный сад. Нинхурсаг вырастила восемь растений. Энки без ее позволения съедает их. Разгневанная богиня проклинает его имя, обрекая его на смерть. Съеденные растения развиваются (вынашиваются) в организме Энки. Восемь частей его тела, где произрастают растения, поражены смертельпой болезнью. Богиню Нинхурсаг в конце концов удается уговорить сжалиться над Энки и излечить его. Она помещает Энки в свою вульву и производит на свет восемь исцеляющих божеств соответственно восьми больным частям тела. Энки выздоравливает, смерть ему больше не грозит. И вот, отвечая на поставленные выше вопросы, С. Крамер замечает, что, по его мнению, в основе библейской легенды о рае лежит литературная традиция шумерской поэмы о Дильмуне. На шумерском языке ребро обозначается словом ти. Богиня, созданная для того, чтобы исцелить боль в ребре Энки, носила имя Нин-ти, то есть госпожа ребра. Но шумерское слово ти означает также давать жизнь. Таким образом, в шумерской литературе госпожа ребра благодаря своего рода игре слов превратилась в госпожу, дающую жизнь. Это была одна из первых литературных ошибок, которая укоренилась на века благодаря библейской легенде о рае, хотя здесь уже никакой игры слов не осталось, потому что на древнееврейском языке ребро и дающая жизнь звучат по-разному53. Представленная интерпретация принята сейчас большинством исследователей54.

Согласно 2-й главе книги Бытия, сразу же после создания Человека-адама (еще до образования животных и женщины) Господь Бог насадил Сад на равнине (в Синодальном переводе: рай в Едеме; 55גן בעדן. - И. Т.) на востоке, т. е. к востоку от Палестины. И произрастил Господь Бог... Древо жизни (עץ החיים; т. е. бессмертия (ср. Быт. 3:22). - И. Т.) посреди Сада, и Древо познания добра и зла (עץ הדעת טוב ורע). И поместил там Человека, чтобы возделывать Сад и хранить его. С равнины выходила река для орошения Сада56; и потом разделялась на четыре реки: Пишон, Тихон, Тигр (Хиддекель) и Евфрат (Перат) (стихи 8-15). И заповедал Господь Бог Человеку, говоря: от всякого дерева в Саду ты будешь есть; а от Древа познания добра и зла, не ешь от него; ибо в день, в который ты вкусишь от него, смертию умрешь (Быт. 2:16-17). Затем, как указывалось выше, Господь создает животных и помощника Человека - Женщину. И были оба наги, Челоиск и его Женщина, и не стыдились (Быт. 2:25).

Из 3-й главы книги Бытия мы узнаем, что Змий соблазнил Женщину отведать от плодов Древа познания добра и зла, и она взяла плодов его, и ела; и дала также Мужчине своему, и он ел. И открылись глаза у них обоих, и узнали они, что наги, и сшили смоковные листья, и сделали себе опоясания. Господь проклял Змия, а Мужчину и Женщину изгнал из Рая.

Интерпретация библейского рассказа о грехопадении вызывает целый ряд затруднений. Прежде всего это относится к Божьему запрету Человеку вкушать от Древа пошания добра и зла: И заповедал Господь Бог Человеку, говоря: от всякого дерева в Саду ты будешь есть; а от Древа познания добра и зла, не ешь от него; ибо в день, в который ты вкусишь от него, непременно умрешь (букв, смертью умрешь; курсив наш. -И. Т.) (Быт. 2:16-17). (ΝΒ: К Женщине этот запрет не относился; она в это время еще не была создана.) Но ведь Человек, вкусив запретных плодов не умер. И кажется, что Змий был прав: Нет, не умрете (Быт. 3:4). По мнению Д. Фрэзера, первоначально в рассказе о грехопадении фигурировали Древо жизни и Древо смерти (вместо Древа познания добра и зла). Змий обманул первых людей, которые отведали от Древа смерти и тем самым лишились бессмертия; он же сам съел плод от Древа жизни и обрел бессмертие (змеи меняют кожу и возвращают молодость57). (Вообще многие исследователи полагают, что первоначально существовали две различные версии о грехопадении: в одной фигурировало только Древо познания добра и зла, а в другой - лишь Древо жизни; впоследствии же они были объединены.) Однако, следуя принципу бритвы Оккама, призывающему без нужды не умножать сущностей, попытаемся предложить иную интерпретацию. Думается, пассаж Быт. 2:16-17 может быть истолкован в том смысле, что Человек, сотворенный не смертным, вкусив запретный плод, становится смертным, как бы начинает умирать [...ибо в день (т. е. с того момента.- И. Т.), в который ты вкусишь от него, смертью ты будешь (станешь) умирать (מות תמות)]. Этот факт и констатирует Господь (Быт. 3:19): В поте лица твоего будешь есть хлеб, доколе не возвратишься в землю, из которой ты взят; ибо прах ты, и в прах возвратишься. Данная интерпретация, как кажется, подтверждается и аморейскими (сутийскими) генеалогиями, привлечение которых представляется вполне корректным, ибо, как будет показано ниже, библейские патриархи, по-видимому, происходили из этой группы западных семитов, обитавших в конце III - первой половине II тысячелетия до н. э. в Месопотамии, а библейские генеалогии в ряде ключевых аспектов восходят именно к аморейским генеалогиям. В версии, зафиксированной в надписи вавилонского царя Самсуилуны (вторая половина XVIII в. до н. э.), на первом месте стоит Harharu. И. М. Дьяконов восстанавливает первоначальную аморейскую форму как *'Ar'aru, что значит обнаженный58. Эта фигура, вероятно, соответствует Человеку-Адаму до грехопадения - еще не смертному космическому. Первочеловеку (или, точнее, Праобразу человека), сотворенному прежде упорядочения земли (ср. Быт. 2:5; ср. также текст Иов 15:7, согласно которому первый человек был создан прежде холмов)59. На втором месте в вавилонской версии аморейской генеалогии 60 стоит Madara/Maddaru, что, вероятно, означает (Мать-)Земля. (Таким образом, космический характер и не-смертность Первочеловека до грехопадения обусловливаются уже тем, что он существует как бы еще прежде земли.) Этот образ может коррелироваться с библейским ’adamah-земля, из которой был создан (перстный) Человек-Адам 61. Далее следует Tubti, Мое благословение. (В ассирийской версии аморейской генеалогии Tudiya [=Tubti62] стоит во главе списка.) По мнению И. М. Дьяконова, за этим обозначением скрывается табуированное имя Суту (Шуту), библейский Сиф (Шет)63. Нам же представляется, что Tubfi - это, возможно, еще одна ипостась Человека-Адама до грехопадения - Адам, которого благословил Бог и который поставлен Им владыкой над землей и над всеми животными. Четвертая фигура аморейской генеалогии в вавилонской версии - Yamuta, а в ассирийской - Adamu, т. е. Адам-Человек. Как замечает Н. М. Дьяконов, слово Yamuta (в зависимости от того, рассматриваем ли мы эту форму как древний перфект или прегорит, или же как более поздний имперфект) означает либо Он умер, либо Он умирает/умрет. Кроме того, учитыпая, что в личных именах мы часто встречаем именно формы с префиксом Ya-, можно предположить, что это имя означает (Некто) Мертвый или Умирающий. То, что этот персонаж был обожествлен, подтверждается такими теофорными именами, как Yamut-ba‘la - Йамут-владыка и Yamut-Lim - Йамут - бог Лим (ср. Samsi-Adad - Мое солнце - бог грозы). Российский исследователь склонен предположить, что этот персонаж - не кто иной, как сам Адам, на месте которого он и находится. Но это уже Адам, вкусивший знания и обреченный на смерть64.

Возможна и несколько иная интерпретация. В момент грехопадения космический Адам - благословенный Проточеловек (NB: Женщина-помощник из него еще не была извлечена65), творящий с Господом животный мир и даже участвующий (правда, в пассивной форме) в сотворении Женщины, - потеряв свою не-смертную сущность, умирает; его место занимает земной смертный человек-адам. Отголоски представлений о первоначальном космическом Первочеловеке можно, как кажется, обнаружить в 28-й гл. книги пророка Иехезкеля, согласно которой Едем, Сад Божий находился на Святой Горе Божьей (имеется в виду космическая Гора - Обитель Бога)66. Первочеловек был помазанным херувимом (т. е. первоначально был сотворен как ангелоподобное существо), чтобы осенять; его одежды, приготовленные в день его сотворения, были украшены всякими драгоценными камнями, и он расхаживал среди огнистых камней. Он совершен был в путях со дня сотворения своего, печать совершенства, полнота мудрости и венец красоты67. Но вот Проточеловек возгордился и провозгласил себя богом, поставил ум свой наравне с Умом Божьим, вознамерился сесть на Седалище Бога. Посему Всевышний низвергнул херувима осеняющего - Первочеловека - с Горы Божьей, из среды огнистых камней на землю, где он становится смертным человеком68. (Знаменательно, что шумеро-аккадский термин еден/едину, к которому восходит библейское обозначение Еден,עדן, имеющее значение равнина, степь, употреблялось также и для обозначения потустороннего (подземного) мира69. Заметим также, что шумерский термин кур, служивший для обозначения потустороннего (подземного) мира, имел значение большая гора (resp. мировая гора, тж. чужеземная страна.)

Первоначально роль космического (мирового) дерева играет Древо познания добра и зла. Древо жизни (т. е. бессмертия70) находится как бы в тени. Хотя Господь не запрещает Человеку вкушать от его плодов, тот не ест их. Это и понятно: космический Человек не смертен - ведь он находится вне исторического времени, в космической (доземной, досмертной) реальности, - и плоды этого Древа ему не нужны. Вкушение запретного плода с Древа познания добра и зла знаменует собой возникновение новой реальности, начало исторического времени (в котором рождаются, живут и умирают). (Судя по книге Иова 15:7-8, существовала версия, согласно которой Первый Человек (אדם הראישוץ), рожденный, созданный прежде холмов (т.е. еще до упорядочения или даже прежде мира), привлек к себе мудрость (т.е., по-видимому, отведал плод с Древа познания) именно по совету Бога (בסוד אלוה).) Проточеловек исчезает (умирает), его место занимает земной человек. Он, подобно Богу, знает добро и зло и, следовательно, обладает свободой воли, выбора71; он получает возможность размножаться, и он смертен. Функции космического дерева переходят к Древу жизни. Но теперь оно недоступно человеку: оно находится в другой реальности и охраняется космическим персонажем - херувимом (Быт. 3:24); так что попытаться отведать от его плодов можно лишь перейдя в мир иной72. Впрочем, в земном мире возникает свое древо жизни - Ева (евр. חרה Хавва - повидимому, может быть переведено как Дающая жизнь, Жизнь); ее плоды также дают человеку жизнь-бессмертие - в потомстве.

По мнению И. М. Дьяконова, смерть появляется на сцене лишь после того, как Ева нарушает запрет, отведав плодов древа познания добра и зла. Смертность становится ценой познания добра и зла, но само познание добра и зла выступает просто как познание стыда, наготы. До этого момента Ева не приносила детей Адаму и была ему помощником (букв, поддержкой, усилением), а не женой или сожительницей. Таким образом, присутствует мотив, связывающий соитие с обретением познания и в то же время - смертности. Этот мотив известен и по эпосу о Гильгамеше (Энкиду). Автор Яхвистской версии приглушил звучание этого мотива как такового и заменил его мотивом, связывающим обретение знания и смертности с постыдностью наготы73. Этим самым сюжет потерял в своей мифологической очевидности (смерть - кара за создание новой жизни при соитии74, познание - общеизвестная метафора, означающая коитус)... Смерть вступила в мир не с убийством Авеля (если уж на то пошло, то сам Авель убивал своих ягнят!), смерть вступила в него с грехопадением Адама и Евы75. Впрочем, можно допустить, что, по крайней мере потенциально, смерть (включая понятие смерти) вошла в мироздание в момент сотворения Древа жизни, т. е. бессмертия; ибо этот акт предполагает, что существует или появится некто (должен появиться) потенциально или актуально смертный, аналогично тому как сотворение Древа познания добра и зла предполагает, что есть или будет некто, (первоначально) не знающий, как отличить одно от другого.

Любопытную параллель к библейской концепции Первочеловека можно усмотреть в месопотамском (вавилонском) мифе об Адапе, сыне [слуге] упоминавшегося выше бога мудрости Энки (аккад. Эйя)76. Но прежде еще несколько слов о последнем. Имя Энки (en-ki[ak]) буквально означает владыка земли. (NB: согласно Быт. 1:28, Первочеловек определяется Богом именно как владыка земли77). Как мы уже отмечали выше, согласно мифу, условно называемому Энки и Нинхурсаг, Энки, сын царя земли и небес Ану, помещается в начале времен вместе со своей женой, богиней Нинхурсаг, в страну живых (т. е. бессмертных) Дильмун, превращенную им благодаря использованию пресной воды в цветущий сад. (Согласно Быт. 2:15, в начале времен Первочеловек был поселен Господом в Саду Едема - откуда, по Быт. 2:14, выходили Пишон, Тихон78, Тигр и Евфрат, - чтобы возделывать его и хранить его. Напомним в этой связи, что Энки, олицетворявший, по определению Т. Якобсена, нуминозную силу пресных вод, обычно изображался с двумя потоками - Тигром и Евфратом, - низвергающимися с его плеч или же из вазы, которую он держит в руках, а также тот факт, что в недавнем прошлом ряд исследователей, включая С. Крамера, локализовали Дильмун в районе Междуречья.) Наконец, отметим, что именно к мифу об Энки (один из его эпитетов - титти [шумер, umun] первоначальная форма, архетип) и Нинхурсаг (эпитеты: мать всех детей, дающая рождение (жизнь)79), в конечном счете, восходит представление о создании праматери Евы из ребра праотца Адама. Теперь об Адапе. Ряд исследователей небезосновательно отождествляют это имя с еврейским Адам80. Адапа был жрецом-правителем Эриду, самого древнего из городов Вавилонии.

Энки-Эйя создал его как образец человека и наделил его мудростью (ср. Иез., гл. 28; Иов 15:7-8). В обязанности Адапы входило, кроме прочего, снабжать богов рыбой. Однажды Южный Ветер перевернул его лодку, и Адапа, разгневавшись, сломал этому Ветру крыло. Верховный бог Ану повелел Адапе явиться к нему на небеса, дабы держать ответ за содеянное. Энки-Эйя советует сыну не прикасаться к хлебу и воде, которые ему будут предложены на небесах, ибо они принесут ему смерть. Так он и сделал, отказавшись от предложенного Ану по законам гостеприимства угощения. Верховный бог сообщил Адапе, что этим поступком последний лишил себя бессмертия, ибо ему были предложены хлеб и вода жизни. Конец таблички сломан, но контекст предполагает, что Ану простил Адапе содеянное с Южным Ветром и отправил его обратно на землю. Итак, подобно тому как библейское Древо жизни остается в запредельном для земного человека Саду Едема, в данном мифе средство, дающее бессмертие, также находится в потустороннем, небесном, мире. Напомним, что и в эпосе о Гильгамеше растение молодости произрастает на дне Океана, т. е. также в неземном мире.

Сыны Адама и Евы

И человек (האדם [ha- ’adam]; с определенным артиклем ה [йа-]. -И. Т.) познал Еву, жену (женщину. -И. Т.) свою; и она зачала, и родила Каина, и сказала: приобрела я мужчину (или: мужа;איש [ ’иш]; имеется в виду сын Каин или же Адам, действительно ставший теперь ее мужем 81. - И. Т.) с Господом. И еще родила брата его, Авеля. И был Авель пастухом овец; а Каин был земледелец. Рассказ о Каине и Авеле эксплицитно направлен на возвышение пастуха над земледельцем82 и, возможно, ремесленником (имя Каин означает кузнец)83. Здесь хотелось бы остановиться на двух трудных для интерпретации моментах, многие столетия занимавших толкователей Библии. Первую трудность вызывает адекватная интерпретация слов Господа (Быт. 4:6-7), обращенных к Каину после того, как Он призрел на приношение Авеля от первородных стада его и не призрел на дар Каина от плодов земли, отчего возгорелся гнев последнего и поникло лицо его. В Быт. 4:7 зафиксированы следующие слова Господа: Если ты делаешь доброе, (это принесет) возвышение, а если не делаешь доброе, то у входа грех (חטאת; сущ. ж.р. - И. Т.) רבץ (Синодальный перевод: лежит. - И. Т), и к тебе его влечение (תשוקתו; притяжательный суффикс м. р. -И. Т.), (однако) ты (можешь) властвовать над ним (בו; притяжательный суффикс м. р. -И. Т.). Синодальный перевод, как и другие европейские переводы Писания, рассматривает вслед за масоретами слово רבץ как причастие мужского рода (огласовка - robes), что, однако, грамматически некорректно. Местоименные суффиксы мужского рода в словах תשוקתו (его влечение) и בו (над ним) также не согласуются со словом женского рода חטאת (грех). Единственную возможность реконструировать грамматически корректное чтение дает допущение, согласно которому слово רבץ здесь - это существительное мужского рода (с той же вокализацией - robes), соответствующее аккадскому термину rabisum, демон84. В вавилонских магических текстах этим термином часто обознается враждебная демоническая сила, злобное пресмыкающееся, лежащее притаившись у входа и подстерегающее свою жертву85. Думается, что в нашем случае персонифицирующий Грех robes, притаившийся у входа (дверей; לפתח) в Рай (контекст бесспорно свидетельствует о том, что события происходят неподалеку от Сада Блаженства, пред Лицом Господним [Быт. 4:14,16]), может быть скоррелирован (если не отождествлен) со Змием86, соблазнившим прародителей и за то изгнанным вместе с ними из Сада Едема. Итак, с самого начала человеческой истории (или, точнее, предыстории) в мире противостоят друг другу два начала: доброе и злое87. Последнее персонифицируется в некоем существе, которое под личиной доброжелательности пытается соблазнить, совратить человека, склонить его ко злу88. Однако человек волевым усилием может отклониться от совершения зла (господствовать над злой силой). Следует также иметь в виду, что не только внешняя злая сила противостоит человеку: зло коренится и внутри него самого. Склонность ко злу, очевидно, наличествовала в человеке еще до грехопадения - ведь иначе он не нарушил бы Божий запрет, не стремился бы завладеть Божьей прерогативой. Допотопные люди однозначно порочны, зло здесь господствует безраздельно: И увидел Господь, что велико зло человеческое на земле и что всякая склонность (направленность, помышление, побуждение;יצר. -И. Т.) мыслей сердца их (сердце, по представлению древних, есть вместилище разума. -И. Т.) - только зло во всякое время (Быт. 6:5). Но даже и после Потопа род людской мало изменился: ...склонность (יצר) сердца человеческого - зло от юности его (т. е. изначально. -И.Т.) (Быт. 8:21). По сути, добро на первоначальном этапе людской истории - это par excellence превозмогание внешних и внутренних злых поползновений или отклонение от них. Позднее же, после Богооткровения и дарования Израилю (а в его лице и всему человечеству) Закона, когда человек доподлинно узнал, что есть добро, и, таким образом, получил возможность реализовать свободу воли в полной мере, ситуация меняется: Вот, Я сегодня предложил тебе жизнь и добро (прежде всего имеются в виду любовь к Господу и исполнение Его заповедей. -И. Т.), смерть и зло (прежде всего имеются в виду служение иным богам и неисполнение Торы. -И. Т.)... Во свидетели пред вами призываю сегодня небо и землю: жизнь и смерть предложил Я тебе, благословение и проклятие. Избери жизнь, дабы жил ты и потомство твое (Втор. 30:15, 19)89. (Т. е. человек вновь получает возможность стать (быть) благословенным и обрести жизнь.)90

Каин убивает Авеля в поле из ревности и зависти91, за что проклинается и изгоняется от лица Господа. Перепуганный Каин говорит Господу: Всякий, кто встретится со мною, убьет меня. И сделал Господь Каину знак (אות; символ, знамение и т. п. -И. Т.), чтобы никто, встретившись с ним, не убил его. Но, задается вопросом Д. Д. Фрэзер, кто мог угрожать ему, если тогда на земле еще никого не было, кроме его родителей, Адама и Евы, которые продолжали проживать в районе Сада Едема. Очевидно, в первоначальном варианте рассказа, по мнению английского исследователя, выражалось опасение перед духом убиенного, который стремился отмстить убийце. Дабы Каин не был узнан духом Авеля, он обмазывается какой-то краской, либо получает некий знак на лбу (Каинова печать), показывающий жаждущему мести духу жертвы, что убийца уже расплатился за содеянное или понес определенное наказание (как это практикуется у первобытных народов)92.

У Адама и Евы родился еще один сын - Сиф (Шет). У Сифа также родился сын, и он нарек ему имя: Енос; тогда начали призывать Имя Господа (YHWH) (Быт. 4:26). Все человечество восходит именно к Сифу и Еносу (Эношу; еврейское אנוש [корень в других афразийских языках пока что не обнаружен] буквально означает человек), ибо потомство Каина погибло во время Всемирного Потопа; Потоп пережил только их потомок - Ной и его семейство. Ряд ключевых фигур из генеалогии Каина (включая его самого; см. Быт. 4:17-24 [Яхвист]) находят своего двойника (как бы замену) в родословии Сифа (Быт., гл. 5; Священнический кодекс). Так, сын Еноса Каинан (вариант Септуагинты, в масоретском тексте Кейнан), т.е. кузнец или малый кузнец, выступает как дублет самого Каина и/или Тувала по прозвищу Каин (4:22). И сын Каина Енох, и его внук Ирад, и внук последнего Мафусаил, и Мафусаилов сын Ламех имеют своих двойников-сифидов93. Так что Енос-человек, по сути, может быть скоррелирован с земным Адамом.

Всемирный Потоп

События, связанные со Всемирным Потопом, описываются в гл. 6-9 книги Бытия. Писание содержит две версии рассказа о Потопе: Яхвиста и Священнического кодекса. Согласно обеим версиям, Всевышний решает уничтожить все живое из-за его порочности. Лишь праведник Ной (сын Ламеха-сифида) обрел благодать пред очами Господа, благодаря чему он сам, три его сына - Сим, Хам и Иафет, а также их жены были спасены от вод Потопа. По повелению Бога Ной и его сыновья построили специальный ковчег. Согласно Быт. 6:18, перед тем как Ной должен был войти в этот ковчег, Бог заключает с ним завет (ברית; союз) - первый завет Бога с человеком в истории. По версии Священнического кодекса, Бог повелевает Ною ввести в ковчег всякой твари по паре - мужскую и женскую особь всех животных без различия на чистых и нечистых, т. е. тех, которых можно употреблять в пищу, и тех, которых есть нельзя94 (Быт. 6:19-22). В версии Яхвиста Господь повелевает Ною взять семь пар чистых животных и две пары нечистых животных (Быт. 7:2-3, 8-9). Согласно версии Священнического кодекса, Потоп вызывается тем, что разверзлись все источники великого Океана (т. е. воды подземного Океана поднялись на землю), и окна (хляби) небесные отворились (и через них лились на землю воды небесного Океана); длится он 150 дней (Быт. 7:11, 24; 8:2-3). По версии Яхвиста, Господь изливал дождь на землю сорок дней и сорок ночей (Быт. 7:4,12; 8:6); осушается же земля в течение трех (или двух?) периодов по семь дней (Быт. 8:10, 12). Сначала Ной выпускал ворона, который, вылетев, отлетал и прилетал, пока осушилась земля от воды, т. е. вплоть до окончания Потопа. Трижды выпускал он голубя; при втором возвращении голубь принес в клюве свежий масличный лист (ныне этот образ - символ мира), а в третий раз он уже не вернулся - Потоп закончился.

Ковчег остановился на горах Араратских (или, точнее, Ураратских95; Быт. 8:4 [Священнический кодекс]).

Выйдя из ковчега, Ной принес жертву Господу на специально сооруженном жертвеннике (Быт. 8:20-21; Яхвист). Бог благословляет Ноя и его сынов и поставляет с ним, его потомками, а также со всеми животными завет (второй в истории), что не будет более истреблена всякая плоть водами потопа, и не будет уже потопа на опустошение земли. В качестве знамения (знака) этого завета (союза) Бог полагает радугу (Быт. 9:1-17; Священнический кодекс)96.

История Ноя завершается рассказом о нечестии, когорое совершил в отношении него его младший сын Хам, и благочестии, проявленном двумя его другими сыновьями, Симом и Иафетом. Однажды Ной, будучи пьян, лежал обнаженным в шатре своем. Хам, отец Ханаана, увидев наготу отца своего, пошел и рассказал об этом братьям своим97.

Те же, взяв одежду, вошли в шатер спиной, дабы не видеть голого отца, и накрыли его. Проспавшись и узнав о случившемся, Ной проклял Ханаана (а не его отца Хама, так как последний, согласно Быт. 9:1, был благословлен, наряду со своими братьями, Богом), пообещав, что он будет рабом Симу и Иафету и их потомкам (Быт. 9:20-27; Яхвист).


В связи с библейским рассказом о Всемирном Потопе нельзя не упомянуть об интереснейших месопотамских параллелях. Так, вавилонский жрец и историк Берос в своей Истории Вавилонии, написанной на греческом языке для селевкидского царя Антиоха I Сотера (281-261 гг. до н. э.), сообщает, что великий потоп произошел в царствование десятого царя Вавилонии Ксисутры. Будучи предупрежден во сне богом Кроном, Ксисутра построил корабль и спасся на нем от вод потопа вместе со своими родственниками и друзьями. Когда воды начали спадать, он стал выпускать птиц; третий раз птицы на корабль не вернулись, и Ксисутра понял, что потоп закончился. Высадившись на одной из гор Армении вместе со своей женой, дочерью и кормчим, он построил жертвенник и принес жертву богам. За свое благочестие он со своими спутниками был призван к богам и деифицирован. По сообщению Бероса, обломки корабля, приставшего к горам Армении, существовали еще в его время и многие люди снимали с них смолу для талисманов. О том, что деревянные части судна, на котором некий человек спасся от потопа, сохранялись еще долгое время, писал и греко-сирийский историк второй половины I в. до н. э. Николай Дамасский98

В 1872 г. хранитель Британского музея Дж. Смит опубликовал расшифрованную им одиннадцатую табличку вавилонского эпоса о Гильгамеше, пятом правителе первой династии Урука (XXVII - XXVI вв. до н. э.), содержащую рассказ о потопе99. Согласно этой версии, отдаленный предок Гильгамеша, Утнапиштим, предупрежденный богом ')йя о предстоящей всемирной катастрофе, строит корабль и входит туда вместе со своей женой, всеми домочадцами, домашним скотом и зверями полевыми. Потоп вызывается проливным дождем и бурей и длится шесть дней. Корабль останавливается на горе Ницир. Утнапиштим выпускает последовательно голубя, ласточку и ворона; последний назад не вернулся. Сойдя с судна, Утнапиштим приносит на горе Ницир жертву богам. Он и его жена были уподоблены богам, стали равными им, обрели бессмертие и были унесены далеко от земли и оставлены жить у устья рек.

Сохранился фрагмент другой версии вавилонского рассказа о потопе, также обнаруженный среди развалин библиотеки Ашшурбанипала в Ниневии100. Здесь героем, пережившим потоп на корабле, выступает Атрахасис. В сильно поврежденном тексте клинописной таблички, обнаруженной при раскопках города Сиппара и датируемой срединой XX в. до н. э., также встречается имя Атрахасис в связи с потопом.

Вавилонские версии сказания о всемирном потопе восходят к шумерскому первоисточнику. В 1914 г. А. Пё***, опубликовал нижнюю часть шумерской таблички в шесть столбцов из Ниппурской коллекции Музея Пенсильванского университета в Филадельфии, содержание которой в основном посвящено потопу. Богобоязненный царь города Шуруппака по имени Зиусудра (букв, жизнь (нашедший) дней долгих, т. е. вечную жизнь) [= Ксисутра Бероса?] спасается от потопа, вызванного сильнейшей бурей и ураганом и длящегося семь дней, на специально построенном корабле. На восьмой день появляется солнце, и Зиусудра приносит на корабле жертву богу солнца Уту. Сохранились также строки, согласно которым Зиусудра получает от богов Ану и Энлиля жизнь (т.е. вечную жизнь), подобно богу, вечное дыхание, а затем его переносят в Дильмун - обитель бессмертия, место, где восходит солнце.

Месопотамское (сутийское) происхождение протоевреев (см. ниже), а также тот факт, что эпос о Гильгамеше был широко известен в сиро-палестинском регионе, позволяют допустить, что библейский рассказ о всемирном потопе мог быть заимствован из шумеро-аккадской литературы (либо просто принесен из Междуречья самими сутиями101). Во всяком случае, сюжет о губительном наводнении вряд ли мог возникнуть на территории Палестины, где нет больших рек102. С другой стороны, различия теологического содержания, а также своеобразие деталей, составляющих художественную ткань повествования, дают возможность предполагать, что в данном случае мы имеем дело с самостоятельными разработками общего сюжета, восходящего к эпохе прасеверосемитского единства 103.

Таблица народов. Вавилонское столпотворение

Генеалогии сыновей Ноя Сима (старший сын), Хама и Иафета, помещенные в 10-й гл. книги Бытия, получили название Таблицы народов104. В качестве потомков Ноевых сыновей здесь фигурируют страны, города и народы. Таблица в ее окончательном виде, по-видимому, была создана в конце VII-VI вв. до н. э. и отражает пристрастия какойто политической группы в Иудейском царстве того времени105. К сынам Сима (Шема)106 в Таблице причислены народы и государства, в тот момент дружественные Иудее, например Элам, город Ашшур (который в отличие от ассирийских же городов Ниневии и Кальху, попавших в число сыновей Хама, выступал в VIII-VII вв. до н. э. против завоевательной политики ассирийских царей), Лидия, арамеи; к сыновьям Хама - враждебные, например финнкийские города, Египет, Вавилония, ассирийские города, помимо Ашшура; к сыновьям Иафета - нейтральные или просто отдаленные племена и государства Ирана, Малой Азии и Греции.

Книга Бытия возвращается к генеалогической линии, ведущей от Сима к Аврааму, в гл. 11, стихах 10-26. Сим (שם) буквально означает просто имя, что говорит о возможном табуировании настоящего имени. Принимая во внимание тот факт, что его предполагаемыми потомками являются в действительности сифиды, И. М. Дьяконов считает, что Сим - это не кто иной, как Сиф (Шет; שת )107, тождественный с аморейским Шуту (это имя должно было в аккадской передаче писаться Суту). Амореи - термин условный. Слово Amurrй (букв, западные; шумерекое MAR.TU) используется только в специфических контекстах, а обычным наименованием (и самообозначением) для западносемитских пастушеских племен в Месопотамии служило слово Suti’u, которое, очевидно, является передачей аморейского Safi’u, означающего потомки (некоего) Шуту (Суту).

Особый интерес представляют имена правнука Сима - Евера (‘Эвер [עבר] ; из аморейского * ‘ибру), его сына Пелега (из аморейского *пальгу) и внука Реу (из аморейского *pa‘у). Это - значащие имена: первое означает переход (например, через реку), второе - раздел, третье, вероятно, связано с понятием пастьбы скота. По-видимому, в этих именах отразились важнейшие события в жизни верхнемесопотамских аморейско-сутийских племен: уход из Месопотамии в первой половине II тысячелетия до н. э. через реку Евфрат, распад на новые племенные труппировки, отличные от аморейских племен, известных в конце III - начале II тысячелетия до н. э., и постепенный переход к кочевой жизни вместо полуоседлой, какую они вели последние столетия перед тем в Двуречье. Связь предков библейских кочевых племен с Верхней Месопотамией нашла отражение и в именах дальнейших легендарных родоначальников этой генеалогии; эти имена - Серуг (Серух), Нахор и Фарра (Терах), соответственно прадед, дед (дублетный Нахор - брат) и отец патриарха Авраама - являются названиями хорошо известных городов и местностей, расположенных в районе Харана (Харрана), города в верхнем течении Евфрата, куда прибыли Фарра, Авраам и Лот из южномесопотамского Ура.

Предок всех этих новых племен, как уже было упомяпуто, именуется ‘Эвер - Переход, может быть, точнее, Заречье; отсюда прилагательное ‘иври (עברי) - (человек) из ‘Эвера, т. е. Заречья (от термина ‘иври происходит рус. еврей) - так, видимо, назывались первоначально все люди, принадлежавшие к числу сутийских племен, ушедших в первой половине II тысячелетия до н.э. из Верхней Месопотамии через Евфрат в Сирийскую степь и далее в Палестину108. Состав этих племен еще не совпадал со сложившимся позже еврейским народом. В частности в изложенном здесь смысле как ‘иври могли обозначаться и племена, возводившие себя к родоначальнику Лоту (Быт., гл. 11 и др.), или Лотану (Быт. 36:29), никогда не входившие в израильский племенной союз и во всяком случае даже относимые (видимо, неточно) к потомкам осемитившихся хурритов, а также многочисленные аморейско-сутийские, арамейские и арабские племена, которые Библия считает потомками Авраама. (Причем арабские племена в качестве потомков ‘Эвера рассматриваются не непосредственно, а через сыновей Авраама от его наложниц Агари и Хеттуры; южноаравийские племена восходят к ‘Эверу через младшего сына последнего, Иоктана).


В гл. 11 также рассказывается, что первые потомки Ноя и его сыновей первоначально поселились в земле Сеннаар (Шумер) на равнине. И был на всей земле тогда один язык. Решили люди построить себе (из обожженного кирпича) город и башню, высотою до неба. Господь сошел с небес и смешал язык их, так чтобы один не понимал речи другого. И рассеял их Господь оттуда по всей земле; и они перестали строить город. Посему дано ему имя: Вавилон (евр. Бавел. -И. Т.); ибо там смешал (евр. балал. - И. Т.) Господь язык всей земли (стихи 1-9). Башня до неба - это, по-видимому, реминисценция месопотамских зиккуратов (высоких ступенчатых храмов-башен); возможно, имелся в виду вавилонский зиккурат Энтеменанки109. В этой связи упомянем, что аккадское Баб-илу (Вавилон) означает врата бога. [Возведение Бавел к балал - пример народной (этиологической; от греч. айтиа, причина) этимологии и, одновременно, игра слов; ср. также евр. невала, преступление.]

В качестве параллели к библейскому учению о праязыке и языковом моногенезе можно указать на шумерский рассказ III тысячелетия до н. э. о мифологическом времени, когда весь мир, все люди вместе славили бога Энлиля одним языком (eme-as-am). С библейской традицией было связано бытовавшее в европейской науке вплоть до XVII в. представление, согласно которому именно еврейский язык был тем праязыком, к которому восходят все другие языки мира110. Среди разработчиков теории языкового моногенеза XX в. можно назвать прежде всего А. Тромбетти и соэдателя глоттохронологии111 М. Сводеша. Эта теория коррелируется с проблемой моногенеза Homo Sapiens Sapiens. Как было отмечено выше, многие антропологи полагают, что человек (Homo Sapiens Sapiens) появился (благодаря единичной мутации?) в одном месте земли (скорее всего, в Африке) ок. 100 тысяч лет назад, откуда ок. 30 тысяч лет назад он начал распространяться по Западной Евразии. После своего возникновения, гипотетически ок. 100 тысяч лет назад, исходный праязык мог распасться на диалекты, давшие по мере расселения человека по Евразии и увеличения числа древних людей начало отдельным языкам (праязыкам макросемей)112. Предпринимаются попытки реконструировать такие праязыки. Поскольку время существования таких макросемей, как ностратическая113 и гипотетическая северокавказско-енисейско-сино-тибето-на-дене, лежит между 20-м и 10-м тысячелетиями до н. э., при установлении закономерных отношений между ними можно рассчитывать на реконструкцию праязыка, хронологически близкого ко времени появления Homo Sapiens Sapiens в Западной Евразии (проблема соотношения этих макросемей с койсанской из Южной Африки еще не решена; возможно их достаточно древнее разделение)114.

Раздел 2. Эпоха патриархов (главы 11:27-50:26)

Авраам и Исаак

Аморейско-сутийская гипотеза

Переход от эпохи Средней бронзы I (2100-1900 гг. до н. э.) к эпохе Средней бронзы II (1900-1550/ 1500 гг. до н. э.) в Сирии и Палестине характеризуется значительными изменениями в материальной культуре и активным развитием городской цивилизации (эпоха реурбанизации). Большинство исследователей связывают эти процессы с интенсивной иммиграцией амореев-сутиев (аморейская (сутийская) гипотеза)115. В эту эпоху сиро-палестинский регион представляет собой единый культурный континуум. По-видимому, так называемые гиксосы, властвовавшие в Египте в конце XVIII - середине XVI вв. до н. э., были в своем большинстве также амореями-сутиями палестинско-южносирийского происхождения.

В рамках аморейской гипотезы, скорее всего, и следует рассматривать странствование Авраама, в частности его переселение из северомесопотамского Харрана в Палестину, и, следовательно, идентифицировать патриархов как амореев-сутиев. Большинство современных исследователей относят эпоху патриархов к началу - первой половине II тысячелетия до н. э., коррелируя ее с археологическим периодом Средней бронзы II. В Двуречье это был Старовавилонский период, когда правила аморейская династия царя Хаммурапи (1792-1750 гг. до н. э.) и его преемников; в Сирии это была эпоха Мари - период расцвета этого управляемого амореями верхнемесопотамского города-государства, при раскопках которого обнаружен большой клинописный архив (документы датируются XVIII в. до н. э.). Тексты из Мари рисуют диморфическую социальную структуру амореев - сосуществование обитателей городов и номадов и полуномадов (как пастухов, так и жителей деревень116. Эта картина хорошо согласуется с общественной ситуацией, описанной в книге Бытия: патриархи кочуют и живут в шатрах по соседству с городскими центрами117. Имена патриархов: Авраам (диалектальный вариант: Аврам), Исаак (сокр. от Исаак-Эль), Иаков (сокр. от Иаков-Эль), Иосиф (сокр. от Иосиф-Эль)118 - типично аморейские119 и в более поздние времена встречаются редко. В документах из Мари упоминается о миграциях, передвижениях аморейско-сутийских племен между Евфратом и Сирией- Северной Палестиной, в частности племени бини-йамина (сыны юга), наименование которого тождественно имени младшего сына Иакова-Израиля - Вениамина (Бинъямина) - эпонима одноименного израильского колена. Здесь же можно найти и параллель к имени другого сына Иакова - Левия (Леви).

Как нам представляется, в Пятикнижии есть один относительный хронологический ориентир, который позволяет выявить terminus port quem появления Авраама в Ханаане. В тексте книги Числ 13:22[23] говорится, что город Хеврон был построен семью годами прежде Цоана, города Египетского. Цоан - это египетский Танис (греч. наименование; др.-егип. Джане [название появляется с воцарением XXII династии]) в северо-западной части Дельты Нила; возможно отождествление с гиксосской столицей Аварисом 120 (позднее часть Пер-Рамсеса (Пи-Рамсеса); подробнее об этом см. ниже, гл. IV [Исход]). Приведенный библейский пассаж коррелируется со Стелой четырехсотого года, к рассмотрению текста которой мы обратимся ниже. Здесь же только заметим, что из содержания данного текста можно заключить, что гиксосы обосновались в Танисе (построили его), сделав его своим культовым центром, ок. 1730/1720 гг. до н. э.121 Таким образом, исходя из библейской относительной хронологии, выходит, что Хеврон (он же Кириаф-Арба122) был построен ок. 1737/1727 гг. до н. э.123 В то же время Писание сообщает, что Авраам почти сразу после своего обоснования в Ханаане поселился у дубравы Мамре, что в Хевроне; и создал там жертвенник Господу (Быт. 13:18); в дальнейшем Хеврон становится его основным местопребыванием (см., например, Быт. 14:13, 18:1; 18:1). Это говорит в пользу того, что эпоху патриархов можно было бы соотнести с археологическим периодом Средней бронзы II В (1750-1600 гг. до н.э.).

Когда же и почему отец Авраама Фарра, сам Авраам и его племянник Лот (сын Арана) с семьями покинули великий южномесопотамский город Ур, о чем лаконично сообщается в Быт. 11:31? Думается, что это могло произойти около 1740 г. до н. э. Дело в том, что в 1742/1741 гг. до н. э. против вавилонского царя Самсуилуны (1749-1712 гг. до н. э.), сына Хаммурапи, вспыхивает восстание в пределах бывших царств Ларсы и Иссина под руководством РимСина II. Ур присоединился к восстанию. В 1739 г. до н. э. Самсуилуна учинил в городе страшный погром: значительная часть населения была вырезана, а дома разрушены. Город надолго обезлюдел124. Исходя из этого, можно предположить, что семья Авраама покинула Ур именно в период подавления упомянутого восстания.

Авраам остановился в Харране, к северу от Мари (который он, вероятно, проходил), в верхнем течении Евфрата, на восточном берегу реки. Именно здесь будущему патриарху впервые явился Господь (YHWH)125 и призвал его идти от своих сородичей (Быт. 12:1) и от служения иным богам (И. Нав. 24:2-3) в Ханаан, в Землю Обетованную. По сути, уже здесь Господь провозглашает основные положения Завета, который de jure будет заключен уже в Ханаане (см. Быт., гл. 15 и 17), а именно: от Авраама будет произведен великий народ (т. е. Израиль); он и его потомки будут благословлены на Земле Обетованной, а враги их прокляты; через него будут благословлены все племена земные (Быт. 12:1-3). Имплицитно подразумевается, что патриарх будет почитать Богом единственно Господа - YHWH [см.: ТЕТРАГРАММАТОН (экскурс)).

В гл. 15 и 17 книги Бытия рассказывается о заключении Завета между Господом и Авраамом. (См. также Пс. 105[104]:8-9.) При этом Господь обещает Аврааму, что ого потомству будет дана вся земля ханаанская, земля от Реки египетской, т. е. Вади аль-Ариша, отделяющего Ханаан от Синайского полуострова126, до реки Евфрат (Быт. 15:18, 17:8; 17:8). Таких размеров достигало Израильское царство во времена царей Давида (ок. 1009/1001-969 гг. до н. э.) и Соломона (ок. 970/969-931 гг. до н. э.). Завет предполагает также, что Господь будет Богом Авраама и его потомков после него в роды их (Быт. 17:7). Знамением Завета между Авраамом и его потомками будет обрезание крайней плоти у восьмидневных младенцев мужского пола (Быт. 17:10-14)127. На еврейском языке понятие заключить Завет часто передается выражением, буквально означающим разрубить (рассечь) Завет (כרת ברית). Параллель можно обнаружить в аморейских текстах из Мари, где идиома убить осленка была эквивалентна фразе заключить завет. Идиоматическое выражение разрубить завет встречается в тексте из сирийской Катны XV в. до н. э. Дело в том, что при заключении союза (завета; в частности, между сюзереном и вассалом) практиковалось рассечение животного (животных) на две половины и прохождение договаривающихся сторон между ними (см., например, Быт. 15:9-18).

Иврим и хапиру

Авраам первым из библейских героев обозначен термином ‘иври (עברי), к которому восходит русское еврей (через греко-визант. Έβραΐος/Έβρέος и resp. ст.-слав.)128. Как замечает И. М. Дьяконов, термин ‘иври применялся ко всем потомкам Евера, по крайней мере, ко всем потомкам Авраама, - такова была, несомненно, его первоначальная коннотация. Отмечая разницу в употреблении в библейском языке терминов ‘иври - еврей и израильтянин (потомок патриарха Иакова-Израиля и его сыновей; см. ниже), российский исследователь пишет: первым термином обозначается такое лицо из числа племен ‘ибри, которое либо не входит (вообще или в данное время) в состав членов израильского племенного союза [утратило племенные связи], а позже в состав подданных Израильского или Иудейского царства, либо же изображено в разговоре с собеседником [чужеземцем], который не может быть в курсе [тонкостей] данной племенной структуры [племенных родословий]; таким образом, всякий член израильского племенного союза - ‘ибри, но не всякий ‘ибри - израильтянин; первый термин - общеэтнический, второй обозначает племенную, а позже государственную принадлежность129.

Многие исследователи отождествляют ‘иврим (мн. ч. !וי ‘иври) с хапиру (hapirii/habiru) аккадских текстов и апиру (-(ipiru) - древнеегипетских130. В египетских текстах, содержание которых имеет отношение к Южной и Центральной Палестине, часто упоминаются пребывающие здесь шосу (sosu-s3sw) и апиру. Оба термина употребляются не как этнонимы, а как обозначения социальных групп. Шосу ведут кочевнический (бедуинский) образ жизни: живут в шатрах, владеют скотом и практикуют сезонные перемещения на новые пастбища (transhumance). В отличие от шосу, апиру не являются номадами; в основном, они фигурируют в египетских текстах как наемники. Египетское ‘apiru восходит к аккадскому термину hapiru/ habiru, произведенному от глагола habaru, насильственно, вынужденно покинуть дом, быть изгнанным. Хапиру - это лица, стоящие за пределами социальной организации, изгои, парии, странники, бродяги, беженцы131. В письмах из Телль эль-Амарны на аккадском языке они обозначаются логографически как SA.GAZ.MES (что является шумерезированной транскрипцией семитского saggasu - убийцы, разбойники), атакующие ханаанские города132. Однако, как справедливо, на наш взгляд, утверждает И. М. Дьяконов, ‘иврим и хапиру на самом деле не имеют между собой ничего общего; хапиру не были кочевниками, кем несомненно являлись ‘ибри, и их этнический состав был не только и не столько аморейско-сутийским, сколько ханаанейским, аккадским и, возможно, хурритским и т. п.133. Далее, хапиру изображаются в источниках как воины-наемники, мародеры, торговцы и т. д., функционирующие на территории всего древнего Ближнего Востока - что отнюдь не соответствует описанию евреев в Священном Писании134. Кроме того, термин ‘иври/'иврим (עברי/עברים), бесспорно восходящий к глаголу עבר [‘abar], переходить (часто через реку), имеет в Библии первоначальное значение перешедшие (через реку Евфрат) (ср. И. Нав. 24:2-3) и не связан с аккадским habaru/habiru.

Жертвоприношение Авраама

Сарра (Сара), жена Авраама, не рождала ему детей. И привела она ему свою служанку, египтянку (המצרית) Агарь, дабы он вошел к ней и они могли бы иметь детей благодаря ей. Агарь зачала и родила сына, Измаила135. Через 14 лет Сарра с помощью Божьей сама родила Аврааму сына, Исаака. И увидела Сарра, что сын Агари, египтянки, которого она родила Аврааму, насмехается. И сказала Аврааму: выгони эту рабыню и сына ее; ибо не наследует сын рабыни сей с сыном моим Исааком (Быт. 21:9-10). Авраам очень огорчился, но в конце концов, снабдив Агарь и Измаила хлебом и водой, отпустил их (Быт. 21:11-14). Е. Спейзер находит интересную параллель к упомянутым библейским событиям в клинописных текстах из Нузи в Верхней Месопотамии136, отражающих образ жизни и обычаи хурритов середины II тысячелетия до н.э.137 Так, согласно брачному контракту из Нузи, бесплодная жена должна была привести к мужу рабыню, дабы та родила ему ребенка. Причем, если рождался сын, он не мог быть впоследствии изгнан из дому. Последнее может быть скоррелировано с горечью и нежеланием, с коими Авраам уступает настоянию Сарры138.

Одним из центральных сюжетов в повествованиях о патриархах является рассказ о жертвоприношении Авраама. Господь повелел Аврааму принести в жертву Ему своего сына Исаака на горе Мориа - горе Божьей, на которой будут впоследствии возведены Первый и Второй Храмы. ...И устроил Авраам там жертвенник, и разложил дрова, и связал (ויעקר)139 сына своего, Исаака, и положил его на жертвенник, поверх дров. И простер Авраам руку свою, и взял нож, чтобы заколоть сына своего. Но ангел Господень воззвал к нему с неба и сказал: Авраам! Авраам! Он сказал: вот я. (Господь через ангела) сказал: не поднимай руки своей на отрока и не делай над ним ничего; ибо теперь Я знаю, что боишься ты Бога и не пожалел сына твоего, единственного твоего, для Меня. И возвел Авраам очи свои, и увидел: и вот сзади овен, запутавшийся в чаще рогами своими. Авраам пошел, взял овна, и принес его во всесожжение вместо сына своего (Быт. 22:9-13). Дабы понять все значение этого текста, следует иметь в виду, что в ханаанейско-финикийской и пунийской среде имело широкое распространение жертвоприношение (сожжение) детей, обычно мальчиков в возрасте до шести месяцев, часто при угрозе военного поражения. Например, когда армия главы Сицилийского союза городов Агафокла (360-289 гг. до н. э.) подошла в 311-310 гг. до н. э. к стенам Карфагена, было сожжено более 500 детей, из которых 200 - сыновья знатных семейств - были определены властями, а около 300 было принесено в жертву богам добровольно (Диодор Сицилийский. Историческая библиотека, XX, 14)140. Детей не сжигали живыми; жертву сначала умертвляли, а затем уже мертвую сжигали на раскаленных бронзовых руках статуи какого-либо бога (как правило, Ваал-Хаммона), и совершалось это обычно ночью под звуки тамбуринов, флейт и лир. Жертвоприношения совершались в своеобразных святилищах, называвшихся тофетами и располагавшихся неподалеку от городских стен; здесь же в специальных урнах останки хоронились. Язычники Иерусалима также приносили такого рода жертвы в долине Хинном, близ города. Из ханаанейско-еврейского названия ге Хинном, т.е. долина Хинном, произошел термин геенна (γέεννα). Такое жертвоприношение детей называлось по-финикийски молх (евр. молех). Вследствие ошибочной интерпретации данного термина, бытовавшей еще в древности, появилось представление о жесточайшем финикийском боге Молохе, которого на самом деле, по-видимому, не существовало141.

Таким образом, рассказ о жертвоприношении Авраама имеет одной из основных своих целей отвержение человеческих жертвоприношений, практиковавшихся окрестными языческими народами. Жертвоприношения детей запрещаются также под страхом смерти в книге Левита 18:21 и 20:2-5142.

Иаков-Израиль и его сыновья

У Исаака и его жены Ревекки было два сына-близнеца, Иаков и Исав; причем Исав143 вышел первым из утробы матери (Быт., гл. 25). Однако Иакову с помощью матери удалось добиться того, что перед смертью Исаак благословил именно его как первородного сына (Быт., гл. 27). Е. Спейзер усматривает параллель к этому рассказу в хурритских текстах из Нузи (XV в. до н. э.). Так, в хурритском обществе право первородства необязательно являлось следствием хронологического первенства; оно могло быть установлено личным решением отца. При этом наиболее важными распоряжениями считались те, которые делались на смертном одре. И такого рода распоряжения обычно начинались формулой: Вот я состарился144 (ср.: Быт. 27:1 Когда Исаак состарился...).

Иаков, он же Израиль (см. Быт. 32:25-28; Яхвист), - обычно это имя интерпретируют как Бог сражается или Да сразит Бог (врагов, в частности врагов носителя имени; ср., однако, гл. VII, разд. 4, II), - подобно Исааку, взял жен из семьи своих родичей в Верхней Месопотамии. От своей старшей жены Лии (букв. Дикая корова, видимо, когда-το тотемное животное группы племен145) он родил шестерых сыновей: Рувима (Реувена), Симеона (Шимона), Левия (Леви), Иуду (Иехуду), Иссахара и Завулона (Зевулуна); а от рабыни Лии, Зелфы - Гада и Асира (Ашера). От младшей и любимой жены своей Рахили (Рахели, букв. Овца) Иаков родил Иосифа (Йосефа) и Вениамина (Бинъямина), а от ее рабыни, Валлы - Дана и Неффалима (Нафтали). Двенадцать сыновей Иакова-Израиля стали родоначальниками-эпонимами двенадцати колен (племен) Израилевых. Многие из племен имели каждое свое символическое (первоначально тотемное?) животное или растение: Иуда - молодой лев (львенок), Иссахар - осел, Дан - змея, Неффалим - олень (или теревинф), Иосиф - зеленая ветвь, Вениамин - волк. При этом Иосиф оказался впоследствии предком-эпонимом не одного, а двух племен - Ефрема (Эфраима) и Манассии (Менашше), а Левий, вероятно, был предком не племени, а особой касты левитов, монополизировавших богослужебные действия в культе Бога племенного союза YHWH146.

Замечено, что комплекс традиций, лежащих в основе повествований книги Бытия, в конечном счете, конечном анализе представляет собой тщательно разработанное описание родственных связей, которые существовали (или считались существующими) между предками Израиля и его соседями. Современные антропологические исследования показывают, что родственные паттерны очень часто являются центральными факторами в социальной структуре и самоопределении общины147. Исследовав повествования книги Бытия, гл. 12-36, Р. А. Оден заключил, что рассказы о патриархах представляют собой разработку двух типов генеалогий: линейной (linear), идущей от Авраама (и, мы можем добавить, от Сима или даже Сифа) к Иакову и определяющей Израиль извне, т. е. в отношении к другим народам, и разветвленной (branched), сегментарной, начинающейся с двенадцати сыновей Иакова и определяющей Израиль изнутри, т. е. в отношении составляющих его племен (колен) и более мелких подразделений148.

Иосиф в Египте

Сын Иакова от Рахили Иосиф был его любимцем. Это, а также заносчивость Иосифа по отношению к своим братьям привели к тому, что, возненавидев его, братья сначала решили его убить, но затем, убежденные Иудой, согласились, что будет лучше продать его в рабство. Пока же они совещались, купцы мадианитянские незаметным образом вытащили Иосифа изо рва, куда он был брошен братьями, и увели в Египет; там он был продан Потифару, начальнику фараоновых телохранителей (Быт., гл. 37).

Иосифу минуло тогда семнадцать лет. И был он красив станом и красив лицом; и был Господь с Иосифом, и всему, что он делал, Господь в руках его давал успех. И обратила взоры на Иосифа жена господина его, и сказала: спи со мною. Ежедневно жена Потифара пыталась соблазнить Иосифа, но он категорически отказывался сделать сие великое зло и согрешить перед Богом. (Напомним, что Потифар был евнухом (סריס) и, следовательно, плохим мужчиной.) Случилось в один день, что он вошел в дом делать дело свое, а никого из домашних тут в доме не было; она схватила его за одежду его и сказала: ложись со мною. Но он, оставив одежду свою в руках ее, побежал, и выбежал вон. Она же... кликнула домашних своих, и сказала им так: посмотрите, он (т. е. ее муж Потифар. - И. Т.) привел к нам мужа-еврея (‘иври. - И. Т.) насмехаться над нами. Он пришел ко мне, чтобы лечь со мною; но я закричала громким голосом; и он, услышав, что я подняла вопль и закричала, оставил у меня одежду свою, и побежал, и выбежал вон. И оставила одежду его у себя до прихода господина его в дом свой. Заметим, что эта история, зафиксированная в Быт., гл. 39, находит прямую параллель в начале древнеегипетской сказки Два брата (1-6) [папирус Орбинэ (Британский музей); переписан рукой писца Иннана в конце XIII в. до н. э. (XIX династия) с не дошедшего до нас текста149].

Узнав о случившемся, Потифар бросил Иосифа в темницу, где были заключены узники царя. По прошествии некоторого времени он был приставлен для служения к главному виночерпию и хлебодару фараоновым, которые провинились перед господином своим и потому попали в тюрьму. Однажды бывшие приближенные фараона были сильно удручены в связи с приснившимися им в одну и ту же ночь снами. Иосиф, которому уже минуло в ту пору двадцать восемь лет (см. Быт. 37:2, 41:1, 46; 41:1,46), сообщил царедворцам истолкование их снов, открытое ему непосредственно Богом. Как и было предсказано Иосифом, через три дня виночерпий был возвращен на место свое, а хлебодар повешен (Быт., гл. 40).

Через два года фараону египетскому приснились два сна. Сначала он увидел семь красивых и тучных коров, выходящих из Нила; за ними из реки вышли семь коров некрасивых и тощих, которые пожрали первых семь. Затем фараону приснились семь колосьев тучных и хороших, которые были съедены колосьями тощими и сухими. Никто из мудрецов египетских не смог истолковать эти сновидения. И вот, по совету главного виночерпия, фараон призывает Иосифа и сообщает ему их содержание как человеку, умеющему толковать сны. И отвечал Иосиф фараону, говоря: это не мое; Бог (אלהים) даст ответ во благо фараону... Что Бог сделает, то Он показал фараону... А что сон повторился фараону дважды, это значит, что истинно сие слово от Бога, и вскоре Бог исполнит его (Быт. 41:16, 25, 28, 32). Сны же означают семь лет изобилия, за которыми последуют семь лет тяжелого голода. Посему фараону следует найти мужа разумного и мудрого и поставить его над землею египетскою, дабы он сумел произвести запасы в урожайные годы и правильно распорядиться собранным в период голода. И сказал фараон слугам своим: найдем ли мы такого, как он (имеется в виду Иосиф. - И. Т), человека, в котором был бы Дух Божий (רוח אלהים)? И сказал фараон Иосифу: так как Бог возвестил тебе все сие, то нет столь разумного и мудрого, как ты. Ты будешь над домом моим, и твоего слова держаться будет весь народ мой... (Быт. 41:38-40). Таким образом, Иосиф стал везиром в возрасте тридцати лет. Его особая пророческая благодать была официально признана150. Он получил египетское имя Цафнаф-панеах. Вероятное значение египетского имени Иосифа - Бог говорит: он живет, что, как нам представляется, может являться аллюзией на его полное еврейское имя Иосеф-Эл, т.е. Да прибавит Бог (жизни). (В дошедших до нас египетских источниках точной параллели имени Цафнаф-панеах не обнаружено.) В жены Иосифу была дана дочь гелиопольского (перво)священника Асенеф151, которая родила ему двух сыновей - Манассию и Ефрема (Быт., гл. 41).

Иосиф отлично справлялся со своими задачами, и в годы голода не только приобрел для фараона огромное количество серебра и скота, но и все земли египетские (за исключением священнических), купив их у народа за хлеб. Свое положение и влияние в Египте Иосиф оценивал еледующим образом: Бог... поставил меня отцом фараону и господином во всем доме его, и владыкою во всей земле египетской (Быт. 45:8). А в очень древнем Псалме 105 [104], относимом ко временам царя Давида, т. е. к X в. до н. э., об Иосифе говорится, что фараон поставил его господином над домом своим и правителем над всем владением своим, чтобы он наставлял вельмож его по душе своей и старейшин его учил мудрости.

Следует отметить, что употребление титула фараон (евр. פרעה) в истории об Иосифе указывает на то, что в дошедшей до нас форме она, по-видимому, не могла возникнуть ранее середины правления Тутмоса III ([1504] 1483-1450 гг. до н. э.), ибо, по всей видимости, только тогда этот термин начал применяться по отношению к египетскому царю. До того (еще с эпохи Древнего царства) сочетание, лежащее в основе слова фараон, по-египетски пир-а (досл. большой дом), употреблялось как обозначение царского дворца. В то же время, думается, ядро библейского повествования об Иосифе возникло и бытовало в еврейской среде еще в период пребывания израильтян в Египте. В пользу этого говорит, как кажется, демонстрируемое здесь знание аутентичного египетского антуража, наглядно проявляемое, в частности, в корректной фиксации особенностей процесса назначения везира. Но главным аргументом в пользу данного предположения является, на наш взгляд, следующий момент. Личность египетского фараона была слишком священна, чтобы обращаться к нему непосредственно. Подданные не обращались к царю, они говорили в присутствии царя. Чтобы избежать прямого обращения к нему, использовались различные околичности, например, да услышит его величество вместо услышь, его величество приказал, было приказано вместо ты приказал; к царю обращались в третьем лице. От одной из таких перифраз, пир-а, Большой дом, и происходит слово фараон, примерно таким образом, как сейчас говорят: Сегодня Белый дом объявил152. Так вот, в истории об Иосифе и он сам, и главный виночерпий обращаются к египетскому фараону иск лючителъно в третьем лице: фараон прогневался (41:10), Бог даст ответ во благо фараону (41:16), И сказал Иосиф: сон фараонов один: что Бог сделает, то Он возвестил (показал) фараону (41:25, 28), сон повторился фараону дважды (41:32), да усмотрит фараон... и да поставит (41:33), да повелит фараон поставить (41:34), соберут под... ведение фараона (41:35). Знание и соблюдение в повествовании такого нюанса, как кажется, предполагает, что сказание об Иосифе в своей основе создавалось, скорее всего, именно в египетской среде. Напомним по контрасту, что в повествовании книги Исхода о многочисленных встречах Моисея и Аарона с египетским фараоном - повествовании, зафиксированном в дошедшей до нас форме, по-видимому, уже на территории Палестины, вероятно, в эпоху Первого Храма,- Законодатель и его брат обращаются к фараону непосредственно, во втором лице; подобным образом было принято обращаться к местным, израильским, правителям (царям)153.

Во время голода Иаков-Израиль и его одиннадцать сыновей с семьями и всем скотом и имуществом своим переселяются, по приглашению Иосифа и фараона, в Египет и поселяются в земле Гесем (Гошен), небольшой плодородной области в северо-восточной части Дельты (по- видимому, в окрестностях Вади-Тумилат). Иаков прожил в Египте 17 лет (Быт., гл. 46-50). Перед смертью он благословил всех своих сыновей, а через них и все будущие колена Израилевы (гл. 49). Существует предположение, согласно которому Благословения колен, заключенные в Быт., гл. 49 и Втор., гл. 33 (Благословение Моисея), основаны на церемониалах по типу амфиктионий154, проводившихся в эпоху Судей Израилевых (XII-XI вв. до н. э.) в межплеменном культовом центре в Силоме (Шило), где данные Благословения и рецитировались.

Гиксосы в Египте. Господь-YHWH и гиксосский Ваал-Сетх

1

Абсолютное большинство исследователей полагают, что карьера Иосифа при египетском дворе и поселение евреев в Египте произошли в период господства там гиксосов (ок. 1700 - ок. 1542 гг. до н. э.)155. Дело в том, что с начала так называемого II Переходного периода в Египте (ок. 1786 г. до н. э.) резко интенсифицируется проникновение из Палестины в Дельту вооруженных западносемитских племенных скотоводческих групп, прежде всего аморейско-сутийского происхождения156. Они, или точнее их верхушка, получают наименование гиксосы (греч. передача египетского названия, звучавшего в условном школьном чтении как хека хасут)157. Иосиф Флавий интерпретирует это наименование как цари-пастухи, а египетскому жрецу Манефону, создавшему в первой половине III в. до н. э. Историю Египта на греческом языке, иудейский историк приписывает истолкование обозначения гиксосы как пленные пастухи158 (Против Апиона. О древности иудейского народа, I, 14). На самом же деле, как полагают современные исследователи, этот термин означает властители (правители) чужеземных стран (или властители пустынных нагорий). Приблизительно к 1730/1720 гг. до н. э. гиксосы захватывают власть в Аварисе (Ха-уару), стоявшем на одном из восточных рукавов Дельты, отстраивают его, укрепляют и превращают в свою столицу159. Очевидно, к началу XVII в. до н. э. вся Дельта оказывается под контролем гиксосов и их предводители провозглашают себя царями160 (XV и XVI манефоновские династии161). Параллельно, впрочем, продолжают править на юге, в Фивах, местные, египетские цари, слабые и, возможно, находящиеся в какой-то зависимости от гиксосов (так называемая XVII династия). Как бы то ни было, два гиксосских царя, Хиан (Ианнас; ок. 1640 - ок. 1600 гг. до н. э.) и ‘Апопи (‘Апапи, ‘Ипепи) ‘Аауссера (ок. 1600 - ок. 1542 гг. до н. э.)162, по-видимому, наверняка простирали свою власть на юг Египта, так как здесь были найдены печатки и камни с их именами (камни примерно в 10 км южнее Фив)163. Согласно тексту Стелы царя Камоса (Ка-маси; ок. середины XVI в. до н. э.)164, содержащей запись рукой правителя Авариса ‘Апопи, правитель Куша165 находился от гиксосского царя в вассальной зависимости.

В рамках движения гиксосов, очевидно, следует рассматривать и посещение Авраамом Египта сразу же по своем пришествии в Ханаан (Быт., гл. 12). Из контекста как будто бы явствует, что Авраам пребывал в непосредственной близости от резиденции правителя Египта, что предполагает ее местонахождение на востоке Дельты, т. е. в Аварисе. (Если данное предположение верно, то это могло бы лишний раз подтвердить гипотезу о появлении Авраама в Ханаане после 1736 г.; см. выше.)

Введение в долину Нила лошади166, колеса, усовершенствование многих орудий и оружия (в частности, появление двухколесных колесниц (повозок)167, запряженных лошадьми, азиатского лука и другого оружия, в производстве которого применялась бронза), строительство новых мощных четырехугольных фортификационных сооружений и комфортабельных жилищ нового типа168, появление новых пород животных и сельскохозяйственных культур, новых музыкальных инструментов и музыкальных стилей совпадает по времени с гиксосским владычеством в Египте169. Гиксосы усвоили египетский язык и развили традиции египетской письменности. Появляется много новых текстов, в частности один из важнейших математических трудов, зафиксированный в Папирусе Ринда и датируемый 33-м годом царя ‘Апопи (т. е. приблизительно 1567 г. до н. э.). В период правления этого царя были записаны также некоторые древнейшие египетские произведения, до того бытовавшие в устной форме, например Сказки о чудесах (Папирус Весткар), возникшие еще в конце эпохи Древнего царства, но письменно зафиксированные, как показывают особенности языка, только в первой половине XVI века до н. э. В тексте Папируса Весткара находят параллели с библейским повествованием о Моисее170.

Согласно Манефону (в версии Африкана), ‘Апопи был последним великим гиксосским правителем. Судя по Рассказу (сказке) о ссоре между царем ‘Апопи и правителем Фив Секен-не-Ра (Секененра, он же Таа), дошедшая до нас копия которого датируется временем фараона XIX династии Мернептаха (1224-1211 гг. до н. э.)171, Секен-не-Ра, предпоследний правитель XVII (южной) династии, вероятно, попытался ликвидировать вассальную зависимость от гиксосов силой оружия. Конец произведения не сохранился. Впрочем, судя по тому, что на найденной мумии этого фиванского правителя сохранились следы страшных смертельных ран (пять ран на голове), три из которых нанесены гиксосскими боевыми топорами (о чем свидетельствуют результаты раскопок австрийской археологической экспедиции под руководством М. Битака172), восстание закончилось разгромом. Судя по Табличке Карнарвона173 и Стеле Камоса, свергнуть власть гиксосов попытался сын Секен-не-Ра, последний фиванский правитель XVII династии Камос. Ему удалось снарядить большой флот, отряды лучников и маджаев174 и с тяжелыми боями продвинуться от Гермопольского нома, находившегося на полпути между Фивами и Дельтой Нила, к стенам самого Авариса. Однако взять столицу гиксосов Камос не смог. На крайнем юге Египта начались волнения, а также, возможно, против Камоса выступили нубийцы. Это заставило фиванского правителя прекратить осаду Авариса и уйти с войсками на юг. Лишь младший брат Камоса, основатель XVIII династии (ок. 1552 г. до н. э.) Яхмос (Ах-маси) I сумел после продолжительной осады с боями овладеть Аварисом ок. 1540 г. до н. э. Ему же после трехлетней осады удалось овладеть и Шарухеном175 - последним крупным оплотом гиксосов в юго-западной Палестине176.

Упомянем находку в районе Дельты скарабеев с начертанными на них именами западносемитских вождей ‘Анат-хар и Йа‘куб-хар, датируемых временем гиксосов. Йа‘куб-хара ряд исследователей идентифицируют с библейским Иаковом (= Йа‘куб)177.

Любопытно, что, с одной стороны, такие антиеврейски настроенные авторы, как Манефон и Плутарх178 (вероятно, также Херемон179 и Лисимах180), а с другой - Иосиф Флавий, прямо отождествляли евреев с гиксосами или их ближайшими союзниками181. (Заметим, что у Плутарха находят даже отражение некие предания о том, что израильтян выводил из Египта Тифон, т. е. Сетх182; Манефон же намекает на почитание в Аварисе адептами Моисея Тифона-Сетха)183.

2

Гиксосы приняли царскую титулатуру египетских царей, считались сынами Солнца (Ра) и пытались представить себя почитателями местных египетских богов184. Это им удавалось плохо, и явный приоритет отдавался ими собственному богу явно азиатского происхождения185 Сутеху (Суте; в вавилонской клинописи - Шутах)186, культ которого становится государственным с центром в столице Аварисе. Этот бог идентифицировался с ханаанейским богом грозы и бури Ваал ом-Ад адом и изображался в его одеждах и головном уборе (шапка с рогами, между которыми располагалось солнце). Женой Сутеха почиталась богиня ‘Анат - возлюбленная Ваала, храм которой находился в Аварисе187. Сутех отождествлялся с местным египетским богом Сетхом (Сетом; Seth), наиболее характерной функцией которого было управление грозой и бурей188; Сет мог устанавливать ту или иную погоду, создавать определенный климат (в том числе и далеко за пределами Египта189). Он также управлял пустыней вне Египта. Идентификация Сутеха с Сетхом могла произойти не только по функциональному признаку, но и чисто по созвучию. Но кто же такой сам Сутех? Думается, это не кто иной, как аморейский Суту (Шуту; евр. Set - Шет (Сиф)/Seth) - обожествленный предок-эпоним сутиев (см. выше). Именно этим и можно объяснить тот факт, что египтяне называли гиксосов (как в период их пребывания в Египте190, так и позже), а в последующем и ассирийцев191 сетхами/сутехами (т. е. сутиями?!); ханаанейско-сирийских и анатолийских богов в эпоху Нового царства также называли Сетхами192.

3

При каком же гиксосском царе Иосиф и Иаков с семейством появляются в Египте? Ответ на этот вопрос, как кажется, дает сопоставление текстов книги Бытия 15:13 и книги Исхода 12:40-41. Согласно первому пассажу, израильтяне были угнетаемы в стране египетской 400 лет; согласно же второму - они обитали в Египте 430 лет. Следовательно, поселение евреев в этой стране могло произойти при царе ‘Апопи ‘Аауссера, на заключительном этапе гиксосского господства в Египте. Ок. 1540 г. до н. э. Яхмос I - основатель XVIII династии и Нового царства - кладет конец их господству в стране193. И восстал в Египте новый царь, который не знал Иосифа (Исх. 1:8). Азиаты переходят в разряд ‘апиру, и начинается их жестокое угнетение, нашедшее, в частности, отражение в первых главах книги Исхода194.

Из повествования 41-й главы книги Бытия как будто бы явствует, что, во-первых, царь египетский, его слуги и царедворцы (ср. Быт. 40:8, 41:38-39; 41:38-39195), как и Иосиф, почитали единого Бога и верили, что Его Дух пребывает в Иосифе (т. е. что он есть истинный пророк Божий), а во-вторых, что Иосиф и египтяне почитали одного Бога. В связи с первым выводом обратимся к уже упоминавшемуся рассказу о ссоре гиксосского царя ‘Апопи ‘Аауссеры с правителем южного города, т. е. Фив, Секен-не-Ра, дошедшему до нас в копии конца XIII в. до н. э., но содержащему, как теперь выясняется, историческую основу и восходящему, по-видимому, к более древней традиции. Среди прочего здесь говорится следующее: Было..., что правитель ‘Апопи - да будет он жив, невредим и здрав - был в Аварисе, и вся страна платила ему дань в полной мере, а также <поставляла> все лучшие вещи в Тимурисе (одно из наименований Египта. -И. Т.). Затем царь ‘Апопи - да будет он жив, невредим и здрав - сделал Сутеха своим господином (= ва‘алом, букв, господин. - И. Т.) и не служил никакому другому богу по всей стране, кроме Сутеха. И он построил <ему> храм отличной работы, навеки, рядом с царским дворцом ‘Апопи - да будет он жив, невредим и здрав - и появлялся ежедневно <в этом храме>, чтобы приносить жертвы Сутеху, а вельможи его величества - да будет он жив, невредим и здрав - несли венки цветов, как это делается для храма Ра-Харахти196.

Итак, нельзя исключить возможности того, что здесь получила отражение попытка проведения монотеистической реформы за более чем 200 лет до солнцепоклоннического монотеистического переворота фараона Эхатона (Аменхотепа IV; 1353-1335 гг. до н. э.). Во всяком случае, можно предположить, что определенная связь между данным рассказом или, может быть точнее, лежащей в его основе традицией, и монотеистическими тенденциями египетского царя (ex hypothesi ‘Апопи ‘Аауссеры), изображенного в 41-й главе книги Бытия, вероятно, есть. Так что логично поставить следующий вопрос: не Иосиф ли, он же влиятельный визир Цафнаф-панеах (см. разд. 3), мог повлиять на религиозные представления царя и его двора и части жречества и даже попытаться провести монотеистическую реформу?197

Относительно второго вопроса следует иметь в виду, что образ ханаанейско-аморейского бога Ваала во многом параллелен образу Господа-YHWH198. YHWH - Царь небес199 и земли; Ваал - царь на высотах Цафона, т. е. царь небесный, и правитель, владыка земли200. YHWH - громовержец и податель дождя201; Ваал, как отмечалось выше, - бог бури, ниспосылающий молнии и ливни, его эпитет в угаритских текстах - ездящий (скачущий) на облаке202 (rkb ‘rpt). Многие полагают, что эпитет Господа rkb b‘rbwt в Пс. 68[67]:5 следует также интерпретировать как ездящий на облаке. (Думается, в пользу данной интерпретации может свидетельствовать, в частности, текст Пс. 19:1: Вот, Господь едет [синодальный перевод: воеседает. - И. Т.] на облаке (רכב על עב) легком (sc. быстром. -И. Т.)... В Благословении Моисея (Втор. 33:26) о Господе говорится: Нет такого, как Бог Йешуруна (т. е. Израиля. -И. Т.), едущий (ездящий. - И. Т.) по небесам в помощь тебе, и гордо - на облаках; а в Пс. 104[103]:2[3] говорится, что Господь сделал облако Своею колесницею. Реминисценции и отголоски эпоса о борьбе YHWH-Господа с водной стихией, Морем, можно обнаружить в Пс. 29[28]:3-4, 74[73]:13-14, 77[76]:17-20, 89[88]:10, 93[92]:3-4, 104[103]:6-9, Ис. 51:9-10, Авв. 3:8, а также Иов 7:12, 9:8, 26:12, 38:8-11; 9:8; 26:12; 38:8-11. Из угаритского эпоса о Ваале (зафиксированном, как отмечалось выше, в XIV-XIII вв. до н э., но созданном еще в конце III - начале II тысячелетия до н. э.) мы узнаем о жестокой борьбе этого бога с Йамму (евр. Йам, букв. Море). В папирусе ‘Астарты сохранились фрагменты древнеегипетской записи ханаанейско (палестинско)-аморейского мифа о борьбе Сета (resp. Ваала) с Морем, близкого к соответствующему угаритскому варианту203. Судя по магической формуле из папируса Херста, Сет/Ваал побеждает Море204. В Псалме 74[73]:14 и Ис. 27:1205 мы встречаемся с реминисценциями сказаний о борьбе YHWH-Господа со Змеем-Левиафаном. В качестве параллели упомянем эпизоды угаритского эпоса, в которых рассказывается о борьбе Ваала со Змеем Лафаном (Патану; он, вероятно, может быть идентифицирован с Левиафаном)206. И. Ш. Шифман полагает, что в тексте Ис. 25:6-8, где сообщается о том, как Господь поглотит смерть, вероятно, нашло свое отражение предание, аналогичное угаритскому сказанию о борьбе Ваала с Муту (евр. Мавет, финик. Мот, букв. Смерть)207. Отголоски этого сказания можно обнаружить, на наш взгляд, и в Ос. (Хош.) 13:14208 и Ис. 26:19209. Как показал С. Гордон210, миф о борьбе Ваала и Муту, попеременно убивающих друг друга и воскресающих, связан с семилетними циклами плодородия, изобилия и бесплодия, неурожая211. Здесь можно усмотреть определенную параллель к библейскому рассказу о семи годах изобилия и семи годах голода, о которых Бог возвестил фараону (в аллегорической форме в двух снах) и Иосифу (в форме интерпретации этих снов) (Быт., гл. 41). Отметим также, что в Пс. 48:2-3 (масоретский текст) Святая гора Сион, на которой находился Храм (Дом) Господа212, идентифицируется с Цафоном (букв. Север)213 - горой, на которой, по преданию, располагались дом и трон Ваала214. (О культе Ваала-Цафона в Египте см. также в следующей главе Исход.)215

Как уже отмечалось, слово ваал (евр. בעל, баал) означает господин, владыка, хозяин. Синонимом этого термина является слово адон (אדון). Как свидетельствует Писание, термины Адон [ה)אדרן)] и Адонай [אדני; букв, мои Господа] постоянно использовались при обращении к YHWH-Господу и даже употреблялись (и употребляются сейчас) в качестве Его обозначений. Текст книги пророка Осии 2:18[16]216, а кроме того, топографические и ономастические данные (о которых речь пойдет в следующей главе) свидетельствуют о том, что слово ваал (בעל) - как синоним термина адон (אדון) - также, вероятно, употреблялось для обозначения YHWH-Господа217.

Сказанное, как кажется, позволяет предположить, что говорившееся Иосифом фараону о Господе (Адоне)-YHWH вполне могло восприниматься царственным гиксосом-сутием как относящееся к Ваалу-господину. Напомним также в этой связи, что среди аморейско-сутийских теофорных антропонимов из Мари (XVIII в. до н. э.) встречается имя Ya(A)wi-Adad, т. е. Адад [суть] Ya(h)wi218, предполагающее, что в определенных сутийских кругах Ya(h)wi отождествлялся с Ададом-Ваалом.

Литература

  1. Бендер И. Г. К вопросу о делении источников книги Бытия // Записки коллегии востоковедов при Азиатском музее АН СССР. Т. III, вып. 2. Л., 1928.
  2. Auzou G. Аи commencement Dieu сгёа le monde; l’istoire et lafoi.P., 1973.
  3. Beauchamp P. Creation et separation. P., 1969.
  4. Brueggemann W. Genesis. A Bible Commentary for Teaching and Preaching. Atlanta, 1982.
  5. Cassuto U. A Commentary on the Book of Genesis. Trans, by
  6. Abrahams. 2 vol. Jerusalem, 1961.
  7. Engel H. Die Vorfahren Israels in Agypten. Frankfurt, 1979.
  8. Franxman I W. Genesis and the Jewish Antiquities of Flavius Josephus // Bibliotheca Orientalis 35, 1979.
  9. Garrett D. A. Rethinking Genesis. Grand Rapids, 1991.
  10. Hallo W. W. Sumerian Literature Background to the Bible // Bible Review IV, 3 (1988). P. 28-38.
  11. Hamilton D. A. The Book of Genesis 1-17. Grand Rapids, 1990.
  12. Hillers D. R. Covenant: The History of a Biblical Idea. Baltimore, 1969.
  13. Kidner D. Genesis. An Introduction and Commentary. Chicago, 1967.
  14. Lagrange M.J. L’authenticite mosanque de la Genese et la theorie des documents // Revue Biblique 47 (1938). R 163-183.
  15. Martin-Archard R. Actualite d’Abraham. Neuchatel, 1969.
  16. Mazar B. The Historical Background of the Book of Genesis // The Early Biblical Period. Historical Studies. Jerusalem, 1986. P. 49-62.
  17. Michaud R. Les Patriarches, histoire et theologie. P., 1975.
  18. Millard A. R., Wiseman D. J. (eds.). Essays on the Patriarchal Narratives. Leicester, 1980.
  19. Moberly R.W.L. Genesis 12-50. Sheffield, 1995.
  20. Morris Η. M. The Genesis Record. A Scientific and Devotional Commentary on the Book of the Beginnings. Grand Rapids, 1976.
  21. Rad G., von. Genesis. A Commentary. Revised Edition. Philadelphia, 1973.
  22. Redford D. B. A Study of the Biblical Story of Joseph (Genesis 37-50). Leiden, 1970.
  23. RodersonJ. Genesis 1-11. Sheffield, 1999.
  24. Sarna N. M. Genesis. The Jewish Publication Society Torah Commentary. Philadelphia-New York-Jerusalem, 1989.
  25. Sama N. Understanding Genesis. N. Y., 1970.
  26. Scripture in Context: Essays on the Comparative Method. Ed. by C. D. Evans, W. W. Hallo, J, B. White. Pittsburgh, 1980. (Scripture in Context II - Winona Lakes, 1983.)
  27. Skinner J. A Critical and Exegetical Commentary on the Book of Genesis. 2nd ed. Edinburgh, 1930.
  28. Speiser E. Genesis. The Anchor Bible. 3rd ed. N. Y, 1980.
  29. Van Seters J. Abraham in History and Tradition. New Haven, 1975.
  30. Van Seters J. Prologue to History. The Yahwist as Historian in Genesis. Louisville, 1992.
  31. VergoteJ. Joseph en Ёgypte. P., 1959.
  32. Wenham G. J. Genesis. Vol. 1 (chap. 1-15), vol. 2 (chap. 16-50). The World Biblical Commentary. Dallas, 1992.
  33. Youngblood R. The Genesis Debate. Nashville, 1986.

Примечания к Главе III

[1]
Ср.: LaSor et ai Old Testament Survey. P. 68-70.
[2]
Ср., например: Хук С. Г. Мифология Ближнего Востока. Пер. с англ. А. С. Рапопорт. Отв. ред. В. А. Якобсон. М., 1991. С. 93; Speiser Е. Genesis. 3rd ed. Ν. Y., 1980. Ρ. 3, 12-13.
[3]
См., например: Крамер С. Н. История начинается в Шумере. Пер. с англ. Ф. Л. Мендельсона. 2-е изд. Предисл., пер. поэтических текстов и коммент. В. К. Афанасьевой. М., 1991. Р. 91; Якобсен Т. Сокровища тьмы. История месопотамской религии. Пер. с англ. С. Л. Сухарева. Отв. ред. И. М. Дьяконов. М.,1995. С. 192 ff.; От начала начал. Антология шумерской поэзии. Вступ. ст., пер., коммент., словарь В. К. Афанасьевой. СПб., 1997. С. 21-22.
В древнемесопотамском эпосе творения Энума элиш, например, бог Мардук нарекается другими богами именем Lugal-dimmer-an-ki-a Царь богов нсба-и-земли, т.е. царь Вселенной.
Древним египтянам Вселенная в целом тоже представлялась как небо-и-земля. См., например: Frankfort Н. Kingship and the Gods. Chicago, 1948.
[4]
Платон часто под термином небо подразумевает весь космос (см., например, Тимей 28Ь, 41а). В Быт. 1:2а под словом земля подразумевается целый мир (см., например: Speiser. Genesis. Р. 3, 5).
[5]
Здесь говорится о том, что во время религиозных гонений сирийского царя Антиоха IV Епифана на евреев (167-164 гг. до н. э.) этот селевкидский царь, дабы устрашить тех, кто оставался верен иудаистским законам, приказал разрывать непокорных на части, чтобы лишить их надежды на будущее телесное воскресение в Конце дней. Одна благочестивая мать, дабы поддержать дух гибнущего ужасной смертью младшего сына, воскликнула: Посмотри на небо и землю и, видя все, что на них, познай, что все сотворил Бог из ничего (ούκ έξ όντων έποίησεν αύτά ό θεός) и что так произошел и род человеческий.
[6]
Точнее, сам Анаксимандр употреблял прилагательное бесконечный как один из атрибутов вечной и нестареющей природы, объемлющей все небосводы (т. е. миры. - И. Т.) и космосы (т. е. пространства. - И. Т) в них.
[7]
Ср.: Eissfeldt О. Phonikische und griechische Kosmogonie // Elements orientaux dans la religion grecque ancienne. P., 1960. P. 1-15; Шифман И. Ш. Культура древнего Угарита. Отв. ред. А. Г. Лундин. М., 1987. С. 149-150.
[8]
Как замечает Гегель в своих Лекциях по философии религии, сотворение мира Богом существенно отлично от возникновения, т. е. от утверждения, что мир возник из бога. Все народы имеют теогонии, или, что то же самое, космогонии; в них основной категорией всегда является возникновение, а не сотворение ... Такое возникновение - это не отношение сотворенного: возникшее есть существующее, действительное таким образом, что основание из которого оно возникло, положено как снятое, несущественное; возникшее возникает не как творение, а как самостоятельное, не как такое, которое и себе не самостоятельно. Ср.: Платон, Тимей 41а-е.
[9]
Книга Притч, вероятно, была составлена не позднее VIII в. до н.э.; ср. Притч. 25:1.
[10]
Цит. по: Burnet J. Early Greek Philosophy. 4th ed. L., 1930, fr. 20.
[11]
Там же. С. 174.
[12]
Там же. С. 175.
[13]
Замечание Юлиана относительно того, что согласно Моисею, бестелесного (прежде всего имеются в виду ангелы. - И Т) Бог ничего не создал, а лишь упорядочил существовавшую до того материю, также представляется некорректным, ибо уже в Быт. 6:2, 4 ангелы фигурируют под обозначением сыны Божии (ср. также, например, Иов 38:7, 1:6, 2:1; 1:6; 2:1, Пс. 29:1, 89:6; 89:6, Дан. 3:25; см. также: 1 Енох 6:1-8; Филон Александрийский. Об исполинах, I; Иосиф Флавий. Иудейские древности, I, 3; Лактанций. Божественные установления, II, 15; Тертуллиан. Об облике женщин; Евсевий Кесарийский. Приготовление к Евангелию, IV), семантика которого предполагает именно их сотворенность Всевышним.
[14]
См.: Hilbert D. On the Infinite // Philosophy of Mathematics. Ed. with an Introduction by P. Benacerraf and H. Putnam. Englewood Cliffs, NJ, 1964. P. 139, 141, 151.
[15]
Самое начало. Происхождение Вселенной и существование Бога. Авториз. пер. с англ. А. Цветкова. Чикаго, 1990. С. 30-31.
[16]
Крейг. Самое начало. Р. 35-37. См. также: id. The Kalam Cosmological Argument. N. Y., 1979; G. L. Whitrow. What Is Time? L., 1972; id. On the Impossibility of an Infinite Past // British Journal for the Philosophy of Science 29 1978). P. 39-45.
В свете данной концепции буддистское учение о безначальной Вселенной представляется недостаточно обоснованным с философской точки зрения.
[17]
Steps Toward the Hubble Constant. I-VI // Astrophysical Journal 190 (1974). P. 525-538; 191 (1974). P. 603-621; 194 (1974). P. 223-243, 559-568; 196 (1975). P. 313-328; 197 (1975). P. 265-280.
[18]
См., например: Got III J. R., Gunn J. E., Schramm D. N. , Tinsley В. M. Will the Universe Expand Forever? // Scientific American, March, 1976. P. 65; id. An Unbound Universe? // Astrophisical Journal, 194 (1974). P. 543-553; Вайнберг С. Первые три минуты. М., 1981.
[19]
Hoyle F. Astronomy and Cosmology: A Modem Course. San Francisco, 1975. P. 658.
[20]
Сторонники гипотезы об осциллирующей (пульсирующей) Вселенной полагают, что она, расширившись до определенных пределов, вновь начнет сжиматься до состояния бесконечной плотности, затем снова расширяться, и так до бесконечности. Думается, что сингулярность - когда все элементы мироздания сосредоточены в одной точке с бесконечной плотностью - предполагает инвариантность развития процессов во Вселенной каждого последующего цикла, так что всякий новый цикл как будто бы должен полностью повторить предыдущий. При этом каждый человек, вероятно, проживает бесчисленное множество совершенно одинаковых жизней. Причем для него - на субъективном уровне -за его последним вздохом должен мгновенно последовать его же собственный первый младенческий крик, ибо для умершего, т. е. ушедшего из физического, материального мира, времени (пусть даже это будут миллиарды лет) не существует.
Напомним, что, согласно космологии стоиков, существует бесконечное множество космических циклов, в точности повторяющих друг друга (так что Сократ учит своих адептов в Афинах бесчисленное множество раз в вечностях, и читатель - коль уж он взял в руки эту книгу (!) - взирал и будет взирать на эти строки бесконечное множество раз, к вящей радости автора). Стоики учили о бесконечных воспламенениях (греч. έκπύρωσις) и возрождениях (греч. παλιγγενεσία) Вселенной. По смерти тела душа человека может продолжать существовать определенное время в зависимости от степени тонуса, достигнутого ею во время своего пребывания в теле. Однако душа и праведника, и мудреца не может продолжать свое существование вечно: при мировом пожаре она необходимо возвращается в божественную субстанцию. Воплощаясь в период нового космического цикла, душа ничего не помнит и не знает о своих предыдущих существованиях. И. Ш. Шифман усматривает прямую параллель для соответствующего учения стоиков в следующем пассаже и Екклесиаста 1:9-10: ...То, что было, - это то, что будет, и то, что сделано, - это то, что будет делаться, и нет ничего нового под солнцем. Есть нечто, о чем говорят: смотри на это, новое оно! Уже было в вечностях (לעלמים), которые были перед нами. (Ветхий Завет и его мир. М., 1987. С. 172.)
Ср. также Правдивое слово (ок. 177-178 гг. н.э.) римского мыслителя-эклектика Цельса [I, 19]: (Моисей в своей космогонии полагает, что мир не насчитывает и десяти тысяч лет; между тем) мир не сотворен. От века произошло много мировых пожаров и потопов, причем потоп при Девкалионе (имеется в виду герой одного из древнегреческих мифов, спасшийся со своей подругой Пиррой от всемирного потопа. - И. Т.) - позднее, недавнее явление, так же как и мировой пожар при Фаэтоне. [Фрагменты данного сочинения Цельса зафиксированы в апологетическом труде Оригена (ок. 185-253/4 гг. н. э.) Против Цельса.]
[21]
Крейг. Самое начало. С. 45-46.
[22]
Вероятно, этот термин восходит к корню ’yl или ’wl, означающему быть могущественным, сильным (ср., например, Быт. 31:29, Втор. 28:32, Мих. 2:1). Впрочем, нельзя исключать и противоположного: так как могущество является существенным элементом в концепции Божества, термин, используемый для обозначения Бога ('l), стал употребляться для выражения понятия могущество.
[23]
В Еврейской Библии данный глагол употребляется для обозначения творческой активности исключительно Бога.
[24]
Ср. аналогичное употребление множественного числа слов בעלа (ба'ал) и אדון (адон) (господин, хозяин, владыка). Форма множественного числа эфиопского Amlak (Владыка) также является обычным обозначением Бога. В Коране, например, Аллах (букв, бог) часто начинает свою речь с местоимения Мы.
[25]
Учение. Пятикнижие Моисеево. Пер., введ. и коммент. И. Ш. Шифмама. М., 1993. С. 269.
[26]
В телль-эль-амарнских письмах (XIV в. до н. э.) ханаанейские царки, обращаясь к фараону, называют его мои боги (ilani’ya), бог Солнца.
[27]
Существует также предположение, согласно которому древние израильтяне заимствовали термин 'elohim из ханаанейского языка, восприняв его как существительное единственного числа.
[29]
Ср.: Speiser. Genesis. Р. 3, 5: ...and only an awesome wind sweeping over the water.
[30]
В этой связи приведем следующее знаменательное замечание астронома И. Ибэна: Материя во Вселенной была некогда стиснута до невероятно высокой плотности при температуре свыше 10 млрд градусов. Тот факт, что при таких условиях бо́льшая часть энергии во Вселенной существовала в форме электромагнитного излучения (фотонов), придает новое значение фразе: да будет свет! (Globular Cluster Star // Scientific American, July, 1970. P. 39.)
[31]
Ср. концепцию творения мира через Логос-Слово в Ин. 1:1 ff.
В Притч. 8:22-31 и Иер. 10:12-13 имплицитно выражается идея о Творении Богом мироздания через Свою Премудрость. (Ср. Премудр. Сол. 9:1-3. Ср. также кумранский текст 4Q422 (Paraphrase of Genesis-Exodus), кол. I, фрагмент 1, 6: “[...небеса и земля и все] их воинство Он сотворил [Своим] С[лово]м ([בד[ברו)...].)
Идея о начальных пылинках Вселенной (Притч. 8:26), вероятно, может быть сопоставлена с атомистической теорией, выдвинутой, судя по ряду источников, финикийцем Мохом и развитой древнегреческими мыслителями Левкиппом и Демокритом.
[32]
Вероятно, точнее будет говорить о трех этапах в процессе Творения; ибо следует учитывать и аксиологический аспект: И увидел Бог, что это хорошо (טוב). Еврейский термин טוב означает хороший, благой, прекрасиий; в то же время под это определение подпадает всякая сущность, вещь, функционально соответствующая своему назначению. Одобрение Богом созданных сущностей кажется необходимым этапом их Творения.
[33]
Хотя Библия умалчивает о способе первого акта Творения - создания хаоса, мы можем предполагать, что он принципиально отличался от последующего Творения упорядоченных сущностей словом: бессущностный хаос какк переходное состояние от небытия к бытию (еще) не определяется словом, (еще) не называется (не может быть назван бессущностным, неупорядочениым, т. е. хаосом, до создания сущностных вещей). [Небо-и-земля книги Бытия 1:1, т. е. Вселенная в хаотическом состоянии, - это человеческое определение, данное, так сказать, post factum всего процесса Творения мироздания.]
[34]
Матье М. Э. Древнеегипетские мифы. М., 1956. С. 26, 84. См. также: До - во время - после? // Франкфорт Г. , Франкфорт Г А., Уилсон Дж., Чипбсен Т. В преддверии философии. Духовные искания древнего человека. Пер. с англ. Т Н. Толстой. М., 1984. С. 4-6; ср.: Там же. С. 66-69.
[35]
Интерпретация И. Ш. Шифмана (Учение. Пятикнижие Моисеево.
[36]
Крамер. История начинается в Шумере. С. 91.
[37]
В верхней части одной из неопунических стел из Горфы (отражающей, бесспорно, более ранние пунические представления) изображена человеческая душа, отправляющаяся в царство богов и пересекающая небесный Океан на дельфине (на некоторых пунических стелах - на птице или корабле), а под ним (Океаном), по обе стороны от дерева жизни, располагаются птицы, символизируя атмосферу. (См.: Циркин Ю. Б. Карфаген и его культура. М., 1987. С. 169-170, 185.)
[38]
См. также Быт. 9:6.
[40]
Ср., однако, слова Бога, обращенные к Ною и его сыновьям после Потопа (Быт. 9:3): Все движущееся, что живет, будет вам в пищу; в ваши руки отданы они
[41]
Ср. Быт. 2:5 и 1:2.
[42]
Ср., однако, Быт. 1:26 [Священнический кодекс]: И сказал Бог: сотворим человека (адам) по образу Нашему, как подобие Наше; и да владычествуют они (וירדו; ΝΒ: глагол употребляется во множественном числе и относится как к мужчине (-ам), так и к женщине (-ам). - И. Т.) над землей и ее обитателями.
[43]
Для обозначения индивидуума в еврейском языке используется формула בן-אדם бен-адам (букв, сын человеческий или принадлежащий к категории адам) или термин איש иш (мужчина, человек).
[44]
Р. Д. Фридман трактует данную фразу как a power equal to man (зд.: сила, равная мужчине). (Woman, A Power Equal То Man // Biblical Archaeology Review, January/February 1983. P. 56.)
[45]
О возможном феминистском прочтении текста Быт. 2:4Ь-3:24 см.: Milne Р. J. Eve and Adam: Is a Feminist Reading Possible? // Bible Review, June 1988. P. 12-21, 39.
Как заметил один остроумный православный священник, в то время как мужчина был создан из праха земного, женщина была сотворена из гораздо более высокоорганизованного материала - ребра мужчины.
[46]
Горшечник - евр. יוצר йоцер, причастие от глагола יצר йацар.
[47]
По поводу данного перевода см.: Speiser. Genesis. Р. 16.
[48]
Согласно древнеегипетскому мифу, люди созданы богом Хнумом на гочарном круге. Вавилонский жрец Берос (III в. до н.э.), написавший для селевкидского царя Антиоха I историю Вавилонии (до нас дошли лишь фрагменты на греческом языке), сообщает о мифе, согласно которому бог Бел отрезал собственную голову, а другие боги собрали кровь, смешали ее с землею и из этой смеси вылепили людей. Согласно древнегреческому мифу, Прометей вылепил первых людей из глины в долине к югу от Панопейского холма.
[49]
А. Ю. Милитарев выдвигает гипотезу о прародине афразийцев (т. е. регионе, в котором произошло разделение общеафразийского языка) в Передней Азии и ... их предполагаемом отождествлении с создателями натуфийской археологической культуры Сиро-Палестинского ареала. (Шумеры и афразийцы // Вестник древней истории, 3 (1995). С. 114. Здесь же можно найти библиографию вопроса.) Ср. ответ И. М. Дьяконова в статье: Шумеры и афразийцы глазами историка (Вестник древней истории (1996). С. 81-88).
[50]
Праотец Адам. // Восток, № 1, 1992. С. 52.
Как предполагают многие антропологи, человек (Homo Sapiens Sapiens) появился благодаря единичной мутации (мутации ли?) в одном месте земли - вероятно, ок. 100 тыс. лет назад в Африке, откуда ок. 30 тыс. лет назад он распространился очень малочисленными группами по Западной Евразии, т.е., иными словами, имел место моногенез Homo Sapiens Sapiens.
Последние исследования ДНК человека как будто бы свидетельствуют о том, что все человечество восходит к одной паре людей (так называемым сахарским Адаму и Еве).
[51]
Праотец Адам. С. 53.
[52]
Ср.: История начинается в Шумере. С. 231, коммент. 63; Якобсен. Сокровища тьмы. С. 131.
[53]
История начинается в Шумере. С. 152.
[54]
Там же. С. 231, коммент. 64.
[55]
Евр. עדן ‘eden, по-видимому, восходит к аккадскому edinu (шумерское eden) равнина, степь. В текстах Быт. 2:8, 10; 4:16 этот термин, очевидно, употреблен в качестве географического ориентира. В Быт. 2:15, 3:23; 3:23, Ис. 51:3, Иез. 31:9 (ср. также Ам. 1:5, Иез. 27:23) Едем - наименование райского сада. Традиционная интерпретация обозначения גן עדן - Сад наслаждения (неги, удовольствия). См., например: Speiser. Genesis. Р. 16; LaSor et al. Old Testament Survey. P. 73.
Как замечает И. Ш. Шифман, в угаритской поэме о борьбе Ба‘лу с Пожирающими и Раздирающими (KTU, 1.12,11:52-53) термин ‘dn в значении нега употреблен для обозначения потустороннего Райского мира. (О Ба‘лу. Угаритское поэтическое повествование. Пер. с угарит., введ. и коммент. И. Ш. Шифмана. М., 1999. С. 45 f., 254, 272.)
[56]
Ср. Быт. 2:6: Но водный поток (אד ,ed; Синодальный перевод: пар. - И.Т.) поднимался с земли и орошал все лице земли. Евр. אד коррелируется с аккад. edu водный поток, выходящий из-под земли (заимствование из шумерского). (Ср. Иов 36:27.) См.: Speiser Е. A. ’Ed in the Story of Creation // Oriental and Biblical Studies. Ed. by J. Finkelstein andM. Greenberg. Philadelphia, 1961, P. 19-22.
[57]
В месопотамском эпосе о Гильгамеше именно змея крадет у последнего найденное им на дне Океана волшебное растение, называвшееся старый человек обретает молодость. См. также: Фрэзер Д.Д. Фольклор в Ветхом Завете. М., 1985. С. 29-48.
[58]
Праотец Адам. С. 55.
[59]
См. также: Дьяконов. Там же. С. 55-56.
[60]
Создана для преемников вавилонского царя Хаммурапи (1792-1750гг. до н. э.).
[61]
Дьяконов. Праотец Адам. С. 55-56. Ср. Быт. 4:10-12, где земля 1.1 к бы персонифицируется.
[62]
Или же Dudiya, Мой возлюбленный. (Дьяконов. Там же. С. 56.)
[63]
Там же.
[64]
Там же. С. 55.
[65]
Ср. апокрифическое гностическое Евангелие от Филиппа, 71: Когда Ева была в Адаме, не было смерти. После того как она отделилась [от него], появилась смерть. Если она снова войдет в него и он ее примет, смерти больше не будет; 78: Если бы женщина не отделилась от мужчины, она бы не умерла вместе с мужчиной. Ее отделение было началом смерти. Поэтому пришел Христос, дабы снова исправить разделение, которое произошло вначале, объединить обоих и тем, кто умер в разделении, дать жизнь (и) объединить их. Иными словами, бессмертие унаследует андрогин.
[66]
Наименования Сад Бога*, Сад Господа (см. Быт. 13:10, Ис. 51:3, Иез. 31:8-9) подразумевают потусторонность Рая.
[67]
Ср. Пс. 8.
[68]
Не исключена возможность какой-то связи описания райской Горы в Иез. 28 с шумерской концепцией Горы человека жизни (т. е. бессмертия), на которой произрастали вечнозеленые (бессмертные) кедры (= древа жизни?), срубив которые Гильгамеш, вероятно, рассчитывал обрести вечную жизнь. [Ср. также текст Иез. 31:8-9, согласно которому в Саду Божьем, среди древ Эдемских выделяются прежде всего кедры (ср. ст. 2).]
Интересно сопоставить также данный текст Иезекиила с рассказом об антропогенезе, содержащимся в Финикийской истории Филона Библского (Евсевий Кесарийский. Приготовление к Евангелию, I, 10, 6-10). Здесь Филон, ссылаясь на Космогонию Тааутоса (по-видимому, от имени египетского (Бога Тота), вероятно содержащуюся в писаниях Санхунйатона (жившего, возможно, в середине - второй половине II тысячелетия до н. э.), рассказывает о первой паре людей - Айоне (,Αιώνα) и Протогоносе (Πρωτόγονος), т. е. первородном человеке, - и их ближайших потомках, проживавших в районе будущего Тира. [Отметим, что, по мнению Б. Мазара, рассматривавшийся текст из Иезекиила, вероятно, является частью тирской поэмы, которую пророк, проживавший в Тель-Авиве, на реке Ховар, мог услышать из уст обитателей Бит-Цурайи, колонии тирских изгнанников, расположенной в окрестностях Ниппура на Ховаре. Сама поэма была создана, вероятно, в X-IX вв. до н. э., в эпоху величия Тира. (The Philistines and the Rise of Israel and Tyre // The Early Itihlical Period. Historical Essays. P. 81 f.).]
[69]
О библейских представлениях, связанных с концепцией потустороннего мира, см. главу VII [Второзаконие], разд. 4.
[70]
В древневосточных языках понятие бессмертие, как правило, передавалось термином жизнь (например, в эпосе о Гильгамеше, Псалтири и
т. д.). В то же время отметим угарит. blmwt и евр. אל מות (Прит. 12:28), слова, букв, означающие бессмертие.
[71]
В связи с проблемой взаимоотношений между предопределением и индивидуальной ответственностью человека за свои поступки В. А. Якобсон замечает: Для того, чтобы поступать правильно, свободы воли недостаточно. Необходима еще способность человека всегда - и безошибочно - различать добро и зло и желание всегда поступать в согласии с добром. Вышеуказанной способностью люди обладают в различной степени, и никто не обладает ею в полной мере. Хотя Сатана и обещал первым людям, что они будут как боги, знающие добро и зло, и Господь подтвердил, что Адам стал как один из Нас, зная добро и зло, но и Адам, и Ева не вкусили от дерева жизни и потому обрели только частицу божественного знания. Вся же полнота этого знания связана, видимо, с бессмертием. Не обретя бессмертия, люди не обрели и всеведения, и потому их знание добра и зла неполно, несовершенно и абстрактно: зная, что добро и зло существуют, они не всегда умеют и хотят обнаружить их конкретные проявления. Сатана, будучи отцом лжи, солгал и на этот раз. Господь же принял меры к тому, чтобы Его создания не стали чересчур совершенными. Человек таков, каким его сотворил Бог, и концепция индивидуальной ответственности логически несовместима с представлением о Творце. (Рец. на монографию: Тантлевский И. Р. История и идеология Кумранской общины. СПб., 1994 // Петербургское востоковедение. Вып. 8, 1996. С. 696-697.)
[72]
В 1996/1997 гг. удалось при клонировании внедрить в ядро обычной, смертной, соматической клетки генетическую информацию бессмертной яйцеклетки. (Яйцеклетки рассчитаны на вечное продолжение и в принципе обладают биологическим бессмертием.) Иными словами, получается, что как будто бы при известных условиях смертное, смертные клетки могут обрести биологическое бессмертие. Как показали соответствующие опыты гавайских ученых с мышами, для клонирования взрослой особи генетический материал клетки донора должен пройти во времени в обратном направлении своего развития и прийти к тому состоянию, в котором он находился в момент оплодотворения яйцеклетки спермой; т. е. в определенной мере речь идет о генетической машине времени, обращенной вспять.
Если подтвердятся сообщения о том, что в принципе возможно клониронание клетки покойного, это позволит по-новому взглянуть на доктрину воскрешения тел.
[73]
По мнению И. М. Дьяконова, акцентирование того факта, что, вкусив от Древа познания добра и зла, перволюди познали прежде всего греховность наготы, направлено на разрушение представлений о святости наготы, существовавших в ханаанейском, хурритском, вавилонском и т.д. обществах, для религиозных обрядов которых был типичен институт храмовых иеродул (аккад. кадишту[м/, евр. кедеша), обязанных обнаженными на алтаре приносить в жертву свою девичью или женскую прелесть. В отличие от ханаанейских, израильские женщины носили покрывало от головы до пят, при необходимости (в присутствии посторонних мужчин) закрывая и лицо. Из иудейской религии этот ригоризм заимствовали и другие люди книги - ранние христиане и арабы-мусульмане. Правда, первоначально обычай закрывать женщинам лицо возник еще раньше сложения книжных религий - вспомним тех же ассирийцев. Однако вероятно, что он все же появился сравнительно поздно, и именно в кочевых областях, а уже оттуда продвигался в области оседлые. Можно предположить, что он зародился у северомесопотамских племен амореев - они же сутии, или потомки легендарного Сифа, сына Адама,- от которых этот обычай мог прийти к ассирийцам, с одной стороны, и к Израильтянам, генеалогически традиционно связанным с северомесопотамскими сутиями (Серух, Нахор, Фарра и другие северомесопотамские патриархи: Быт. 11:21 ff.; также Быт. 24; 25:20; 28:1-5, 29, 31), - с другой. (Люди города Ура. М., 1990. С. 44-45.)
Запрет сакральной проституции содержится в книге Второзакония 23:17-18.
[74]
Современные биологические изыскания как будто бы свидетельствуют в пользу того, что смерть вступает в мир вместе с половым размножением.
[75]
Дьяконов. Праотец Адам. С. 53.
[76]
Фрагмент мифа был обнаружен в телль-эль-амарнском архиве (Египет), что говорит о его большой популярности.
[77]
Ср. Быт. 9:1-2.
[78]
Еще во второй половине XIX в. Фридрих Делич попытался идентифи пировать Пишон и Тихон с двумя крупными каналами Евфрата. Ср.: Speiser E. A. The Rivers of Paradise // Festschrift У. Friedrich. Heidelberg, 1959. P. 473- •185.
[79]
Ее называли также Владычица матки (be-lit ге-е-те), и ее эмблема, напоминающая по форме греческую букву омега (Ω), убедительно интерпретируется на основе египетских параллелей как изображение коровьей матки. См.: Frankfort Н. A Note on the Lady of Birth // Journal of Near Eastern Studies, t (1944). P. 198 ff; Якобсен. Сокровища тьмы. С. 124 f.
[80]
См., например: Хук. Мифология Ближнего Востока. С. 48.
[81]
Как замечает в этой связи И. Н. Винников, у многих народов, особенно скотоводческих, брачные узы становятся прочными только с рождением ребенка мужского пола. Это вызвано стремлением главы семьи сохранить в пределах семьи народившуюся личную собственность и получившим развитие культом предков. И Ева говорит: я приобрела мужа вместе с Богом - Бог сотворил его, а я, родив сына, приобрела право на него. (Социальная сущность сказания о первом братоубийстве // Палестинский сборник. Вып. 25(88), 1974. С. 39.)
[82]
См., например: Винников. Социальная сущность сказания о первом братоубийстве. С. 39-44.
[83]
Ср. рассказ Иеремии (гл. 35; конец VII в. до н. э.) об угодных Господу рехавитах, живущих в шатрах и не имеющих ни виноградников, ни полей, ни посева.
[84]
См., например: Speiser. Genesis. Р. 32-33.
[85]
См., например: Хук. Мифология Ближнего Востока. С. ПО.
[86]
Как отмечает И. Ш. Шифман, иудейско-израильская языческая мифология знала мифы о борьбе YHWH со Змеем (ср. Ис. 27:1). Борьба богов со Змеем является одним из излюбленных сюжетов угаритской мифологии. (Учение. Пятикнижие Моисеево. С. 271.)
[87]
Имплицитно вселенское противостояние доброго и злого начал выражается уже в описании инициальной фазы космогенеза: тьма, олицетворяющая (злые) силы хаоса, противопоставляется Богом сотворенному Им свету (NB: сотворенному еще до сотворения светил небесных и самой небесной тверди), который Он одобряет, к которому Он благоволит: И сказал Бог: да будет свет. И стал свет. И увидел Бог свет, что он хорош (טוב; добр, благ. - И. ); и отделил Бог свет от тьмы.
[88]
Если в первых главах книги Бытия злое существо, злая сила изображается как действующая относительно автономно, то в книгах Первых Пророков особо подчеркивается ее подчиненность Богу; более того, здесь она проявляет себя, действует именно по заданию Бога. Так, в 1 Сам. [1 Цар.] 16:14-15 мы читаем: А от Саула (первый царь Израиля; ок. 1030-1009 гг. до н. э. -И. Т.) отступил Дух Господень, и возмущал его Злой дух от Господа. И сказали слуги Сауловы ему: вот, Злой дух от Бога возмущает тебя (курсив наш. -И. Т.). В 1 Цар. [3 Цар.] 22:19-23 пророк Михей, сын Иемвлая (вторая четверть IX в. до н. э.), передает свое видение небесного Совета следующим образом: Я видел Господа, сидящего на Престоле Своем, и все воинство небесное стояло при Нем... И сказал Господь: кто склонил бы Ахава (израильский царь-идолопоклонник; 874-853 гг. до н. э. -И. Т.), чтоб он пошел и пал в Рамофе Галаадском?.. И выступил один дух... и сказал: я склоню его. И сказал ему Господь: чем? Он сказал: я выйду и сделаюсь духом лживым в устах всех пророков его. Господь сказал: ты склонишь его и выполнишь это; пойди и сделай так.... Таким образом, персонифицированная злая сила постепенно одухотворяется и превращается в ангелоподобное существо, получающее наименование שטן, Сатана (букв, обвинитель, противоречащий, спорщик, противник). (См.: Иов, гл. 1-2;Зах. 3:1-2; ср. 1 Хр. [1 Пар.] 21:1.) Согласно книге Иова 1:6 и 2:1, שטן фигурирует среди сынов Божиих; это подразумевает, что он был сотворен Всевышним. (Согласно Быт. 3:1, Змий также есть творение Бога.)
Легенда о падшем ангеле Люцифере (лат. Светоносец; очевидно, в имени скрыто указание на его первоначально светлую природу) восходит, в конечном счете, к Вульгате. В тексте Ис. 14:12, где говорится о падении с небес денницы (הילל; блестящая утренняя звезда, возможно также, лунный серп), сына зари, коррелируемой с царем Вавилона(стих 4), Иероним интерпретирует термин הילל как Lucifer (т. е. Несущий свет). Данное истолковапне соотносилось, в частности, с текстом Евангелия от Луки 10:18, где Иисус говорит: Я видел Сатану, спадшего с неба, как молнию.
Ср. примеч. 120 гл. VII [Второзаконие].
Следует особо отметить, что библейский этический дуализм не выходит за рамки строгого монотеизма и монэргизма: Создающий свет и творящий тьму, делающий мир и сотворяющий зло - Я, Господь, делаю все это (Пс. 45:7). (Ср. также Ис. 44:6, Ам. 3:6, Мих. 1:12, 1 Сам. [1 Цар.] 2:6.)
[89]
Ср. также, например, Мер. 21:8, Притч. 12:28.
[90]
Сказанное выше, как кажется, свидетельствует, что истоки дуалистических воззрений иудейских религиозно-этических движений эпохи эллинизма (ср., например, произведения Кумранской общины, интертестаментальные апокрифы и псевдэпиграфы) следует прежде всего искать в Библии, а не в соответствующих древнеиранских и древнегреческих религиозно-теологических и философских концепциях (как это делают многие).
[91]
По мнению С. Г. Хука, вероятно, в данном пассаже древнееврейский текст в ходе передачи претерпел значительные искажения. Он считает, что первоначально имелось в виду ритуальное убийство, призванное умилостивить демоническую силу robes, а также удобрить кровью скотовода бесплодную землю, которая отверзла уста свои и приняла кровь.
[92]
Фольклор в Ветхом Завете. С. 49-62.
[93]
Об Енохе-сифиде сказано, что он прожил 365 лет и что он ходил с Богом; и не стало его, потому что Бог взял его (Быт. 5:23-24). В эпоху эллинизма и римский период появляются псевдэпиграфы, содержащие элоквентные описания путешествий Еноха на небеса и в Шеол, а также астрономические выкладки.
Мафусаил-сифид прожил дольше всех библейских личностей - 969 лет! (Быт. 5:27). Отсюда выражение Мафусаилов век.
[94]
По поводу чистых и нечистых животных см. книги Левита, гл. 11 и Второзакония, гл. 14.
[95]
Это чтение подтверждается кумранскими рукописями.
Древнейшие свидетельства о стране Урарту (Уруатри) в ассирийских
текстах датируются первой половиной XIII в. до н. э.
[96]
О Потопе и Ное упоминается также в Пс. 29[28]:10, в книгах Ис. 54:9, Иез. 14:14, 20.
Талмудическая традиция выделяет так называемые Ноевы законы, семь установлений, данных Адаму и Ною; поскольку эти законы были дарованы до Синайского Откровения Моисею, они обязывают все человечество.
Начиная с интерпретации Быт. 2:16, Вавилонский Талмуд представляет первые шесть заповедей (допотопных): пять - в форме запретов на идолопоклонство, бласфемию, убийство, прелюбодеяние и грабеж и одно - относительно необходимости учреждения судов (со всеми вытекающими из этого последствиями). После Потопа устанавливается еще одна заповедь, запрещающая вкушать плоть, отрезанную с живого животного. (Так в раввинистической литературе интерпретируются слова Бога, обращенные к Ною и его сыновьям (Быт. 9:4): Только плоти с душою ее, с кровию ее, не ешьте. У языческих народов мясо, отрезанное у живого животного, считалось большим лакомством.). Хотя впоследствии число законов было увеличено до 30, включая такие дополнения, как запрещение кастрации, колдовства и т. д., эти семь законов, с незначительными вариациями, сохраняли свой первоначальный статус авритетных заповедей, являющихся источником других законов. В качестве базовых установлений, стоящих на страже монотеизма и гарантирующих общественную нравственность, эти законы обеспечивали правовые основы для приживания чужеземцев на еврейской территории. Моисей Маймонид рассматривал всякого, кто исполняет эти законы, как человека, которому обеспечена доля в будущем мире. На протяжении веков ученые рассматривали Ноевы законы в качестве связующего звена между иудаизмом и христианством, в качестве универсальных норм нравственности, как основу международного права, или гарантию фундаментальных прав всех людей.
[97]
Ныне слово хам стало именем нарицательным.
[98]
Согласно Быт. 6:15, длина Ноева ковчега была триста локтей, ширина - пятьдесят локтей, высота - тридцать локтей, т. е. соответственно ок. 135 X 22 X 13,5 м; эти размеры предполагают судно водоизмещением приблизительно в 43 000 тн.: Speiser. Genesis. Р. 52].
Неоднократно предпринимались попытки найти на горе Арарат (ныне - территория Турции) деревянные фрагменты Ноева ковчега. В музее Эчмиадзина, резиденции главы армянской церкви, каталикоса - экспонируется одна из таких находок.
В 1997 г. были рассекречены снимки района горы Арарат, произведенные с американского самолета-шпиона, на которых некоторые исследователи выделяют следы окаменелых остатков Ноева ковчега.
[99]
Двенадцать табличек, содержащих эпическую поэму о Гильгамеше все видавшем), были обнаружены среди клинописных табличек, найденных в середине XIX в. при раскопках Ниневии и составлявших некогда знаменитую библиотеку ассирийского царя Ашшурбанипала (ок. 669-633 гг. до н. э.).
[100]
См. прим. 99.
[101]
Дьяконов. Праотец Адам. С. 56.
[102]
По мнению С. Г. Хука, отголоски сказания об уничтожении человечества, не связанного с месопотамскими источниками, можно обнаружить в гл. 19 книги Бытия, где рассказывается об уничтожении Господом серным и огненным дождем с неба Содома и Гоморры и о происхождении двух соседей и противников Израиля - Моава и Аммона (народы и государства в Заиорданье). Их рождение связывается с кровосмесительными отношениями Лота (племянник Авраама, -И. Т) и его дочерей; это происходит, когда Лот пьянеет, что напоминает срам и опьянение Ноя после его спасения от потопа. В гл. 19, 31 дочь Лота говорит: ...нет человека на земле, который вошел бы к нам по обычаю всей земли, подразумевая полное уничтожение всего остального человечества. (Мифология Ближнего Востока. С. 128-129.)
[103]
Шифман. Учение. Пятикнижие Моисеево. С. 27. Отметим, что сказания о великом потопе имеются у самых различных народов мира. (Соответствующий материал собран в книге: Фрэзер. Фольклор в Ветхом Завете. 63-159.) Например, многие античные авторы сообщают о потопе, от которого спаслись сын Прометея Девкалион и его жена Пирра, дочь Эпимитея и Пандоры, первой женщины, сотворенной богами. Согласно т. н. Паросской хронике (мраморная доска, обнаруженная в 1627 г. на острове Парос и содержащая краткую хронологию политической и литературной истории эллинов), потоп при Девкалионе произошел за 1265 лет до времени составления данного документа. Так как хроника была составлена в 265 г. до н.э., время потопа падает на 1530 г. до н. э.
[104]
Нижеследующие материалы, касающиеся Таблицы народов, основываются на исследованиях И. М. Дьяконова Праотец Адам, Переселение заречных племен (‘ибрим) (История древнего Востока. Ч. 2. М., 1988. с. 269 ff.) и Переселение заречных племен и народов моря (История древнего мира. Ч. 1. [Ранняя древность], 3-е изд., М., 1989. С. 249 ff.).
[105]
Ср. Шифман. Учение. Пятикнижие Моисеево. С. 273: Таблица народов (ст. 1-32) соответствует классификации народов (их родословной), πринятой в иудейско-израильском обществе, а возможно, и повсеместно в сиро-палестинском регионе в первой половине I тысячелетия до н. э.
[106]
От этого имени происходит термин семиты.
[107]
В связи с данной идентификацией И. М. Дьяконов замечает, что факт упоминания Сифа в Быт., гл. 5 нас смущать не должен, ибо в Быт., гл. 4-5 мы встречаемся, например, с дублетными Енохами, Мафусалами, Ламехами. Более того, не следует упускать из виду и то, что генеалогия в Быт., гл. 10 весьма специфична, поскольку она учитывает факт Потопа, неизвестный в ранних родословиях - не только в каиновом (Быт., гл. 4), но первоначально также и в сифовом, что подразумевает пророчество Валаама, сына Веорова (Числа 24:15-25). В этом пророчестве Моав, а также, очевидно, Эдом подпадают под общее наименование сынов Сифовых (בני שת). Моав здесь рассматривается как потомок Евера (через Лота); Эдом (Исав) же был внуком Авраама. (Само)наименование сыновья Сифа указывает на то, что легенда о Потопе не получила распространения среди моавитян: они считались прямыми потомками Сифа. (Праотец Адам. С. 57.)
[108]
См. также: Bright J. A History of Israel. 3rd ed. Philadelphia, 1981. P. *, 85, 96; Dever W. G. Palestine in the Second Millennium BCE: The Archeological Picture // Israelite and Judaean History, ed. by J. H. Hayes and 1 Maxwell Miller. Philadelphia, 1977. P. 85 f.; Faux R., de. The Early History of Israel. Transl. by D. Smith. Philadelphia, 1978. P. 66-71, 257-266; Posener G., Sitrro J., and Kenyon К. M. Syria and Palestine ca. 2160-1780 B.C. //Cambridge Ancient History, 3rd ed. Vol. 1, p. 2. 532-594.
[109]
В связи с данным предположением И. Ш. Шифман (Учение. Пятикнижие Моисеево. С. 276) указывает на следующий пассаж из вавилонского эпоса Энума элит (6, 55-64):
Как услышал Мардук эти речи,
Словно ясный день, просиял он ликом:
Врата бога постройте, как вы возжелали!
Кирпичи заложите, создайте кумирню!

Лопатами замахали Ануннаки.
В первый год кирпичи для храма лепили.
По наступлению второго года
Главу Эсагилы, подобье Апсу, воздвигли,
При Апсу построили зиккурат высокий.
Ану, Энлилю и Эйе, как и в Апсу, поставили там жилища.
(Перевод В. К. Афанасьевой)
[110]
Одним из первых, кто выступил против этого мнения, был немецкий философ Г. В. Лейбниц (1646-1716).
См. также, например: Эдельштейн Ю. М. Проблемы языка в памятниках патристики. Учения о происхождении языка // История лингвистических учений. Средневековая Европа. Отв. ред. А. В. Десницкая, С. Д. Кацнелъсон. М. 1985. С. 184-199. Как замечает Дж. Р. Ферс, идея о праязыке, активно разрабатывавшаяся иудаистами в средние века, была воспринята европейскими филологами не от христианских теологов, а от раввинов. (Техника семантики // Новое в лингвистике. М., 1962. Вып. 2. С. 72.)
[111]
Область сравнительно-исторического языкознания, занимающаяся выявлением скорости языковых изменений и определением на этом основании времени разделения родственных языков и степени близости между ними.
[112]
Как замечает Вяч. Вс. Иванов, если расы явились результатом дифференциации Homo Sapiens, то основные расовые различия можно было бы соотнести с формированием тех первоначальных диалектов первичного языка, из которых позднее развились праязыки основных макросемей. (Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. С. 309.)
[113]
Макросемья языков, объединяющая афразийские, индоевропейские, картвельские, уральские, дравидийские и алтайские языки. Обозначение ностратические языки (от лат. noster - наш) было предложено в 1903 г. X. Педерсеном. Впервые реконструкцию ностратического праязыка сделал В. М. Иллич-Свитыч.
[114]
Иванов. Там же.
[115]
См., например, работы, указанные в примеч. 108 гл. III. См. также: Sftciser Е. A. The Patriarchs and Their Social Background // B. Mazar (ed.). The Patriarchs and Judges. The World History of the Jewish People, 1st ser. 2. Uuinswick, 1971; Yeivin S. The Patriarchs in the Land of Canaan // ibid.; LaSor et al. Old Testament Survey. P. 88-107; cp.: Ancient Israel: A Short History from Abraham to the Roman Destruction of the Temple. Ed. by H. Shanks. Wash., 1988. P.6-13.
Ряд исследователей пытаются опровергнуть данную концепцию. См., например: Thompson Т L. The Historiocity of the Patriarchal Narratives: The Quest for the Historical Abraham // Beihefte zur Zeitschrift fiir die Alttestamentliche Wissenschaft 133 (1974). P. 144-171; Van Seters J. Abraham in History and Tradition. New Haven, 1975.
[116]
Аналогичный паттерн имел место и в III тысячелетии до н. э. Предполагают, что подобного рода социальные структуры сохранялись, вероятно, и в более поздние времена; однако до нас не дошли документальные данные, подобные архиву из Мари, которые бы эксплицитно свидетельствовали об этом для более поздних периодов.
Как замечает И. М. Дьяконов, не нужно думать, что племена западных семитов (амореев) в Месопотамии (как и вообще в Передней Азии. - И. Т) образовывали какое-то единство. Напротив, так называемые амореи разделялись на множество совершенно независимых друг от друга и родственных, но нередко и враждовавших племен. (История древнего Востока. Ч. I. Зарождение древнейших классовых обществ и первые очаги рабовладельческой цивилизации. Под ред. И. М. Дьяконова. М., 1983. С. 318.)
[117]
В ходе повествования о странствованиях Авраама упоминаются города долины Иордана (Быт. 14:12), Хеврон (Быт. 23:10) и др. В этой связи отметим, что гипотеза У. Олбрайта, согласно которой время патриарха Авраама следует отнести к периоду Средней бронзы I, представляется некорректной, ибо это был неурбанистический период и каких-либо археологических находок, относящихся к данному времени, при раскопках соответствующих палестинских городских центров сделано не было. См., например: Dever. Palestine in the Second Millennium BCE: The Archaeological Picture. P. 70-120, особенно c. 99-101; см. также: Mazar B. The Middle Bronze Age in Canaan // The Early Biblical Period. Historical Studies. Ed. by Sh. Ahituv and B. A. Levine. Jerusalem, 1986. P. 1-34.
[118]
Иаков-Эль и Иосиф-Эль встречаются как наименования местyостей в Палестине в списках побежденных противников Тутмоса III ([1504] 1483-1450 гг. до н. э.) и других египетских фараонов.
[119]
Отметим, что упоминаемые в древнеегипетских Текстах проклятий (XIX-XVIII вв. до н. э.; проклятия в адрес врагов фараонов, писавшиеся иероглифическим письмом на чашах и фигурках, которые затем разбивались с целью актуализировать написанное) имена собственные палестинских противников Египта - аморейские и идентичны упоминаемым в текстах того же иремени из Месопотамии и Сирии аморейско-сутийским именам.
[120]
См., например: Gardiner А. Н. Tanis and Pi-Ramses: a Retraction // Journal of Egyptian Archaeology 19 (1933). P. 124-127; id. Egypt of the Pharaohs. Oxf, 1964. P. 165; Montet P. Le drame d’Avaris. P., 1941, passim; id. Египет Рамсесов. Пер. с франц. Ф. Л. Мендельсона. Отв. ред., авт. послесл. и прим. О. В. Томашевич. Рец. И. А. Стучевский. М., 1989. С. 16; Коростовцев М. А. Религия древнего Египта. М., 1976. С. 112; ср.: Ю. Я. Перепелкин. Египет после солнцепоклоннического переворота // История древнего Востока. Ч. II. М., 1988. С. 554; LaSor et al. Old Testament Survey. P. 128. (Существуют, впрочем, и иные точки зрения. Так, ряд исследователей локализуют Аварис в местности Катаана-Кантир, менее чем в 20 км к югу от Таниса, или же еще южнее, в районе Тель-эд-Дабаа. См., например: Берлее О. Д. Египет времени Нового Царства и Позднего периода // Источниковедение истории Древнего Востока. М., 1984. С. 37; Томашевич О. В. Послесловие к книге Египет Рамсесов П. Монтэ. С. 368 f. Подробнее по данной проблеме см., например: Стучевский И. А. Рамсес II и Херихор. Из истории древнего Египта эпохи Рамессидов. М., 1984. С. 67-77.)
[121]
См., например: Avi-Yonah М. Hebron // Encyclopaedia Judaica Vol. 8, col. 226; Schulman A. R. Hyksos 11 Encyclopaedia Judaica, Vol. 8, col. 1142; cp.: Gardiner. Egypt of the Pharaohs. P. 165; Mazar. Middle Bronze Age in Canaan. P. 21.
[123]
Предметы, относящиеся к этому периоду, были обнаружены в гробнице в Вади аль-Тутах.
[124]
Об Уре в период с 1932 по 1739 г. до н. э., т. е. Уре непосредственных предков Авраама, можно прочесть в монографии И. М. Дьяконова Люди города Ура (М., 1990). См. также: Вулли Л. Ур халдеев. М., 1961.
[125]
Ср. Быт. 15:7, где Господь говорит Аврааму: Я Господь (YHWH), который вывел тебя из Ура Халдейского, чтобы дать тебе землю сию во владение. Но тогда, в Уре, Господь еще, по-видимому, не открылся ему.
[126]
Часто эту реку ошибочно отождествляют с Нилом, однако Нил в Библии обозначается как Йеор.
[128]
От греч. Εβραίος через лат. Hebraeus происходят франц. Hebreu, нем. Hebraer, англ. Hebrew и т. д., употребляющиеся для обозначения древнего еврея. Рус. жид (т. е. иудей), приобретшее оскорбительный и пежоративный смысл, восходит к греч. Ίυδαΐος, восходящему в свою очередь к иврит. יהודי (йехуди); к этому же еврейскому слову восходят (через греч. Ίυδαΐος и лат. Judaeus) франц. Juif, нем. Jude, англ. Jew, польск. zyd и т. д., термины, используемые в этих языках для обозначения еврея вообще.
[129]
Переселение заречных племен (‘ибрим). С. 273-274; Праотец Адам.; Иврит (еврейский язык) //Языки Азии и Африки. Т. IV. Кн. 1. М., 1991. 123-122.
См. также: Языки древней Передней Азии. М., 1967. С. 356: ...в Библии термин ‘иври... применяется к израильтянам (включая иудеев), но лишь в специфических случаях, а именно, когда речь вложена в уста чужестранца, который, по-видимому, предполагается не разбирающимся в племенном делеими, существующем в Палестине, или в уста израильтянина, разговаривающего с таким чужестранцем. Кроме того, термин иври применяется к соотечественнику, утерявшему родо-племенную связь с общинами Израиля, Например к еврею, не входящему в состав государства Израиль, а подчинившемуся филистимлянским городам-государствам (1 Сам. [1 Цар.] 14:21), или попавшему в долговую кабалу, или к находящемуся на чужбине.
Таким образом, в древности термин израильтянин означал лицо, приинадлежащее к одной из общин племенного союза (а позже государства) Израиль., а термин еврей - лицо той же народности и того же языка, но безотносительно к его принадлежности к такой общине. Вероятно, первоначально так могли быть обозначены и члены неизраильских племен, говоривших на близки диалектах и возводивших себя к тем же... предкам
.
[130]
См., например: Toorn. Religion in Babylonia, Syria and Israel. R 185-187. же можно найти подробную библиографию вопроса); ср.: Lemche Ν. Р 1 и I v Israel. Leiden, 1985. Р. 1-32.
[131]
Термин хапиру сопоставим со словом казаки.
[132]
Самое раннее из дошедших до нас упоминаний о SA.GAZ, или хапиру, встречается в тексте от эпохи Третьей династии Ура (ок. 2050 г. до н. э.). В течение последующих 700-800 лет хапиру (апиру) упоминаются в ассирийских, вавилонских, египетских, угаритских, хеттских текстах.
[133]
Переселение заречных племен (‘ибрим). С. 275; Языки древней Передней Азии. С. 356.
[134]
LaSor et al. Old Testament Survey. P. 207.
[135]
Жена Измаила также была египтянка (Быт. 21:21). К Измаилу возводится происхождение многих арабо-арамейских племен.
[136]
Напомним, что Харран, откуда прибыл в Ханаан Авраам и где пролсивали родичи патриархов, находился на древней хурритской территории.
[137]
Genesis. Р. 120-121.
[138]
Е. Спейзер находит также хурритский фон для тех эпизодов, в которых Авраам (Быт. 12:10-12, 20:1-18; 20:1-18) и Исаак (Быт. 26:6-11) представляли жен как своих сестер; именно, в хурритском обществе жена приобретала особое положение и защиту, когда она признавалась одновременно как сестра своего мужа, независимо от действительного кровного родства (Genesis. Р. XL-XLI, 91-94).
[139]
В еврейской традиции библейский рассказ о жертвоприношении Авраама обозначается как עקדה (‘акеда), букв, связывание.
[140]
Судя по дошедшим изображениям, во время осады города его защитники могли также держать детей за ручки над городской стеной, подставляя их тельца навстречу летящим стрелам. Это жертвоприношение богам самого дорогого для защитников города должно было оказывать особо сильное психологическое воздействие на врагов. (На этот факт нам любезно указал И. Ш. Шифман.) Ср. 2 Цар. [4 Цар.] 3:26-27 (о жертвоприношении сына моавитского царя).
[141]
Страшная сцена жертвоприношения детей карфагенянами ярко описана в романе Г. Флобера Саламбо.
[142]
Ср. также: Ис. 57:5; Иер. 7:31-32, 19:5-6, 32:35; 19:5-6; 32:35; Иез. 16:20-21, 23:37; 23:37; 1 Цар. [3 Цар.] 11:7-8; 2 Цар. [4 Цар.] 16:3,21:6, 23:10; 21:6; 23:10.
Предтеча экзистенциализма С. Кьеркегор (1813-1855) видел в готовности Авраама принести в жертву своего возлюбленного сына Исаака олицетворение высшей, религиозной стадии бытия человека (трактат Страх и трепет). Ее сущность - в принесении Богу в жертву самого дорогого. Долг перед человечеством уступает место долгу перед Богом. Не только смирившиись перед страданием (являющимся всеобщей формой существования), но и возлюбив его, мы достигаем такого уровня существования, которое возносится над всяким несчастьем и превосходит всякое счастье.
Первичная, эстетическая, стадия бытия основана на непосредственном, чувственном образе жизни. Ориентиром поведения на этой стадии, которая доминирует в жизни большинства людей, служит: carpe diem, сагре horam - лови день, лови час, стремись к наслаждениям. Этическая стадия - это путь добродетели, критерием которой служит выполнение долга, прежде всего семейного (трактат Либо - либо). Выбор между эстетической и этической стадиями не дает решения проблемы существования. Настоящим ответом является не либо - либо, а ни - ни. Кьеркегор прокладывает путь между Сциллой эстетического существования и Харибдой этического (Gilson Е. Recent Philosophy. Ν. Y., 1966. Р. 77), пробиваясь к религиозной этике» (Быховский Б. Э. Кьеркегор. М., 1972. С. 149).
[143]
Исав стал родоначальником эдомитян (идумеев). Идумеянином был, например, иудейский царь Ирод (37-4 гг. до н.э.).
[144]
Genesis. Р. XLI-XLII, 212-213.
[145]
Дьяконов. Переселение заречных племен (‘ибрим). С. 274.
[146]
Дьяконов. Там же. В так называемой Песни Деворы (Деборы; ок. 1125 г. до н. э.) перечисляются следующие десять колен Израилевых: Ефрем, Вениамин, Махир, Завулон, Иссахар, Рувим, Галаад, Дан, Асир, Неффалим (Суд. 5:14-18).
[147]
Р Kyle McCarter, Jr The Patriarchal Age // Ancient Israel. P. 14.
[148]
Jacob as Father, Husband, and Nephew: Kinship Studies and the Patriarchal Narratives // Journal of Biblical Literature 102 (1983). P. 189-205.
По вопросам генеалогий в книге Бытия см. также, например: Donaldson М. Kinship Theory in the Patriarchal Narratives: The Case of the Barren Wife // Journal of the American Academy of Religion 49 (1981). P. 77-87; Prewitt T J. Kinship Structures and the Genesis Genealogies // Journal of Near Eastern Studies 40 (1981). P. 87-98; Wilson R. The Old Testament Geneologies in Recent Research // Journal of Biblical Literature 94 (1975). P. 169-189; см., кроме того: idem. Genealogy and History in the Biblical World. New Haven, 1977.
[149]
Gardiner. Late-Egyptian Stories. Р. IX-X. См. также: Gaster Tin. Η. Myth, Legend, and Custom in the Old Testament. N. Y., 1975.Vol. II. P. 217 f.
[150]
Ср. Дан., гл. 2-4 касательно пророческой благодати Даниила.
[151]
Это имя означает посвященная богине Нейт. Культ этой сансской богини переживал свой ренессанс в эпоху правления фараона Рамсеса II (1290-1224 гг. до н.э.).
[152]
Ср.: Франкфорт и др. В преддверии философии. С. 82.
[153]
Эпизод гл. 47 книги Бытия, в котором описывается встреча Иакова и его сыновей с фараоном, явно более позднего происхождения.
[154]
Греческий термин амфиктиония, служивший для обозначения союза древнегреческих племен (как правило, числом 12), группировавшихся вокруг единого культового центра и объединявшихся для его защиты, был применен М. Нотом в отношении союза израильских колен.
[155]
О гиксосах см., например: Van Seters J. A. The Hyksos: A New Investigation. New Haven, 1966; Redford D. B. The Hyksos Invation in History and Tradition // Orientalia 39 (1970). P. 1-51; Hayes W. C. Egypt from the Death of Ammenemes III to Seqenenre II // Cambridge Ancient History. Ed. by E. Edwards. Cambridge, 1984. Vol. 2, pt. 1. 54-64.
[156]
Согласно Манефону в версии христианского историка III в. н. э. Секста Юлия Африкана, шесть фараонов XV династии были финикийского происхождения.
[157]
Сутии появлялись в Египте и значительно раньше. Например, на знаменитой настенной фреске в гробнице Хнум-хотепа в Бени-Хасане (ок. 1890 г. до н. э.) изображен приходящий в Египет караван с различными товарами и оружием. В сопроводительной надписи указывается, что это аморейский караван, который пришел из страны Шуту, т. е. сутиев. Во главе каравана стоял некий Авишар, названный hq3 h3st, т. е. гиксосом.
[158]
Манефон был настроен крайне антиеврейски; в русле египетской традиции он также всячески третировал гиксосов.
[159]
Не исключено, что вторым гиксосским центром была Газа (Газзату, ныне городище Телль эль-Аджжуль, близ современного города Газы).
[160]
Как было отмечено выше, титул фараона по отношению к египетскому правителю стал применяться в середине царствования Тутмоса III.
[161]
Представителей XV династии принято называть великими гиксосами, а представителей XVI - малыми гиксосами. XV династия насчитывает шесть фараонов, правивших, вероятно, около 150 лет (по крайней мере, не менее 108 лет). Что касается XVI династии, то это, скорее всего, не что иное, как фикция Манефона (см.: Gardiner. Egypt of Pharaohs. P. 159, 172).
[162]
Согласно Манефону (в версиях Иосифа и Африкана), ‘Апопи правил 61 год.
[163]
Существует предположение, что империя гиксосов простиралась до Крита и Анатолии, где были обнаружены скарабеи и другие предметы с именем Хиана.
[164]
Надпись обнаружена в 1954 г. в Фивах в Карнакском храме.
[165]
Страна, расположенная к югу от 1-го нильского порога. Греки называли эту область Нильской Эфиопией.
[166]
Родиной лошади, возможно, является Средняя Азия; существует также предположение, что лошадь была одомашнена в Восточной Европе.
[167]
Боевые колесницы были изобретены, вероятно, в Месопотамии или Анатолии.
[168]
В частности появление двухэтажных каменных домов в Палестине, находящейся под контролем гиксосов.
[169]
Эти изменения выводили отстававший в технологическом отношении Египет на уровень Западной Азии.
[170]
См., например: Кацнелъсон Я. С. Папирус Весткар и библейское сказание о Моисее // Палестинский сборник 13 (76), 1965. С. 38-46.
[171]
См., например: Gardiner А. Н. Late-Egyptian Stories. Bruxelles, 1932.
Р. XIII.
[172]
Об этих раскопках см., например: Bietak М. Archaeological Exploration in the Eastern Nile Delta // Proceedings of the British Academy 45 (1979). P. 225-289. По поводу гиксосских боевых топоров см. также: Holladay S. Tell el-Maskhuta: Preliminary Report on the Wadi Tumilat Project 1978-1979. Malibu, CA, 1982. P. 44-47 и ill. 73-74.
Возможно, удары топором были нанесены, когда Секен-не-Ра лежал (спал?).
[173]
Найдена во время раскопок в фиванском некрополе, проводившихся Г. Картером на средства лорда Г. Карнарвона в 1907-1912 гг. На табличке скорописью написан текст. С нее копировались надписи на установленных Камосом стелах, обломки которых были обнаружены в 1935 г.
[174]
Племя, родственное кушитам. Маджаи использовались в Египте как стражники-полицейские и воины. В эпоху Нового царства слово потеряло этническую окраску и стало означать вообще полицейский.
[175]
Шарухен упоминается в книге И. Нав. 19:6.
[176]
Об этих событиях мы, в частности, узнаем из Жизнеописания начальника гребцов Яхмоса, иероглифического текста, начертанного на стенах гробницы Яхмоса (тезки и воина царя), высеченной в скалах за древним городом Нехебом (ныне Эль-Каб) в Верхнем Египте. Этот Яхмос жил при первых трех царях XVIII династии: Яхмосе I, Аменхотепе I и Тутмосе I (вторая половина XVI в. до н.э.).
Согласно же Манефону (в передаче Иосифа Флавия), египтяне, не сумев взять Аварис военной силой, заключили с гиксосами договор, чтобы все они, оставив Египет, ушли куда хотят, не потерпев урона. И они, согласно договору, со всем семейством и имуществом, будучи числом не менее 240 тысяч, прошли из Египта через пустыню в Сирию.
[177]
См., например: Gardiner. Egypt of Pharaohs. P. 157.
[178]
Во многом именно антииудейскими настроениями античных авторов и объясняются их крайне негативные и просто фантастические описания гиксосов как варваров, разрушителей, людей больных и оскверненных. Ср., например, соответствующие цитаты из сочинения Иосифа Флавия Против Апиона.
[179]
Александрийский библиотекарь, философ-стоик, один из воспитателей императора Нерона (54-66 гг. н. э.). Написал историю Египта иероглифическим письмом.
[180]
Александрийский ученый и писатель I в. до н. э.
[181]
См.: Иосиф Флавий. Против Апиона, I, 26-35. В тексте I, 26, 227 f. Иосиф Флавий замечает: Сперва он (т. е. Манефон. -И. Т.) сообщил о том, что великое множество наших предков (т. е. израильтян. -И. Т.) пришли в Египет и покорили местное население, затем признал и то, что некоторое время спустя они покинули страну и захватили нынешнюю Иудею, где основали город Иерусалим и построили Храм. До сих пор он (т. е. Манефон. -И. Т.) действительно следовал письменным документам, но затем позволил себе записывать услышанные им сплетни о евреях.... Иными словами, здесь Иосиф, как и Манефон, прямо причисляет евреев к гиксосской общности.
[182]
Плутарх. Об Осирисе и Изиде, § 31 (= fr. 68 Rein.).
[183]
Иосиф Флавий. Против Апиона, I, 26. См. также ниже.
[184]
Особенно активно эта пропаганда велась, очевидно, на Юге.
[185]
Ср.: Kees Н. Der Gotterglaube im Alten Agypten. В., 1956. S. 364; Перепелкин. Среднее царство // История Древнего Востока. Ч. II. С. 416; ср. также: Gardiner. Egypt of Pharaohs. P. 165.
[186]
См., например: Erman A., Grapow H. Worterbuch der agyptischen Sprache. Bd. 4. B., 1955. S. 345. (Справкой по данной словарной статье мы обязаны любезности филолога-египтолога А. С. Четверухина.)
[187]
Как отмечает И. Ш. Шифман (О Ба‘лу. Угаритские поэтические повествования. С. 27), в египетском изложении известно ханаанейское (южнопалестинское?) предание о любви ‘Анату и Сета (Ба'лу), причем последний с овершает соитие подобно быку, т. е., видимо, боги выступают в облике быка и телицы. (См. далее: Helck W. Die Beziehungen Agyptens zu Vorderasien im 1. und 2. Jahrtausend v.Chr. Wiesbaden, 1962. S. 494-495.)
[188]
См., например: Zandee J. Seth als Sturmgott // Zeitschrift fur ;igyptischen Sprache und Altertumskunde 90 (1963). S. 144-156.
[189]
Например, Рамсес II, размышляя о дипломатическом посольстве, которое он отправил в Сирию и Анатолию, замечает: Как они <там>, эти, кого послал я, кто идет с поручением в страну Джахи в эти дни, когда дожди и снег выпадают зимой. Тогда направил он жертву великую отцу своему Сутеху и обратился к нему с молением, говоря: Небо <покоится> на руках твоих, а земля под ногами твоими, и то, что приказал ты, это уже свершившееся! Да прекратишь ты дождь, холодный ветер и снег, пока не достигнут меня диковины, которые ты назначил мне!.. Тогда услышал его отец Сутех все то, что он сказал, и стало небо спокойным и летние дни настали зимой. (Цитируется по: Франкфорт et ai В преддверии философии. С. 86. См., также: Gardiner. Egypt of Pharaohs. P. 265 f.)
[190]
См., например, Табличку Карнарвона.
[191]
Сетхами называли и персов, вторгшихся в Египет в 525 г. до н.э.
Ср. термин киттии, происходящий от наименования главного города
о. Кипр Китион. Киттиями в Иудее называли и финикийцев-киприотов, и греческих наемников с Кипра, и жителей средиземноморских островов; позднее - македонян, греков, римлян, а также вообще полчища врагов, приходящих с запада. (Подробнее о киттиях см., например: Тантлевский. История и идеология Кумранской общины. С. 106-112; см. также примеч. 11 к гл. VI [Числа] наст, изд.)
[192]
В свете этих данных трудно согласиться с распространенным мнением, согласно которому гиксосский Сутех в своей основе был египетским божеством, приобретшим чужеземный колорит (.Коростовцев. Религия древнего Египта. С. 113).
[193]
‘Апопи, вероятно, умер незадолго до полного изгнания гиксосов из Египта (возможно, ок. 1542 г. до н. э.).
[194]
Известно, что огромное число семитов использовалось в качестве государственных рабов на строительных работах в районе Фив в эпоху XVIII династии и на северо-востоке Дельты в период XIX династии. (См., например: Albright. Yahweh and the Gods of Canaan. P. 89 ff.; De Vaux. Early History of Israel, Vol. 1. P. 325-327.)
[195]
Ср. также Быт. 39:9 в отношении жены Потифара.
[196]
Здесь мы воспроизводим с небольшими изменениями перевод М. А. КоРостовцева (Религия древнего Египта. С. 112), осуществленный по изданию: Gardiner. Late-Egyptian Stories. Р. 85 f. Учтен также перевод А. Гардинера Egypt of Pharaohs. Р. 163). Ср. перевод Г. А. Беловой: Ссора Ипепи и Секенеира И Сказки древнего Египта. Сост и общ. ред. Г. А. Беловой и ТА. Шер***. М., 1998. С. 131 f.
В своей Финикийской истории Филон Библский, цитируя Космогонию Тааутоса, вероятно содержащуюся в писаниях Санхунйатона (жившего, возможно, в середине - второй половине II тысячелетия до н. э.), приводит его слова о том, что первые люди (локализуемые в Финикии) воздевали свои руки к небу, к солнцу и считали господина небес единственным богом, называя его Беелсамен, что означает по-финикийски господин неба... (...θεόν ένόμιζον μόνον ούρανοΰ κύριον, Βεελσάμην καλοΰντες, ό έστι παρά Φοίνιξι κύριος ούρανοΰ...). [Евсевий Кесарийский. Приготовление к Евангелию, I, 10, 7.] Беелсамен произведено от сем. Баал шамем (ЬΊ smm/smn), т. е. Господин небес; данное обозначение часто употреблялось по отношению к Баал Хададу. По мнению У. Олбрайта, ассоциирование Баал Шамена с солнцем в данном тексте может служить указанием на то, что он как глава тирского пантеона идентифицировался в амарнский период, во времена реформы Эхнатона, с египетским Атоном (Yahweh and the Gods of Canaan. P. 199 f.). На наш взгляд, данный пассаж из Финикийской истории может быть также соотнесен с приведенным текстом о поклонении ‘Апопи единственно Сутеху/Баалу. В связи с корреляцией Беелсамена с солнцем напомним образ Баал хаммона, т. е. Баала, бога солнца, почитавшегося в западном Средиземноморье, в частности в Карфагене - тирской колонии в Африке. На одной культовой ханаанейской керамической статуэтке из Таанаха (конец X в. до н. э.) на спине тельца, в виде которого здесь, вероятно, изображен Ваал, восседает крылатый солнечный диск.
[197]
В своем знаменитом романе Иосиф и его братья Томас Манн изображает Иосифа как человека, убедившего фараона Эхнатона провести монотеистическую реформу. В 1980-х годах была обнаружена гробница египетского везира с западносемитским именем ‘Aper-El времени фараона Тутанхамона. [См., например: Zivie А. Р Le tresor funeraire du vizir ‘Aper-el // Bulletin de la Societe Francaise d’Egyptologie 116 (1989). P. 31-44; id. ‘Aper-el, Taouret et Houy // Там же, 126 (1993). Р. 6-16.]. (Первая часть этого имеим, вероятно, одного корня со словом иври-еврей; вторая часть означает Бог/бог.) Российский египтолог О. Д. Берлев, отмечая, что везир-семит - это беспрецедентный случай в истории древнего Египта (за исключением гиксосского периода), полагает, что эта гробница принадлежит не кому иному, как к самому Иосифу. (Устное сообщение.) Если это так, то Aper-El - ex hypothesi Иосиф, время деятельности которого падает на царствование Эхнатона - действительно мог вдохновить этого фараона на проведение религиозной реформы.
[198]
См.: Шифман. Угаритский эпос. С. 168 f.; см. также, например: Cross М. Canaanite Myth and Hebrew Epic. Cambridge, Mass., 1973. P. 147-194; Day J. God's Conflict with the Dragon and the Sea: Echoes of a Canaanite Myth in the Old Testament. Cambridge, 1985; Wakeman Μ. K. The Biblical Earth Monster in the cosmogonic Combat Myth // Journal of Biblical Literature 88 (1969). P. 313-320; Boretz O. Ugarit und die Bible: Kanaanaische Gotter um Religion im Alten Testament. Darmstadt, 1990. S. 73-78 \ Smith Μ. P The Early History of God. San Francisco, 1990. 1· 41-79.
[199]
Cp., в частности, Пс. 95:3, 97:7; 97:7.
[200]
Cp. обращение Рамсеса II к Сутеху/Ваалу: Небо <покоится> на руках твоих, а земля под ногами твоими, и то, что приказал ты, это уже свершившееся!
[201]
См., например: Мер. 51:16; Иов 37, passim; Пс. 29[28]; Авв. (Хав.) 3:3-15. Наум (Налум) 1:3 ff.
[202]
Синодальный перевод: Шествующий на небесах.
[203]
См.: Шифман. Угаритский эпос. С. 154.
[204]
См.: Helck W. Die Beziehungen Agyptens zu Vorderasien im 3. und 2. Jahrtausent v. Chr. Wiesbaden, 1962. S. 491 \ Шифман. Там же.
В древнеегипетских рукописях сохранился целый ряд рассказов, восходящих к палестинскому варианту общеханаанейско-аморейского эпоса. См., например: Helck. Ibid. S. 482-500; Шифман. Там же. С. 153 f.
[205]
Ср. Пс. 104 [103]:26, Иов 40:20, Ам. 9:3.
[207]
Угаритский эпос. С. 169.
[208]
Из руки Шеола Я освобожу их, от смерти избавлю их. Смерть! Где твое жало? Шеол! Где твоя победа? Раскаяния в том не будет у Меня.
[209]
Оживут мертвецы Твои, восстанут мертвые тела! Воспряньте и торжествуйте, поверженные во прахе: ибо роса Твоя - роса растений, и земля извергнет мертвецов.
[210]
Ханаанейская мифология // Мифология древнего мира. Под ред. С. Н. Крамера. Пер. с англ. Отв. ред. рус. изд. В. А. Якобсон. Предисл. И. М. Дьяконова. М., 1977. С. 199-232 (пер. В. А. Якобсона).
[211]
Тема семи неурожайных лет как следствия гибели Ваала присутствует и в мифе о борьбе Ваала с хищными чудовищами - наполовину быками, наполовину мюдьми.
Ваал многократно поднимается и падает, убитый для многих циклов бесплодия и лишений и воскресший для многих циклов плодородия и изобилия. Эта множественность его смертей и воскресений вытекает из самих природных условий Ближнего Востока. Ханаану свойственна последовательность времен года, которая при нормальных условиях образует урожайный год. При известной удаче несколько таких урожайных лет следуют друг за другом, образуя цикл плодородия. Но, к несчаью, дождь не всегда появляется в то время, когда он нужен, а летом не всегда выпадаст достаточное количество росы. Более того, саранча может наводнить страну и пожрать урожай. Серия неурожайных лет- величайшее стихийное бедствие, против которого и направлен культ плодородия. Метеорологическая история Ханаана, еше, в представлениях людей, Ваал сражался с Мотом (Муту. -И. Т.), требовала концепции, согласно которой конфликт между двумя богами постоянно возобновлялся. В соответствии с общими представлениями ханаанейской религиозной психологии каждый из двух богов в течение любого столетия многократно оказывался то победителем, то побежденным. (См.: Ханаанейская мифология. С. 211 и сл.)
[212]
Идентификация Сиона с той горой, на которой, согласно раннехристианской традиции, происходила Тайная Вечеря, на апостолов сошел Святой Дух, почила Дева Мария, находился дом Кайафы, относится к VI в., когда христиане, во исполнение пророчества Ис 2:3, построили здесь храм, названный ими Святыня Сиона. Восходящая к XII в. еврейская традиция локализует на этой горе гробницу ппри Давида.
По-видимому, исторически аутентичный Сион следует все же идентифицировать с Храмовой горой. (См., например: Тантлевский. История и идеология Кумрансской общины. С. 213-214, прим. 53.)
[213]
Угарит. Цапану\ хетт. Hazzi, откуда Κασιον/Casius греко-римских авторов. Идентифицируется с Джебель эль-Акра‘ (араб. Лысая гора; 1759 м), расположенной приблизительно в 40 км к северу от Угарита.
[214]
2,4Ср. также: Иов 26:7 Он (Господь Бог. - Я. I) распростер Цафон над пустотою, повесил землю ни на чем. Здесь Цафон фигурирует как космическая Гора.
[215]
Отметим также, что в элефантинских папирусах упоминается богиня Анат-Яху (Yahu является сокращенным написанием Имени YHWH); т. е., как полагают, среди египетских евреев V в. до н. э. были группы, почитавшие Анат супругой YHWH. (Подробно об этом см., например: Toorn K., van der Anat-Yahu, Some Other Deities, and the Jews of Elephantine // Numen 39 (1992). P. 80-101.)
[216]
И будет в тот день, говорит Господь (YHWH), ты (имеется в виду община Израиля. - Я. Т.) будешь звать меня: Муж мой(***, Иши), и не будешь более звать Меня: Ваали (בעלי; Господин мой. -И. Т.).
[217]
Ср.: Mazar В. The Early Israelite Settlement in the Hill Country // The Early Biblical Period. Historical Studies. Jerusalem, 1986. P. 48.
С другой стороны, ср. такие имена, как: 1. а) אלצפן (Элцафан; двоюродный брат Моисея и Аарона [Исх. 6:22;Лев. 10:4]), означающее Бог (бог) Цафан(а) [resp. Цафон(а)], resp. אליצפן (Элицафан [Числа 3:30]) - букв. Бог (бог) мой - Цафан; согласно 1 Хр. [1 Пар.] 15:8, сыны Элицафановы участвовали в перенесении Ковчега Божия в град Давидов, а согласно 2 Хр. [2 Пар.] 29:13 - в очищении Храма при иудейском царе Езекии; б) в Числах 34:25 упоминается Элицафан - начальник (князь) колена сынов Завулоновых, поселяющихся в Ханаане; 2. צפניה (Цефания, означающее Цафон-ΥΗ [YH - сокращенная форма Имени YHWH]); в частности, так звали одного из библейских пророков; 3. в тексте книги Числ 26:15 среди вышедших из Египта потомков Гада упоминается род Цафона (Цефона)
[218]
См.: Тетраграмматон (экскурс).

Глава IV. Исход

Наименование Исход Синодального перевода воеходит к Септуагинте, где эта книга названа Έξοδος (Уход, Исход)1. Еврейский оригинал называется по начальным словам книги Ве’элле Шемот (ואלה שמות; И вот имена), или просто Шемот (Имена).


Основное содержание книги Исхода охватывает еледующие темы:

I. Исход из Египта и пришествие к горе Синай (1:1-18:27)

1. Угнетение евреев в Египте (1:1-22).

2. Рождение и юность Моисея; Моисей у мадианитян; призвание Моисея Господом Богом и повеление освободить израильтян из египетского рабства (2:1-6:27).

3. Десять казней египетских и Пасха (6:28-13:16).

4. Исход из Египта и переход через Тростниковое (Красное) море (13:17-15:21).

5. Переход к Синаю (15:22-18:27).

II. Завет на Синае (19:1-24:18)

1. Явление Господа Моисею на горе Синай (19:1-25).

2. Декалог (Десять заповедей) (20:1-21).

3. Книга Завета (20:22-23:33).

4. Освящение Завета (24:1-18).

III. Повеления Господа относительно Скинии, Ковчега Завета и культа (25:1-31:18)

1. Устройство Скинии; Ковчег (25:1-27:21, 29:36- Ю:38).

2. Освящение священников (28:1-29:35).

3. Назначение Господом Веселиила и Аголиава для осуществления работ по сооружению Скинии и Ковчега (4:1-11).

4. Соблюдение Субботы (31:12-18).

IV. Расторжение и возобновление Завета (32:1-34:35)

1. Золотой телец (32:1-35).

2. Моисей молит Господа об Его Присутствии с народом. Господь являет Свою Славу Моисею (33:1-23).

3. Возобновление Завета (34:1-35).

V. Строительство Скинии (35:1-40:38)

1. Народ добровольно жертвует нужное для Скинии и священства (35: 1-29).

2. Назначение Веселиила и Аголиава в качестве руководителей работ по строительству Скинии (35:30-36:1).

3. Строительство Скинии, Ковчега Завета, жертвенников для курения и всесожжения; создание богослужебных предметов (36:2-39:43).

Раздел 1. Угнетение Израиля в Египте. Моисей, Рамсес II и Раамсес

1

Прошло много времени с тех пор, как умерли в Египте Иосиф и его братья, и весь род их. Евреи весьма размножились, так что наполнилась ими земля та2. Египтяне же стали изнурять их тяжкими работами, прежде всего строительными. В частности израильтяне построили города Пифом и Раамсес. Дабы прекратить рост еврейского населения, фараон повелевает всему народу своему бросать младенцев мужского пола из израильтян в Нил. В это время в одной семье из колена Левия родился очень красивый мальчик. Мать скрывала его три месяца, а затем, не имея возможности прятать его долее, положила в корзину и поставила ее в тростнике на берегу Нила. Младенца нашла дочь фараона, которая взрастила его как сына. Она же нарекла ему имя Моисей (משה, Моше3), потому что, говорила она, я из воды вынула его (משיתהו, мешитиху; глагол משה, маша означает извлекать, вынимать, вытаскивать. - И. Т.)4.

Спустя много времени, когда Моисей вырос, случилось, что он вышел к братьям своим, сынам Израилевым, и увидел тяжкие работы их; и увидел, что египтянин бьет одного еврея из братьев его. Вступившись, Моисей убил египтянина. Когда об этом стало известно фараону, он хотел убить Моисея, однако последнему удалось бежать в землю мадиамскую. Здесь он женится на дочери мадиамского жреца Рагуила-Иофора Сепфоре, которая рождает ему двух сыновей, Гирсама (Гирсона) и Елиезера.

Спустя долгое время умер царь египетский. И стенали сыны Израилевы от работы и вопияли, и вопль их от работы восшел к Богу. И услышал Бог стенание их, и вспомнил Бог Завет Свой с Авраамом, Исааком и Иаковом. И увидел Бог сынов Израилевых, и призрел их Бог. И явился Он Моисею у горы Хорив (Синай), и говорил с ним из среды горящего тернового куста (неопалимой купины); и открылся Бог Моисею под именем YHWH-Господь (см. Экскурс, касающийся ТЕТРАГРАММАТОНА), и повелел ему вывести израильтян из Египта. Помогать Моисею должен был его брат Аарон. Во исполнение повеления Господа Моисей с семьей приходит в Египет и вместе с Аароном идет к фараону. Братья требуют отпустить израильтян.

Фараон отказывается, и Господь насылает на Египет десять жестоких казней (Исх., гл. 1-12).

2

Реконструируя исторический фон повествования книги Исхода, следует иметь в виду следующие факты. В Быт. 47:11, Исх. 1:11, 12:37; 12:37 и 33:3, 5 упоминаются земля Раамсес (тождественная с землей Гесем (גשן)), в которой проживали израильтяне, и строившийся ими город Раамсес - отправная точка Исхода. Эти топонимы ведут нас к начальному периоду правления XIX династии. Ее основателем был полководец и везир фараона Хоремхеба (ок. 1335 - ок. 1306 гг. до н. э.) Рамсес I (ок. 1306 - ок. 1305 гг. до н. э.), выходец с северо-востока Дельты, являвшийся, по-видимому, потомком гиксосов (возможно, даже гиксосских царей)5. Одна из царских резиденций, вероятно, возводится последним на территории бывшей гиксосской столицы Авариса, древнего центра культа бога Сетха (Сута, Сутеха) и колыбели его рода6. Сын фараона Рамсеса I Сети (Сугайа) I (ок. 1305-1290 гг. до н. э.) отстраивает город, который, возможно, уже при нем становится новой столицей государства7. Грандиозный размах принимают строительные работы в этом районе сразу же по восхождении на престол сына Сети I Рамсеса II (1290-1224 гг. до н. э.), ценившего мягкий климат, водные просторы, луга и виноградники северо-востока Дельты, дававшие вино слаще меда. На эти работы привлекалось огромное количество государственных рабов - ‘апиру, в том числе семитского происхождения. Территория древнего Авариса становится лишь небольшой частью новой столицы, получившей в честь Рамсеса II наименование Пер(Пи)-Рамсес, т. е. Дом Рамсеса (= библейский Раамсес)8. Возможно, как полагают некоторые исследователи, данное обозначение относилось не только к новой столице, но и всему отстроенному этим фараоном обширному району, включающему Танис и Кантир. Пер-Рамсес был приморским и приграничным городом. В его гавани, называемой Аварисом, стояли морские суда, здесь устраивали смотры войскам, отсюда выступали в походы9. П.Монтэ, проводивший многолетние раскопки в районе Таниса, пишет о Пер-Рамсесе, превращенном фараоном Рамсесом II в блестящую царскую резиденцию и столицу государства, следующее:

«Здесь, как и в Фивах, храм и другие сооружения окружала большая кирпичная стена с четырьмя воротами, от которых отходили в каждую сторону света дороги и каналы. Из Асуана, не считаясь ни с трудностями, ни с расстояниями, доставили каменные блоки небывалых размеров для возведения храма, святая святых, и многочисленных стел и обелисков, которые вытачивали искусные мастера. По сторонам аллей, вымощенных базальтом, стояли друг против друга львы из черного гранита с человеческими лицами и сфинксы из розового гранита. Ворота охраняли лежащие львы. Перед пилонами выстроились группы из двух и трех статуй богов, стоящих и сидящих, многие из которых соперничали с колоссами Фив и превосходили мемфисские.

Дворец сверкал, украшенный золотом, лазуритом и бирюзой. Повсюду были цветы. Тщательно возделанные поля пересекались дорогами, обсаженными деревьями.

Склады ломились от товаров из Сирии, с островов и из страны Пунт. Кварталы поблизости от дворца отводились отрядам пехоты и лучников, эскадронам колесниц, экипажам военных судов. Многие египтяне переселились сюда, чтобы быть поближе к солнцу. Сколь велика радость находиться здесь, - восклицает писец Пабаса, - лучшего не пожелаешь! Малый подобен великому... Равны здесь все, кто хочет обратиться с просьбой.

Как и в других больших городах, среди египтян жило много ливийцев и негров. Но особенно азиатов, и даже после Исхода... Царский город оказался в центре нового, более обширного города с многочисленными домами, лавками и складами. В этих новых кварталах появились свои храмы, окруженные кирпичными стенами, как большой центральный храм. Нужно было выделить место для кладбища, потому что египтяне Дельты не имели возможности хоронить своих мертвецов поблизости, в пустыне, как это делали на юге - в Верховье. Поэтому они возводили гробницы для своих родственников и для священных животных порой вне стен города, а порой и внутри его, в двух шагах от храма. Поскольку места не хватало, здесь невозможно было возводить столь грандиозные монументы, как в Мемфисе. А потому гробницы независимо от ранга покойного были здесь - будь то в Танисе или в Атрибисе - довольно небольшими.

Рамсес II построил так много, что его преемникам почти ничего не оставалось делать. Так, Рамсес III занимался главным образом поддержанием и расширением садов и лесов...»10.

Главным божеством Пер-Рамсеса был Сетх, обычно называемый теперь Сутех (Сута). В так называемых папирусах Анастаси II (1, 4) и Анастаси IV (6, 4) южная часть города названа поместьем этого бога11. Согласно Стеле четырехсотого года (найденной в Танисе О. Мариеттом, закопанной им же и вновь обнаруженной П. Монтэ), Сети (Сутайа) I12, имя которого произведено от имени его родового бога Сетха (Сута)13, еще в бытность свою военапальником и сановником Хоремхеба, прибыл в район бывшей гиксосской столицы Авариса в четырехсотый год утверждения здесь культа этого бога - именно ок. 1330/ 1320 гг. до н. э., - дабы воздать ему почести и отметить это событие. На этой же стеле изображен Рамсес II, приносящий Сетху дары14. Рамсес II уподоблялся Сутеху-Ваалу15. Он также называл этого бога своим отцом16.

Второй упоминаемый в Исх. 1:11 город, который строили для фараона израильтяне - Пифом (Пи-Атама), - локализуется большинством исследователей17 в районе Телль эль-Масхуты в долине Вади-Тумилат к югу от Таниса и к западу от озера Тимса18. Строился он также в эпоху Рамсеса II19.

Сказанное позволяет предположить, что фараон, для которого израильтяне отстраивали новую резиденцию - будущий город Раамсес и, возможно, также начали возводить город запасов Питом, - это Сети I; фараон же, при котором произошел Исход, - Рамсес II. Размах строительных проектов последнего предполагал беспрецедентное дотоле по масштабу привлечение к работе азиатов-апиру. Интенсификация эксплуатации иноземного населения Рамсесом II, возможно, нашла свое отражение, в частности, в тексте Исх. 5:6-23, где говорится о резком увеличении для израильтян фараоном нормы выработки кирпичей20.

В пользу предположения о том, что фараоном, при котором произошел Исход из Египта, был Рамсес II или, во всяком случае, один из первых фараонов XIX династии, говорит также следующее соображение. Судя по ряду сообщений книги Исхода, израильтяне проживали по соседству с резиденцией фараона. Например, Мириам, увидев, что дочь египетского царя обнаружила корзинку с ее новорожденным братом, предложила ей доставить кормилицу и тут же ее привела (Исх. 2:5-9). Или: после поражения египетских первенцев в полночь, когда фараон призывает Моисея и Аарона в свою резиденцию и дает разрешение им пойти со всем народом и совершить служение Господу, как они того требовали раньше, израильтяне в ту же ночь покидают страну Египта (Исх. 12:29 ff.). Соседство царской резиденции с землей Гесем на северо-востоке Дельты, где проживали евреи, могло иметь место не ранее периода первых фараонов XIX династии: ибо после изгнания гиксосов фараоны XVIII династии до Эхнатона проживали далеко на юге, в Фивах; Эхнатон построил новую столицу, Ахетатон, в среднем течении Нила, а его преемники, последние фараоны XVIII династии, переехали из солнцепоклоннической столицы Ахетатона в Мемфис, к югу от Дельты.

Датировка описываемых в книге Исхода событий XIII в. до н. э. подтверждается также следующими данными. Согласно книге Числ 20:14-21 (см. также Числа 21:21-35), израильтяне на своем пути в Землю Обетованную вынуждены были идти в обход стран Эдома и Моава; судя по пассажу Числ. 21:24, в эпоху Исхода существовала и страна Аммона21. Судя же по данным археологических раскопок в этом районе, названные страны не существовали приблизителъно до 1300 г. до н. э. 22

Далее, именно в период перехода от эпохи Поздней Бронзы (1550/1500-1200 гг. до н. э.) к эпохе Железа I (1200-1000 гг. до н. э.), т. е. около 1200 г. до н. э., в центральной, гористой части Палестины23 происходят существенные изменения, четко зафиксированные археологическими методами. Именно здесь появляется значительное количество новых поселенцев, ведущих прежде всего фермерское хозяйство, но также пасущих овец и коз. На вершинах скалистых холмов, до того мало либо вообще необитаемых из-за тяжелых условий жизни, строится множество поселений. Возможность проживания в этих районах обеспечивается прежде всего двумя новшествами. Первое: владельцы домов, возведенных на вершинах холмов, вытесывают в цельных скалах металлическими долотами цистерны для воды в форме колокола и покрывают их водостойкой известняковой штукатуркой. Второе: пришельцам впервые в этих местах удается создать на склонах холмов террасы и выращивать на них пшеницу, ячмень и овощи24. Этими новыми поселенцами и могли быть пришедшие из Египта израильтяне.

Кроме того, целый ряд палестинских городов-государств, которые, согласно книге Иисуса Навина, захватили израильтяне в Земле Обетованной после Исхода из Египта и сорокалетнего пребывания в пустыне (см. ниже, гл. VI [Числа]), судя по данным археологических раскопок, подверглись разрушению во второй половине XIII в. до н. э. (возможно, ок. 1230 г. до н. э.25) и вскоре были заселены людьми иной материальной культуры. Среди этих городов Лахиш (Лахис), Вефиль, Хацор (Асор), Дебир (совр. Телль Бейт Мирсим)26, Еглон (совр. Телль эль-

Хеси)27. Есть все основания полагать, что пришельцами, захватившими данные ханаанские города, были не кто иные, как израильтяне.

Определить дату, до которой израильтяне пришли в Землю Обетованную и, следовательно, вышли из Египта, можно благодаря иероглифической надписи на Стеле фараона Мернептаха (1224-1211 гг. до н. э.), датируемой пятым годом его правления, т. е. приблизительно 1220 г. до н. э.28, и хранящейся сейчас в Египетском музее в Каире. Похваляясь своими победами, фараон, в частности, воеклицает: Ханаан разорен, так что (его постигли) все виды бедствий; Ашкелон побежден; Гезер захвачен; Иано‘ам более не существует. Израиль опустошен, и его семени больше нет; Хурру стала вдовой из-за Египта. К найменованиям городов Ашкелон, Гезер и Йано‘ам присоединен детерминатив город-государство. Термин Хурру, обычно обозначающий сиро-палестинский регион или область данного региона, выписан с детерминативом для понятия страна, земля, в то время как Израиль - с детерминативом народ29, т. е. он еще не представлял собой государство с определенными границами. Это предполагает, что израильтяне, вероятно, появились в Ханаане незадолго до написания победной оды Мернептаха30. В приведенном фрагменте стелы обнаруживается явный поэтический параллелизм: Израиль-муж и Хурру-жена/вдова; Хурру в свою очередь коррелируется здесь с Ханааном. Иными словами, Израиль рассматривается в стеле как владыка Ханаана31. Стела Мернептаха подтверждает рассказ книги Иисуса Навина о том, что Израиль овладел Ханааном в течение короткого периода. (Согласно И. Нав. 14:7; 10 это произошло в течение пяти лет). И еще один фундаментальный вывод позволяет сделать текст стелы: к концу XIII в. до н. э. союз колен32 воспринимал себя и воспринимался окружающими как единый народ, Израиль.

Наконец, заметим, что, согласно сообщению египетского жреца и историка Манефона, опиравшегося, по его собственным словам, в работе над своей Историей Египта на переводы древних священных книг, Моисей вывел своих адептов из Египта в эпоху Сети I и Рамсеса II33. О том же как будто говорит и Херемон34.

Говоря о продолжительности пребывания евреев в египетском рабстве, следует сразу же заметить, что в Библии нашли отражение несколько соответствующих традиций. Так, согласно Быт. 15:13, потомки Авраама угнетались в Египте 400 лет; соответственно книга Исхода дважды отмечает в тексте 12:40-41, что времени, которое сыны Израиля обитали в Египте, было четыреста тридцать лет35. С другой стороны, из той же 15-й главы книги Бытия, стиха 16-го, мы узнаем, что израильтяне возвращаются из египетского рабства в четвертом поколении (роде)36. Согласно Исх. 6:16-20 и 1 Хр. [1 Пар.] 5:27-29 [6:1-3], Моисей и Аарон были правнуками Левия, пришедшего с семьей в Египет еще во времена Иосифа37. Согласно текстам Быт. 50:23, Числ. 32:39-40 и И. Нав. 13:31, 17:1; 17:1, у внука Иосифа Махира родились сыновья еще при жизни деда; они же принимали участие в завоевании израильтянами Ханаана и поселении в Земле Обетованной. Иудейский историк Иосиф Флавий зафиксировал в своем труде Иудейские древности (XIV, § 2) традицию, согласно которой евреи пребывали в египетском рабстве 215 лет38; в работе же Против Апиона (I, 33) он пишет, что Иосиф старше Моисея на четыре поколения, что составляет около ста семидесяти лет. В древнем раввинистическом тексте Седер Олам (III, 2) говорится 0 210 годах пребывания в Египте.

Что касается цифры 400 лет рабства (и соответственно 430 лет пребывания в Египте), то она, по всей вероятности, возникает как реакция на исчисление Стелы четырехсотого года, поставленной Рамсесом II в Пер-Рамсесе. Как уже отмечалось выше, в гл. III [Бытие], с одной стороны, Иосиф Флавий, а с другой - Манефон, Плутарх и другие античные авторы идентифицировали евреев с гиксосами или, по крайней мере, рассматривали в качестве их союзников. При этом, как было замечено, у Плутарха находят даже отражение некие предания о том, что израильтян выводил из Египта Тифон, т. е. Ваал-Сетх39.

[Тифон (Τυφών), отец Ветров (тж. тайфун), вероятно, кореллировался с Цафон/Цефон (евр. צפון); Ваал-Цафон - одно из обозначений Ваала (Цафон [Цапану] - наименование угаритской священной горы)40; см. также ниже, разд. 2]41; Манефон же намекает на почитание в Аварисе адептами Моисея Тифона42 (Ваала-Сетха)43. Думается, что данная идентификация могла отражать традицию, восходящюю к глубокой древности. Во всяком случае пребывавшие в Египте израильтяне, очевидно, могли воспринять указание на четырехсотый год утверждения Сетха-Суту в Аварисе как констатацию времени утверждения родственных и дружественных им сутиев-гиксосов в Дельте. Более того, возможно, не зная точно дату своего появления в районе Авариса (или, может быть, правильнее будет сказать, не имея возможности точно скоррелировать свой приход в район Дельты с каким-либо крупным событием), они могли посчитать, что пришли туда вместе с гиксосами, в рамках их движения (ср. гл. III, разд. 2, Гиксосы в Египте). В то же время нельзя исключать вероятность того, что евреи умышленно представили дело данным образом, дабы соотнести свое появление в Египте со столь выдающимся событием, как победоносное утверждение гиксосов в Дельте. В обоих случаях получается, что если четырехсотый год со времени закрепления гиксосов в Аварисе падает приблизительно на 1330/1320 г. до н. э., то Исход мог произойти где-то около 1300/1290 г. до н. э. Укажем, кроме того, что в книге Бытия нашла также отражение традиция, согласно которой Израиль-Иаков с семейством прибыл в Египет через тринадцать лет после того, как туда попал Иосиф (ср. Быт. 37:2 и 41:46); в это время там правил ex hypothesi гиксосский царь. Следовательно, с учетом последнего хронологического ориентира допустимо предположить, что евреи могли покинуть Египет после приблизительно 1287/1277 г. до н. э., т. е. в первые годы правления фараона Рамсеса II4445

Раздел 2. Моисей и возрождение религии Яхвизма

Какова же была религиозная ситуация в среде пребывающих в египетском рабстве евреев до прихода к ним Моисея? В тексте Исх. 6:5-7 Господь говорит: И Я услышал стенание сынов Израиля о том, что египтяне держат их в рабстве, и вспомнил Завет Мой (Завет с Авраамом, Исааком и Иаковом; см. Исх. 6:4, 2:24; 2:24. - И. Т). И так скажи сынам Израиля: Я - Господь (YHWH), и выведу вас из-под ига египтян, и избавлю вас от рабства их, и спасу вас мышцею простертою и судами великими. И приму вас Себе в народ и буду вам Богом, и вы узнаете, что Я Господь (YHWH), Бог ваш, изведший вас из-под ига египетского. Итак, в период египетского рабства Господь не был с Израилем, и действие Завета было приостановлено46. В связи с этим заметим, что, согласно тексту Исх. 4:24-26, сыны Моисея не были обрезаны вплоть до того времени, когда он с семьей уже был на пути в Египет; а ведь именно обрезание является знаком Завета с Господом (Быт. 17:10-14). Что касается израильтян, то они, судя по текстам Исх. 3:13-16 и 6:3-8, почитали Бога своих отцов, однако не отождествляли Его с YHWH-Господом. Таким образом, великая миссия Моисея заключалась, вопервых, в том, что он возродил религию Яхвизма, возвестив своим собратьям о том, что именно YHWH есть Бог их отцов, Бог Авраама, Исаака и Иакова, и разъяснив истинный смысл, сущность Его Имени47 (см. также Экскурс, касающийся ТЕТРАГРАММАТОНА); во-вторых, так называемый практический монотеизм патриархов превращается при Моисее в универсальный, абсолютный монотеизм и монэргизм; в-третьих, Яхвизм превращается в общенационалъную религию Израиля.

Каким же представлялся евреям, угнетаемым египтянами, Бог их отцов до прихода к ним Моисея из земли мадиамской? Ответ на этот вопрос, как кажется, можно попытаться дать исходя из ряда библейских пассажей, а также из релевантных топонимических и ономастических данных. Прежде всего остановимся на эпизоде с золотым тельцом (Исх. 32:1-35). Во время пребывания Моисея на горе Синай и получения им повелений и Скрижалей Завета от Господа народ решает, что с ним что-то случилось, и просит его брата Аарона, главного иерея: Сделай нам бога, который бы шел перед нами. Аарон собрал у народа золотые украшения и сделал из них литого тельца (עגל, эгел). И сказали они: вот бог твой, Израиль, который вывел тебя из земли египетской!48 Увидев <это>, Аарон поставил перед ним жертвенник и провозгласил, говоря: завтра праздник (חג, хаг. -И. Т.) YHWH. На другой день они встали рано, и принесли всесожжения, и привели жертвы мирные: и сел народ есть и пить, а после встал играть. Когда Моисей сошел с Синая и увидел поклонение тельцу, он разбил Скрижали Завета (что символизировало расторжение Договора с Господом), уничтожил тельца и вместе со сторонниками чистого Яхвизма49, прежде всего левитами (потомки Левия, помощники священников; см. гл. V [Левит] и VI [Числа]), поразил мечом около трех тысяч сторонников культа тельца. Итак, судя по пассажу Исх. 32:1-35, в среде Израиля, помимо неофитов - истинных адептов YHWH-Господа, были и те, кто продолжал - как это делалось, очевидно, в эпоху египетского рабства, до появления Моисея - отождествлять Бога патриархов с неким божеством, которое изображали в образе тельца-быка. (Аарон, как, вероятно, и часть народа, занимает в этот момент промежуточную позицию: он поклоняется Господу, но представляет его в виде тельца.)50 То, что рассказ о золотом тельце восходит к аутентичной традиции, представляется бесспорным, ибо трудно себе представить, чтобы Аарону, первому израильскому великому иерею, человеку, к которому возводили свое родословие священники Иерусалимского Храма, умышленно приписывалось впадение в идолопоклонство. В этой связи представляется уместным упомянуть, что, когда по смерти израильского царя Соломона около 931 г. до н. э. Израиль разделился на два царства - Северное (Израильское или, по названию главного юрода, Самарийское) и Южное (Иудейское), - глава Северного царства Иеровоам повелел, - дабы народ не ходил почитать Господа, Бога Авраама, Исаака и Иакова, в Иудею, в Иерусалимский Храм, - сделать на своей территории, в Вефиле и Дане, двух золотых тельцов, сказав: Вот бог твой, Израиль, который вывел тебя из земли египетской. Священниками же были поставлены люди, не происходящие из колена Левия (1 Цар. [3 Цар.] 12:27-31). При этом Иеровоам, очевидно, основывался на некоей традиции, восходящей к эпохе пребывания евреев в Египте и периоду Исхода. Все преемники этого царя, за исключением трех, продолжали поклоняться Богу в образе тельца. Следует отметить, что ряд исследователей полагают, что тельцы рассматривались лишь как пьедесталы, на которых невидимо стоял Бог (ср., например, Ос. 8:5-6, 10:5-6; 10:5-6, где фигурирует образ тельца Самарии). Определенное представление об образе тельца дает обнаруженная на территории Самарии израильская бронзовая фигурка быка, датируемая эпохой Судей (ок. 1200 г. до н. э.)51. Заметим также, что среди надписей на обнаруженных на территории Самарии в 1908/1910 гг. острака, датируемых большинством исследователей первой половиной IX в. до н. э.52, встречается имя ‘glyh (остракон № 41), означающее YH (сокр. от YHWH) - телец или телец Господа.

Реконструируя ту религиозную ситуацию, которая могла сложиться в израильской среде в Египте по смерти Иакова и Иосифа, представляется возможным допустить вероятность сближения или даже - в определенных кругах - идентификации образа Бога Авраама, Исаака и Иакова53 с сутийско-гиксосским богом бури Ваалом (Ададом), изображавшимся в древней восточно-средиземноморской литературе и иконографии в виде тельца-быка (см. также выше, гл. III [Бытие], разд. 2, Гиксосы в Египте, 2-3). Отголоски такого синкретизма, возможно, и нашли отражение у Манефона и Плутарха, иронично намекавших, что евреев, дескать, вывел из Египта Тифон-Сетх. Кроме того, в свете данного предположения можно было бы, как кажется, объяснить не только происхождение образа золотого тельца, но и возникновение ряда топонимов и имен собственных в эпоху Поселения евреев в Ханаане и период ранней Монархии. Дело в том, что поселяющиеся на территории Палестины израильтяне с самого начала, т. е. приблизительно с 1200 г. до н. э., дают целому ряду культовых центров наименования, включающие имя Ваал: Ваал-Перазим (2 Сам. [2 Цар.] 5:20,1 Хр. [1 Пар.] 14:11), Ваал-Хацор (2 Сам. 13:23), Ваал-Тамар (Суд. 20:33), Ваал-Шалиша (2 Цар. [4 Цар.] 4:42), Ваал-Гад (И. Нав. 11:17, 12:7, 13:5; 12:7; 13:5), Ваал-Иехуда (согласно эмендации в 2 Сам. 6:254;cp. 1 Хр. 13:6)55. Поскольку элемент Ваал не засвидетельствован в доизраильских наименованиях ханаанских местностей56, влияние местного населения в данном случае может быть исключено57. (: другой стороны, отметим, что в тот же период, в эпоху Раннего Железа (ок. 1200 - ок. 1000 гг. до н. э.), в Палестине полностью отсутствуют топонимы, содержащие Имя YHWH. Сказанное выше, как кажется, позволяет предпопожить, что под Ваалом в древнеизраильских топонимах подразумевается синкретическое Божество, объединяющее образы Господа, Бога Авраама, Исаака и Иакова, и гиксосского Ваала. Впрочем, с течением времени все большее число евреев, по-видимому, начинают рассматривать термин Ваалл-Тосподин [בעל] просто как один из эпитетов YHWH (наряду с термином Адон/Адонай- Господь [אדן/אדני]); т. е. идет, так сказать, процесс сущностной деваализации образа YHWH. Под тем же углом зрения можно, по-видимому, рассматривать и теофорные компоненты имен собственных домонархической эпохи и времен израильских царей Саула и Давида (таких, как Й(е)шваял, Мефивяал, Меривяял, Ахиваал), а также антропонимы, встречающиеся в острака из Самарии, в которых компоненты -яу (сокр. от YHWH) и -ваал находятся в соотношении 7:1158. Показательны, в частности, взаимозамены теофорных компонентов в именах, например:: АхиваалАхияху (где -яху - сокр. форма от YHWH), Йешваал-Йешйа(х)у59, Веел(Ваал)йада Элйада (Эл означает Бог)60.

Начинающееся с первой половины IX в. до н. э. интенсивное распространение в Израильском царстве политеистического идолопоклоннического культа и обрядов тирско-сидонского Ваала вызывает резкую активизацию борьбы - инициированной пророком Илией61 и продолженной правоверными Израиля - за очищение религии Яхвизма от каких бы то ни было элементов ваализма, как "нового”, ханаанейского, так и старого, гиксосского, причем не только в сущностных аспектах62, но и в обрядноети, символике и даже лексике. Последнее находит свое отражение, например, в резких выпадах против культа тельца (см., например: Ос. 8:5-6, 10:5-6; 10:5-6) и отказе от употреблеиия термина Ваал-Господин по отношению к YHWH-Господу (ср. Осия 2:16-17). В русле этого движения следует рассматривать и замену компонента -ваал в теофорных именах премонархического периода и эпохи ранней монархии на -бошет (стыд, срам) и -тофел (глупость, недомысние?): Иш бошет, Мефи бошет, Ахи тофел63.

Раздел 3. «Отпусти народ Мой». Десять казней египетских

Целый ряд вопросов, связанных с Исходом евреев из Египта, на первый взгляд, крайне трудноразрешимы. Например, на что рассчитывает Моисей, настойчиво прося фараона отпустить народ в пустыню, на три дня пути, дабы совершить паломничество (חג, хаг (ср. араб, хадж), в Синодальном переводе: праздник), служение и принести жертвы Господу Богу? (См. Исх. 5:1, 3, 7:16; 7:16, 26 [8:1], 8:23-24[27-28], 10:3, 24-26, 12:31; см. также 3:18, 8:16[20]; 8:20, 9:1, 13.) Фараон, отпуская израильтян совершить служение Господу в пустыне, просит их помолиться о нем (Исх. 8:24[28]) и благословить его (Исх. 12:32). Израильтяне не только нашли милость в глазах некоторых египтян (несмотря на поразившие страну катаклизмы в результате казней египетских, см. ниже), но и, уходя, получили от них золотые и серебряные вещи и одежду (см. Исх. 3:21-22, 11:3; 11:3, 35-36). Часть подданных фараона боялась Господа (Исх. 9:20), и множество разноплеменных людей даже "вышли” с израильтянами из Египта, дабы совершить с ними паломничество и принести жертвы Богу (Исх. 12:38)64. В то же время в земле Раамсес проживали и иные египтяне, которые смертельно ненавидели и категорически отвергали религиозные воззрения израильтян (см., например, Исх. 8:21-23[25-27]65).

Религиозная ситуация в Египте, прежде всего в земле Раамсес, имплицитно нашедшая свое отражение в главах 5-12 книги Исхода, вполне соответствует тому, что известно о религиозной политике фараона Рамсеса II. Но прежде чем перейти к рассмотрению последнего вопроса, отметим, что без разрешения египетских властей выйти большой массе людей с территории столичного округа и окрестных областей, где концентрировались большие воинские подразделения, было практически невозможно. В этой связи показателен один документ периода правления фараона Мернептаха - времени, когда могущество XIX династии уже начало клониться к упадку. Документ представляет собой донесение пограничного чиновника, сообщающего, в частности, о пропуске через приграничные крепости группы кочевников из Эдома, чтобы они смогли пройти в Чеку (библейская земля Гесем [Гошен]), к водосмам Пер-Атума (библейского Пифома. - И. Т.), ... который в Чеку, чтобы они смогли выжить и скот их выжил. Особый интерес для нас представляет также сообщение о преследовании двух беглых рабов, которым удалось проскользнуть в пустыню к северу от Мигдола сквозь линию египетских крепостей66; причем пункты Сокхоф (Суккот), Ефам и Мигдол упоминаются в документе в той же последовательности, что и в библейском повествовании об Исходе евреев из Египта67. Такой тщательный контроль египтян над малейшими передвижениями групп или даже отдельных лиц в этот период лишний раз свидетельствует о том, что уйти из земли Раамсес в пустыню евреи не могли без разрешения фараона. И такое разрешение было получено.

Говоря о религиозной политике Рамсеса II, следует учитывать ее амбивалентный характер. С одной стороны, этот потомок гиксосов с ярко выраженным семитским профилем (его отлично сохранившаяся мумия находится в Египетском музее в Каире) отдавал явное предпочтение своему родовому богу Сутеху-Ваалу (см. выше). Но в то же время, стремясь соблюсти баланс сил, Рамсес всячески заигрывает с многочисленными сторонниками древнего традиционного культа фиванского бога Амона-Ра. Он возводит в честь него грандиозные сооружения в Фивах, упоминает его в различных документах. В столице, Пер-Рамсесе, южная часть города считается поместьем Сутеха, западная же - поместьем Амона (папирусы Анастаси II, 1, 4 и Анастаси IV, 6, 4). В поэме о Кадетской битве Рамсеса II с хеттами говорится о четырех подразделениях его войска: подразделении Амона, подразделении Ра, подразделении мемфисского бога Птаха и подразделении Сутеха. Хотя Рамессидам более или менее удавалось поддерживать баланс сил между сторонниками Амона и многочисленными в северо-восточной части Дельты адептами культа Сутеха (как коренными египтянами, так и азиатами), однако этот религиозный антагонизм, вероятно, подчас выливался в открытые, жестокие столкновения68.

Так вот, представляется возможным предположить, что обитатели земли Раамсес, которые, согласно сообщениям книги Исхода, благосклонно относились к Израильтянам, - это не кто иные, как сторонники культа Сутеха-Ваала. Именно они могли дать евреям серебро на покупку скота для принесения в жертву Господу (ср. Исх. 10:25-26, 12:31-32; 12:31-32) и одежду детям, дабы те не замерзли в пустыне во время холодных ночей ранней весной69 (когда имел место Исход); в том числе и их золото, возможно, использовал Аарон при отливке тельца, образ которого, как уже отмечалось выше, символизировал в языческих религиях Восточного Средиземноморья Ваала. Наконец, именно они и могли быть тем множеством разноплеменных людей, которые вышли с израильтянами, дабы совершить паломничество и принести жертвы... Ваалу-Сутеху в культовом центре бога Ваала Ваал-Цафоне70 в пустыне71 (по-видимому, в западной оконечности пустыни Сур (Шур) на северо-западе Синая72), который, вероятно, первоначально и мог быть объявлен или же, точнее, воспринят египтянами как конечный пункт паломничества (в пустыню, на три дня пути) и в котором вышедшие из Египта евреи, а также неевреи сперва и расположились станом (Исх. 14:2,9; ср. Числа 33:7).

Что касается фараона, который, убедившись в результате казней египетских в великом могуществе Господа (многие аспекты действий которого могли напомнить ему функции бога бури, грозы и дождя Ваала73), разрешил евреям и египтянам совершить паломничество ex hypothesi в район Ваал-Цафона, принести там жертвоприношения и помолиться за него самого, то им как раз и мог быть почитатель Сутеха-Ваала - Рамсес II. (См. также ниже.)

Наконец, что касается той части египтян, которые, согласно книги Исхода, смертельно ненавидели религиозные воззрения и обрядность израильтян, то это могли быть адепты бога Амона. Они же, как отмечалось выше, категорически неприемлили и культ гиксосского Сутеха-Ваала.

2

Десять казней, обрушившихся на Египет, явили как израильтянам (ср. Исх. 6:7), так и египтянам и их фараону (ср. Исх. 7:5 и др.), Кто есть Господь; так что последние поняли необходимость осуществления паломничества в пустыню и совершения служения Ему. Первые девять казней могут быть скоррелированы с природными явлениями, характерными для Египта74. Так, превращение воды, прежде всего нильской, в кровь75 и гибель рыбы (первая казнь) могут быть соотнесены со следующим явлением. Случается, что в результате интенсивных дождей происходит чрезвычайно высокий разлив Нила, водами которого смываются огромные количества характерной ярко-красной почвы Абиссинско-Эфиопского плато, смешивающейся с микроорганизмами красноватого цвета, называемыми флагеллятами; при этом воды реки, естественно, сильно загрязняются и приобретают кроваво-красный цвет. В этих условиях гибнет большое количество рыбы, процесс разложения которой заставляет лягушек (жаб) покидать берега реки (ср. вторую казнь); однако лягушки оказываются инфецированными болезнетворными микроорганизмами Bacillus anthracis, которые впоследствии вызывают их внезапную смерть (ср. Исх. 8:9[13]). Мошки и песьи мухи, кусающие египтян (третья и четвертая казни), могут быть соотнесены с москитами и мухами Stomoxys calcitrans, интенсивно размножающимися в условиях, созданных стоячими водами нильского разлива. Моровая язва, поразившая скот (пятая казнь), - это, возможно, антракс, спровоцированный разложением зараженных мертвых лягушек. Воспаления с нарывами на людях и скоте (шестая казнь) - это, вероятно, кожный антракс, вызванный главным образом укусами мух (четвертая казнь). Град и буря с молниями и громами, уничтожившие лен и ячмень, но не побившие пшеницу и полбу (седьмая казнь), бывают в Египте зимой и ранней весной. Появлению и нашествию на Египет огромного количества саранчи (Исх. 10:6), пожравшей уцелевшие от града и бури растения (восьмая казнь), вполне могли способствовать те же абиссинские дожди, которые послужили причиной анормального разлива Нила. Что касается осязаемой тьмы, длившейся три дня (девятая казнь)76, то это явление могло бы быть скоррелировано с песчаной бурей, вызванной необычайно сильным хамсином, такие бури имеют место в Египте в конце февраля - начале марта и длятся обычно два или три дня77. Итак, осуществляя первые девять78 казней, Господь использует для реализации Своего Замысла сотворенный порядок вещей79. Последняя же, десятая казнь - гибель первенцев египетских - не связана с природными катаклизмами.

Конечной причиной первых девяти казней были интенсивные дожди, град, буря. Для значительной части населения Египта, включая фараона, стало очевидным, что требование Моисея, Аарона и израильтян об осуществлении паломничества в пустыню и совершении там служения Богу, управляющему всеми этими грозными силами, следует незамедлительно удовлетворить. Но для египтян богом бури, грозы и дождя, богом пустынь за пределами Египта был Ваал-Сутех. Именно адепты его культа из египтян и могли присоединиться к евреям, дабы принести ему жертвы в пустыне, в Ваал-Цафоне. Фараон же - ех hypothesi Рамсес II, почитатель Сутеха, - в конечном счете не только дает на это разрешение, но и просит помолиться за него.

Раздел 4. Пасха. Исход Израиля из Египта

Непосредственно перед Исходом евреев из Египта Господь устанавливает навечно празднование Пасхи (פסת; Песах) (Исх., гл. 12). Для пасхальной трапезы следует взять однолетнего агнца мужского пола без порока от овец или коз и заколоть к концу четырнадцатого дня первого месяца80. И пусть возьмут от крови <его> и помажут на обоих косяках и на перекладине дверей в домах, где будут есть его. Пусть съедят мясо его в сию самую ночь81, испеченное на огне; с пресным хлебом и с горькими <травами>82 пусть съедят его (Исх. 12:7-8). Далее Господь заповедует: Ешьте же его так: пусть будут чресла паши препоясаны, обувь ваша на ногах ваших и посохи ваши в руках ваших, и ешьте его с поспешностью; это Пасха Господня. А Я в сию самую ночь пройду по земле египетской, и поражу всякого первенца в земле египетской, от человека до скота, и над всеми богами египетскими произведу суд83. Я Господь. И будет у вас кровь знамением на домах, где вы находитесь, и увижу кровь, и пройду мимо (ופסחתי; курсив наш. - И. Т.) вас, и не будет между вами язвы губительной, когда буду поражать землю египетскую84. И да будет вам день сей памятен, и празднуйте в оный праздник (חג; паломничество. -И. Т.) Господу, во <все> роды ваши; <как> установление вечное празднуйте его85. Семь дней ешьте пресный хлеб (מצות; маццот, опресноки. -И. Т.)86; с самого первого дня уничтожьте квасное в домах ваших87; ибо, кто будет есть квасное с первого дня до седьмого дня, душа та истреблена будет из среды Израиля. И в первый день да будет у вас священное собрание, и в седьмой день священное собрание: никакой работы не должно делать в них; только что есть каждому, одно то можно делать вам (Исх. 12:11-16)88. Таким образом, название праздника פסח Песах (греч. Πάσχα, рус. Пасха) происходит от глагола פסח (пасах), означающего прошел мимо, миновал (см. Исх. 12:13, 27)8990. Еврейская Пасха - это праздник Свободы, посвященный одному из центральных событий в истории Израиля - Исходу из Египта91.

Тайная Вечеря (англ. Last Supper) Иисуса из Назарета и его учеников в Иерусалиме - это пасхальная трапеза (согласно синоптическим Евангелиям). Впоследствии христианская Пасха становится праздником, связанным с верой в Воскресение Иисуса.

2

И отправились сыны Израиля из Раамсеса в Сокхоф до шестисот тысяч пеших мужчин, кроме детей. И множество разноплеменных людей вышли с ними, и мелкий и крупный скот, стадо весьма большое (Исх. 12:37-38). Когда же фараон отпустил народ, Бог не повел <его> по дороге земли филистимлян, потому что она близка; ибо сказал Бог: чтобы не раскаялся народ, увидев войну, и не возвратился в Египет. И обвел Бог народ дорогою пустынною к Тростниковому морю. И вышли сыны Израиля вооруженные из земли египетской. И взял Моисей с собою кости Иосифа; ибо <Иосиф> клятвою заклял сынов Израиля, сказав: посетит нас Бог, и вы с собою вынесете кости мои отсюда92 (Исх. 13:17-19). Израильтяне миновали Сокхоф, Ефам, Пи-Гахироф, Мигдол и встали станом перед Ваал-Цафоном у Тростникового моря. Господь же шел пред ними днем в столпе облачном, показывая им путь, а ночью в столпе огненном, светя им, дабы идти им и днем и ночью (Исх. 13:20-14:2). Далее, в 14-й главе книги Исхода сообщается, что фараону было возвещано, что народ бежал; и обратилось сердце фараона и рабов его против народа сего, и они сказали: что это мы сделали? зачем отпустили израильтян, чтобы они не работали нам? (14:5). Вдогонку евреям посылается колесничное войско. И погнались за ними египтяне, и все кони с колесницами фараона, и всадники, и все войско его... и сыны Израилевы оглянулись, и вот, египтяне идут за ними: и весьма устрашились, и возопили сыны Израилевы к Господу (14:9-10). Господь повелевает Моисею сказать израильтянам, чтобы они шли далее. А ты (sc. Моисей) подними жезл твой и простри руку твою на море, и раздели его, и пройдут сыны Израилевы среди моря по суше (14:15-16). И простер Моисей руку свою на море, и гнал Господь море сильным восточным ветром всю ночь, и сделал море сушею; и расступились воды. И пошли сыны Израиля среди моря по суше: воды же были им стеною по правую и по левую сторону. Погнались египтяне, и вошли за ними в середину моря все кони фараона, колесницы его и всадники его (14:21-23). По повелению Господа простер Моисей руку свою на море, и к утру вода возвратилась на свое место; а египтяне бежали навстречу <воде>. Так потопил Господь египтян среди моря. И вода возвратилась, и покрыла колесницы и всадников всего войска фараонова, вошедших за ним в море; не осталось ни одного из них (14:26-28). И увидели израильтяне Руку Великую, которую явил Господь над египтянами, и убоялся народ Господа, и поверил Господу и Моисею, рабу Его (14:31).

Рассказ о чудесном избавлении евреев у Тростникового моря завершается победным гимном, воспетым Моисеем и его сестрой Мириам в честь великой победы Господа (Исх. 15:1-18[21]). Языковые и структурные параллели этого гимна с ханаанейскими (угаритскими) поэтическими произведениями (конец III - II тысячелетие до н. э.) столь очевидны, что многие исследователи считают возможным датировать этот библейский текст очень ранним временем - XIII-XII вв. до н.э.93


Итак, израильтяне вышли из Раамсеса, т. е., наиболее вероятно, из района Таниса-Кантира. Они прошли Сокхоф, который обычно отождествляется с египетским Чеку (совр. Телль эль-Масхута) в долине Вади-Тумилат, по которой пролегал основной путь из района Дельты на восток. Следующие три пункта, которые миновали евреи, - Ефам, Пи-Гахироф и Мигдол, - в настоящее время не могут быть однозначно отождествлены. Наконец, израильтяне располагаются станом у Ваал-Цафона, близ Тростникового моря. Как уже отмечалось выше, Ваал-Цафон, возможно, локализовался в районе совр. Телль-Дефне на западном берегу озера Менцале приблизительно в 8 км к западу от Кантары. Название моря ים סוף (йам суф) обычно интерпретируется - вслед за древнегреческим94 и латинским переводами - как Красное море (в Синодальном переводе: Чермное море)95. Однако суф (от егип. twf(y)) - это папирус, тростник, тростниковый стебель96; и следовательно, корректно данное наименование следует переводить как Тростниковое море. Большинство современных исследователей склонны думать, что под ים סוף в Исх. 13:18, 15:4, 22; 15:4,22 подразумеваются поросшие тростником (папирусом) болота97 со сладковатой водой, расположенные вокруг и между озером Менцале и Горькими озерами, вдоль современного Суэцкого канала98. Таким образом, если допустить, что Ваал-Цафон находился в районе Телль-Дефне на западном берегу озера Менцале, то тогда переход израильтян через Тростниковое море можно было бы локализовать в районе южной оконечности этого озера (возможно, переход был осуществлен через один из поросших тростником рукавов озера99)100.

По-видимому, в Ваал-Цафоне стало очевидным, что посещение этого культового центра вовсе не является конечной целью израильтян и что они отнюдь не собираются возвращаться оттуда в Египет, в землю Раамсес101. Соглядатаи из египтян тут же сообщили об этом фараону: И возвещано было царю египетскому, что народ бежал... (Исх. 14:5a). Египтяне понимают, что лишаются большой массы рабочей силы (Исх. 14:5), и снаряжают погоню. Колесничное войско настигает евреев, когда те начинают переправляться через Тростниковое море... При этом Господь вновь, как и в случае с первыми девятью казнями египетскими, заставляет природные явления служить Своим великим Целям.

Торжество Бога у Тростникового моря, подчинение Господу вод моря102, описанные в книге Исхода, гл. 14-15, сопоставляются в научной литературе с эпосом о победе Ваала над Йамму (евр. Йам, букв. Море)103. Представляется возможным предположить, что событие, которое рассматривалось евреями как великая победа Господа, могло интерпретироваться египтянами как указание на благоволение Ваала-Сутеха к израильтянам и его одобрение их действий. Во всяком случае, египтяне более не предпринимали попыток остановить евреев и вернуть их в Египет.


Наиболее коротким и удобным путем из Египта в Ханаан во II тысячелетии до н. э. была дорога, идущая вдоль побережья Средиземного моря и известная как Дорога моря. Например, известно, что египетская армия во главе с Тутмосом III, предприняв кампанию против Центрального и Северного Ханаана в 1468 г. до н. э. и идя этой дорогой, преодолела расстояние приблизительно в 240 км (от пограничной крепости Чилу (Силэ) до Газы) за десять дней. Однако, согласно тексту Исх. 13:17-18, израильтяне не пошли этим путем (названным здесь дорогой земли филистимской104), чтобы не раскаялся народ, увидев войну, и не возвратился в Египет. Почему? Ответ на этот вопрос, как кажется, дают рельефы на внешней стене так называемого гипостильного зала храма Амона в Карнаке, изображающие цепь военных фортов, караван-сараев и колодцев вдоль Дороги моря. В ходе археологических раскопок были обнаружены развалины египетских цитаделей вдоль всего пути от Дельты Нила до Газы105.

Теперь несколько слов о филистимлянах (от наименования которых происходит, кстати, название Палестина). Вне Библии филистимляне впервые упоминаются в надписях в храме Амона в Мединет-Хабу близ Фив, сообщающих о нашествии на Египет в пятый год фараона Рамсеса III (ок. 1185 г. до н. э.) народов моря106. Среди последних были шакалша, шердани, турша, дануна (данайцы?), уашаша, а также филистимляне и близкие им чаккара107, причем последние два народа составляли основную воинскую силу. Народов моря поддерживали ливийцы. Однако Рамсесу III удалось отбить нашествие, а через три года нанести на территории Сирии-Палестины народам моря сокрушительное поражение. По-видимому, с позволения египетских властей филистимляне оседают в районе между Газой и Яффой, где образуют пентаполис (пятиградье): Газа, Асдод (Ашдод), Аскалон (Ашкелон), Геф (Гат) и Аккарон (Экрон). Каждый город управлялся сереномш - единственное дошедшее до нас филистимское слово108 109.

Итак, пройдя через Тростниковое море, израильтяне пошли по пустыне Сур, а затем по пустыне Син на юговосток, к горе Синай. Во время пути они впервые вкусили перепелов и манну (Исх., гл. 16). Манна (евр. ман) - это, как полагают, сладкие, клейкие, беловатые выделения кошенилевых козявок, живущих на тамарисках, которые бедуины Синайского полуострова до сих пор употребляют в пищу. Что касается перепелов (птицы семейства фазановых), то они, как известно, мигрируют большими стаями из Европы в Африку осенью, а весной прилетают обратно. Во время этих перелетов они приземляются, в частности на средиземноморском побережье, будучи крайне измождены, так что их легко поймать. До сих пор мясо этих птиц считается деликатесом.

В Рефидиме, когда народ возроптал, жаждая воды, Моисей, по повелению Господа, ударил жезлом по скале, и из нее потекла вода (Исх. 17:1-7)110. В связи с этим мы хотели бы заметить, что до сих пор в районе горы Синай, в том числе в окрестностях Рефидима, ближе к вечеру можно наблюдать такое явление (и автор этих строк тому свидетель): на склонах скал появляются большие темные влажные пятна; местные же бедуины говорят, что бывают случаи, когда на месте случайно отброшенного от скалы камня вдруг начинает течь струя воды.

В Рефидиме же израильтяне успешно отразили наладение кочевников-амаликитян (Исх. 17:8-16). Поскольку амаликитяне были первым народом, напавшим на Израильтян после их Исхода из Египта, слово амаликитяне (Амалик) стало нарицательным, обозначающим врагов евреев.

На третий месяц по Исходу сынов Израиля из Египта они подошли к горе Синай.

Раздел 5. Синайское Откровение и Завет с Господом. Декалог. Книга Завета. Скиния собрания

Традиция, идентифицирующая гору Синай (называемую также в ряде пассажей Хорив [Хорев]) с Джебель Муса (араб. Гора Моисея) на юге Синайского полуострова, восходит к IV в. н. э., когда на ней поселилась группа христианских монахов111. К северу от пика Джебель Муса, на высоте более чем 1500 м над уровнем моря, до сих пор функционирует греко-православный монастырь св. Екатерины, основанный в VI в. н. э. На территории монастыря находится колодец, у которого, согласно традиции, Моисей встретился со своей будущей женой Сепфорой (Циппорой). Тут же можно видеть куст, который, согласно традиции, произрос от неопалимой купины - несгораемого тернового куста, из среды которого Господь говорил с Моисеем112.

Моисей взошел на гору Синай, и Господь повелел ему передать евреям слова, выражающие сущность Его Завета с Израилем: ...Итак, если вы будете слушаться Гласа Моего и соблюдать Завет Мой, то будете Моим уделом из всех народов: ибо Моя вся земля; а вы будете у меня царством священников и народом святым... (Исх. 19:5-6).

Через три дня Господь сошел в огне на гору Синай, которая вся дымилась и содрогалась113. С вершины горы

Господь возвестил израильтянам Десять заповедей - Декалог (греч. десятисловие; от евр. עשרת הדברים [Исх. 34:28]). Декалог, представляющий древнейший слой библейских религиозно-теологических установлений и морально-правовых норм, дошел до нас в двух редакциях, зафиксированных в книгах Исхода, гл. 20 и Второзакония, гл. 5114. Первая заповедь - манифест монотеизма - гласит: Я Господь, Бог твой, который вывел тебя из земли египетской, из дома рабства. Вторая заповедь развивает монотеистическую идею, а также запрещает поклонение лжебогам и идолопоклонство: Да не будет у тебя других богов перед Лицом Моим. Не делай себе кумира и никакого изображения того, что на небе вверху, и что на земле внизу, и что в воде ниже земли. Не поклоняйся им и не служи им; ибо Я Господь, Бог твой, Бог ревнитель, наказывающий детей за вину отцов до третьего и четвертого родов, ненавидящих меня, и творящий милость до тысячи родов любящим Меня и соблюдающим заповеди Мои. Третья заповедь звучит так: Не произноси Имени Господа, Бога Твоего, напрасно (לשוא; всуе. -И. Т.); ибо Господь не оставит без наказания того, кто произносит Имя Его напрасно. Факт полного отсутствия Имени YHWH в ханаанейских топонимах эпохи поселения евреев в Палестине и периода Судей (ок. 1200 - конец XI в. до н. э.; эпоха раннего Железа)115, как кажется, свидетельствует о том, что предписание третьей заповеди утвердилось в израильской среде еще в период пребывания вышедших из Египта евреев на Синайском полуострове. Четвертая заповедь посвящена соблюдению Субботы: Помни День субботний, чтобы святить его. Шесть дней работай, и делай всякие дела твои; а день седьмой - Суббота (שבת; Шаббат)116 Господу, Богу твоему: не делай в оный никакого дела ни ты, ни сын твой, ни дочь твоя, ни раб твой, ни рабыня твоя, ни скот твой, ни пришелец, который в жилищах твоих. Ибо в шесть дней создал Господь небо и землю, море и все, что в них; а в день седьмой почил. Посему благословил Господь День субботний и освятил его. В версии Второзакония после предписания об обязательном субботнем отдыхе пришельца говорится следующее: ...чтобы отдохнул раб твой и раба твоя, как и ты. Происхождение обычая почитания и соблюдения Субботы и обоснование необходимости субботнего отдыха в версии Второзакония представлено следующим образом: И помни, что <ты> был рабом в земле египетской, но Господь, Бог твой, вывел тебя оттуда Рукою крепкою и Мышцею высокою, потому и повелел тебе Господь, Бог твой, соблюдать День субботний117. В связи с четвертой заповедью заметим, что установление еженедельного обязательного дня отдыха для всех членов общества беспрецедентно на всем древнем Ближнем Востоке. Пятая заповедь гласит: Почитай отца твоего и мать твою, чтобы продлились дни твои (в версии Второзакония добавление: и чтобы хорошо тебе было. - И. Т.) на земле, которую Господь, Бог твой, дает тебе. Шестая заповедь: Не убий. Седьмая заповедь: Не прелюбодействуй. Восьмая заповедь: Не укради. Девятая заповедь: Не произноси ложного свидетельства на ближнего твоего. Десятая заповедь: Не желай дома ближнего твоего; не желай жены ближнего твоего (в версии Второзакония: Не желай жены ближнего твоего; и не желай дома ближнего твоего..- И. Т.); ни раба его, ни рабыни его (в версии Второзакония дополнение: ни поля его. - И. Т.); ни вола его, ни осла его, ничего, что у ближнего твоего.118118a

В тексте книги Исхода 20:22-23:33 представлена Книга Завета (ספר הברית), в которой зафиксированы следующие установления: закон относительно жертвенника для жертвоприношений без идолопоклонства, постановления: о рабах119; о повреждениях человеку120; о бодливом воле; о краже и возмещениях; о вдовах и сиротах; о займах; об обетах; о приношениях; празднование праздника Опресноков, sc. Пасхи121, праздника Жатвы первых плодов122 и праздника Собирания плодов в конце года123. Три раза в году во время этих праздников всякий возмужалый (זכור; мужчина)124 должен являться пред Лице Господа (Исх. 23:17, 34:23; 34:23, Втор. 16:16), т. е. собираться в Скинии (см. ниже), а позднее - в Иерусалимском Храме. [Как уже отмечалось выше, еврейский термин חג, обычно переводимый словом праздник, имеет также значение паломничество.]125

Книга Завета содержит также ряд запретов, в том числе: Не внимай пустому слуху, не давай руки твоей нечестивому, чтобы быть свидетелем неправды. Не следуй за большинством на зло, и не решай тяжбы, отступая по большинству от правды. Если найдешь вола врага твоего, или осла его, заблудившегося, - приведи его к нему... Даров не принимай; ибо дары слепыми делают зрячих и извращают дело правых. Пришельца не обижай: вы знаете душу пришельца, потому что сами были пришельцами в земле египетской. Отметим также высоконравственный запрет не вари козленка в молоке матери его (Исх. 23:19, 34; 34:26; Втор. 14:21126)127.

В связи с заключением Господом Завета (Союза) с Израилем, а также Декалогом и Книгой Завета X. Тадмор замечает: ...Заключение Завета, составляющее один из центральных элементов в библейском эпосе, считалось на Древнем Востоке общепринятым обычаем при урегулировании международных отношений посредством договоров начиная с XVIII в. до н. э. К этой категории принадлежат политические договоры, заключавшиеся между царем-властелином могущественной державы и правителем подвластного ему государства. Такого рода тексты встречаются в изобилии среди хеттских и аккадских документов XV- XIII вв. до н. э., а подобные им формулы в арамейских и ассирийских письменных памятниках VIII-VII вв. до н. э. являются их производной формой.
Эти договоры, в сущности, не что иное, как клятва вассала хранить верность своему сюзерену. Они обычно состоят из трех основных частей: в первой дается обзор исторических событий, предшествовавших договору; во второй - излагаются по пунктам права и обязанности, вытекающие из договора; в третьей - перечисляются угрозы и проклятья нарушителю договора. В арамейских и ассирийских документах обычно отсутствует первая часть. Поэтому Завет, заключенный между Богом и израильским народом, в особенности в той версии, в которой он описан во Второзаконии, более сходен по своей форме с хеттскими и аккадскими договорами II тысячелетия, чем с... арамейскими и ассирийскими договорами. Это указывает на глубокую древность основной договорной формы в Израиле. Предполагают, что древнейшая форма организации израильтян была Обществом Завета, т. е. объединением всех тех, кто вступил в Союз с Богом как со своим сюзереном
128.

Книга Завета была зафиксирована Моисеем и прочитана вслух народу. После принесения всесожжений и освящения Завета Моисей взошел на гору Синай (гл. 24). Господь дает ему подробные указания относительно постройки и обустройства Скинии (המשכן; также обозначается как אהל מרעד, Шатер собрания) - переносного Святилища (מקדש) Господня, жертвенника и двора Скинии, а также Ковчега (Кивота) Завета - контейнера для хранения Откровения (ה^דת; букв. Свидетельство; тж. Договор129), т. е. двух каменных скрижалей с написанным на них текстом Декалога. Ковчег должен был быть сделан из дерева ситтим (аравийской акации) и изнутри и снаружи покрыт чистым золотом; длина ему два локтя130 с половиною, и ширина ему полтора локтя, и высота ему полтора локтя. Крышка (הכפרת; от глагола כפר покрывать, умилостивлять, очищать; греч. ίλαστήρνον престол умилостивления, милосердия131) Ковчега также должна быть сделана из чистого золота, а на обоих ее концах помещены два золотых керува чеканной работы с распростертыми вверх крыльями, покрывающими крышку, и лицами, обращенными друг к другу. Ковчег же должен быть помещен во Святое Святых (קדש הקדשים) Скинии, а специальная завеса (сделанная из синеты, багряницы, червленицы и крученого виссона и с искусно вытканными на ней керувами) - отделять Святилище (הקדש) от Святого Святых. Здесь, над Ковчегом и его крышкою с керувами, Господь будет являть Моисею Свое Присутствие, говорить с ним, открывать Свою Волю (25:22)132. Во главе всех работ по строительству Скинии назначаются Веселиил и Аголиав (гл. 25-27, 30-31:11). Господь также назначает Аарона и его сыновей священниками133 и детально указывает Моисею, как следует приготовить для Аарона (перво)священнические одежды и их атрибуты (ефод134, наперсник судный, верхнюю ризу, хитон, кидар, пояс, золотую дощечку с начертанной на ней надписью: Святыня Господня и др.), какие одежды следует сделать для священников и как провести освящение Аарона с сыновьями для священнодействия (гл. 28-29; см. также 39). Господь еще раз отмечает необходимость соблюдения Субботы, которая является знамением Завета между Ним и Израилем (31:12-17).

После сего Господь дает Моисею две каменные таблицы - скрижали Откровения, на которых написано было с обеих сторон непосредственно Перстом Божиим (31:18-32:16). Однако сойдя с горы Синай и увидев поклонение израильтян золотому тельцу (см. выше), Законодатель разбивает скрижали.

Уничтожив тельца, Моисей ставит свой шатер вне стана израильтян и молится о Присутствии Божием с народом (32:17-33:17). Господь являет Славу Свою Моисею (33:18-23). По повелению Господа Моисей вытесал две новые каменные скрижали, подобные прежним, и вновь взошел на Синай. Господь Бог возобновил Завет Свой с Израилем. И пробыл Моисей на Синае у Господа сорок дней и сорок ночей, хлеба не ел и воды не пил; и написал на скрижалях слова Завета, Десятисловие (עשרת הדברים; Декалог. -И. Т.). Когда сходил Моисей с горы Синая, - и две скрижали Откровения были в руке Моисея при сошествии его с горы, - то Моисей не знал, что лицо его стало сиять лучами от того, что Бог говорил с ним (33:24-34:35). Таким образом, вторые скрижали были написаны уже не Перстом Божиим, а рукой Моисея135.

В связи с Синайским Откровением и пребыванием Моисея на этой горе отметим, что те, кто наблюдает восход с вершины Синая, отмечают следующий удивительный феномен: лучи восходящего солнца образуют шестиконечную звезду. Не к данному ли явлению восходит традиция Маген Давида ?!136

В гл. 35-39 книги Исхода сообщается, что по призыву Моисея весь народ жертвует необходимые материалы (золото, серебро, медь, ткани, кожи, камни и т. п.) для установления Скинии и для одежд священства и охотно участвует в работах под руководством Веселиила и Аголиава. Описываются также подробности этих работ.

Согласно книге Исхода 40:17, Скиния собрания была завершена в первый день первого месяца (т. е. месяца авива) второго года после Исхода евреев из Египта. Моисей положил скрижали Завета в Ковчег, покрыл его крышкой, внес в Скинию, повесил завесу и закрыл Ковчег Откровения, как повелел Господь. Кроме того, Законодатель освятил через помазание священников и принес первые жертвы Господу. И поставил двор вокруг Скинии и жертвенника, и повесил завесу в воротах двора. И так окончил Моисей дело. И покрыло облако Скинию собрания, и Слава Господа наполнила Скинию. Когда поднималось облако от Скинии, тогда отправлялись в путь сыны Израиля во все путешествие свое. Если же не поднималось облако, то и они не отправлялись в путь, доколе оно не поднималось. Ибо облако Господне стояло над Скинией днем, и огонь был ночью в ней пред глазами всего дома Израиля, во все путешествие их (гл. 40).

В связи с вопросом, касающимся скрижалей Завета (Союза), заметим, что традиция фиксации договоров на таблицах хорошо засвидетельствована. В качестве примера упомянем договор между Рамсесом II и хеттским царем Хаттусили III, заключенный ок. 1269 г. до н. э. и выгравированный на серебряной таблице (пластине). В Месопотамии соглашения и пакты между отдельными лицами также записывались на таблицах. Причем разбивание этих таблиц символизировало аннулирование договора.

И в заключение этой главы несколько слов о Скинии. Представители велльхаузенианской школы полагают, что описание переносного Святилища в книге Исхода - это фикция, идеальная конструкция священников, основывавшаяся на образе Храма царя Соломона в Иерусалиме и спроецированная на период : Исхода, Однако судя по древнеегипетским, угаритским и финикийским текстам, шатры-святилища были широко распространены на древнем Ближнем Востоке137. Известно о существовании подобных храмов у кочевников сиро-палестинского региона еще в первые века н.э., а также у арабов как до, так и после принятия ими ислама. Книга Исхода указывает, что израильтяне, выйдя из Египта, имели с собой и серебро и золото, и многочисленные одежды, так что у них было достаточно материалов для сооружения переносного Святилища - Скинии собрания. Они были рабочими людьми - так что и нехватку умельцев-ремесленников они также явно не испытывали.138

Литература

  1. Кацнелъсон И. С. Папирус Весткар и библейское ска-зание о Моисее // Палестинский сборник 13 (76), 1965. С. 38-46.
  2. Лурье С. Я Библейский рассказ о пребывании евреев в Египте // Еврейская мысль И, 1926. С. 81-129.
  3. Струве В. В. Пребывание,Израиля в Египте в свете исторической критики. Пг., 1919.
  4. Струве В. В. Израиль в Египте. Пг., 1920.
  5. Струве В. В. К: истории пребывания Израиля в Египте // Еврейская старина, т. XI. Л., 1924.
  6. Шпигельберг В. Пребывание Израиля в Египте в свете египетских источников. СПб., 1908.
  7. Bimson J.J. Redating the Exodus and Conquest. Sheffield, 1978.
  8. Buber M. Moise. P., 1957.
  9. Cassuto U. A. A Commentary on the Book of Exodus. Translated by I. Abrahams. Jerusalem, 1967.
  10. Childs В. S. The Book of Exodus. A Critical, Theological Commentary. Philadelphia, 1974.
  11. Coats G. W. From Canaan to Egypt. Wash., 1976.
  12. Davies G. H. Exodus. L., 1967.
  13. Davies J. J. Moses and the Gods of Egypt: Studies in the Book of Exodus. Grand Rapids, 1971.
  14. Dormer H. Die literarische Gestalt der alttestamentlichen Josephsgeschichte. Heidelberg, 1976.
  15. Durham J. I. Exodus. Waco, 1987.
  16. Ellison H. L. Exodus. Philadelphia, .1982.
  17. Finegan J. Let My People Go. N. Y., 1963.
  18. Gispen W. H. Exodus. Translated, by E. van der Maas. Grand Rapids, 1982.
  19. Goldman S. The !Ten Commandments.,Chicago, 1956. Huey F. B. Exodus: A Study Guide Commentary. Grand Rapids, 1977.
  20. Hyatt J. P. Commentary on Exodus. Grand Rapids, 1980. Johnstone. W. Exodus. Sheffield, 1999.
  21. Jordan J. B. The Law, of the Covenant: An Exposition of Exodus:21-23. Tyler, 1984.
  22. Kitchen K. A. Exodus // Anchor Bible Dictionary, 1992. Vil. 2. P. 700-708.
  23. Knight G. A. F. I Am: This Is My Name. Grand Rapids, 1983.
  24. Knight G. A. F. Theology, as Narration: A Commentary on the Book of Exodus. Grand Rapids, 1976.
  25. Moberly.R. W. At the Mountain of God: Story and Theology in Exodus 32-34. Sheffield, 1983.
  26. Montet P. L’Egypte et la Bible. Neuchatel, 1959.
  27. Noth M. Das zweite Buch Mose. Exodus. Gottingen, 1965. Nickolson E. W. Exodus and Sinai in History and Tradition. Oxf., 1973.
  28. Sarna N. M. Exploring Exodus. N. Y., 1986.
  29. Sarna N. M. Exploring Exodus. N. Y., 1986.
  30. Sarna Ν. М. Exodus, 1991.
  31. Schmidt W. H. Exodus, Sinai, Wiiste. Darmstadt, 1983. Stamm J. J., Andrew Μ. E. The Ten Commandments in Recent Research. L., 1967.
  32. Van Seters J. The Life of Moses. The Yahwist as Historian in Exodus. Louisville, 1992.
  33. Wilson I. The Exodus Enigma. L., 1985.
  34. Wilson I. Exodus: The True Story. N. Y., 1986.

Примечания к Главе IV

[1]
Ср. Исх. 19:1.
[2]
Согласно Быт. 46:26-27, всех душ, дома Иаковлева, перешедших в Египет, было семьдесят (по Септуагинте: семьдесят пять).
[3]
Евр. Моше как причастие действительного залога означает извлекающий, зд. выводящий, спасающий евреев из египетского рабства. Многие исследователи полагают, что имя Моисей - египетского происхождения (егип. mes, mesu означает ребенок, сын), и сопоставляют его с такими именами как Тутмос (Тут.мес) или Яхмос (Яхмес). И. Ш. Шифман, однако, замечает, что в семитских языках сиро-ханаанейского региона (в частности, в угаритском) слово моше и его аналоги означают дитя, сын, и, таким образом, рассматривает это имя как семитское (Ветхий Завет и его мир. С. 123; Учение. Пятикнижие Моисеево. С. 292). Иосиф Флавий считал, что имя Моисей происходит от егип. μώυ вода и έσής спасенный и означает, таким образом, спасенный из воды (см.: Иудейские древности, II, 228; Против Апиона, I,**, 286). У Иосифа встречаются две формы написания имени Моисей: Μωυσήν (соответствует предлагаемой историком египетской этимологии [спасенный из воды]) и Μωσην (может соответствовать еврейскому моше спасающий; впрочем, возможно, это позднейшая глосса). (Ср. транслитерацию Септуагинты: Μωυσής; отсюда и рус. Моисей.)
[4]
О Моисее см., например, следующие работы: Auerbach Е. Moses. Amsterdam, 1953; Buber М. Moise. Ρ., 1957; Schmid Η. Mose: Berlieferung und Geschichte. Berlin, 1968; Widengren G. What Do We Know About Moses? // Proclamation and Presence. Old Testament Essays in Honour of G. H. Davies. Ed. by J. I. Durham and J. R. Porter. L., 1970. P. 21-47; Johnson R. F. Moses // The Interpreter’s Dictionary of the Bible. Vol. 3. P. 440-450; Cazelles H. A la recherche de Mose. P, 1979; Jepsen A. Mose und die Leviten // Vetus Testamentum 31 (1981). S. 318-332; Van Seters J. Moses // Encyclopedia of Religion. Ed. by M. Eliade. N. Y., 1987. Vol. 10. P. 115-121; Coats G. W. Moses. Heroic Man, Man of God. Sheffield, 1988; Kenk A. Moses and Jesus. The Birth of the Savior // Judaism 42 (1993). P. 43-49; Cohen J. The Origins and Evolution of the Moses Nativity Story. Leiden, 1993.
[5]
LaSor et al, Old Testament Survey. P. 119.
[6]
Там же.
[7]
Перепелкин. Египет после солнцепоклоннического переворота // История древнего Востока. Ч. 2. S. 557; LaSor et al. Там же. Р. 206.
По мнению О. Д. Берлева, строительство Пер-Рамсеса началось при Рамсесе II; столицей Египта город становится на восьмом году царствования этого фараона.
[8]
Как замечает X. Тадмор, город назывался Пер-Рамсесом лишь на протяжении ок. 200 лет. Следовательно, библейское повествование о египетском рабстве возникло в этот период, т. е. не позже XI столетия до н. э.. (История еврейского народа. Под ред. Ш. Эттингера. Нью-Йорк. С. 25-26.)
[9]
Перепелкин. Египет после солнцепоклоннического переворота. С. 557.
[10]
Египет Рамсесов. С. 16-18.
[11]
В поэме о Кадетской битве с хеттами говорится о четырех подразделениях войска Рамсеса И, одно из которых называлось именем Сутеха.
[12]
Его деда также звали Сети.
[13]
Букв. Сетхийский, Сетхов
[14]
Gardiner. Egypt of Pharaohs. P. 165.
[15]
См., например: Gardiner A. The Kadesh Inscriptions of Ramses II. Oxf., 1960. P. 7, 13, 30; id. Egypt of Pharaohs. P 262.
[16]
Ряд египтологов, опираясь в основном на сведения Иосифа Флавия, содержащиеся в его работе Против Апиона (I, 26-29) и восходящие к египетскому историку Манефону, полагают, что конец правления Рамессидов (XX египетская династия; XII-первая четверть XI в. до н. э.) ознаменовался гражданской войной между сторонниками бога Амона (фиванцами) и адептами культа Сутеха, поддерживаемыми проживавшими в Дельте азиатами. Перевес сначала был на стороне последних, однако в конце концов фиванцам удалось собрать сильное войско и разгромить сторонников Сутеха (считавшихся ими (ритуально) нечистыми, нечестивыми), предать проклятию их культ и разрушить дворец Рамсеса II. (См., например: Montet Р. Le drame d’Avaris. Paris, 1941. P. 168-173.)
[17]
См., например: Holladay. Tell el-Maskhuta. P. 44-50.
[18]
Альтернативная локализация - Телль эль-Ретаба в той же местности. См., например: Shanks Н. The Exodus and the Crossing of the Red Sea, According to Hans Goedicke // Biblical Archaeology Review, Sept./Oct. 1981. P. 44.
[19]
См., например: Дьяконов. Переселение заречных племен // История древнего Востока. Ч. 2. С. 275; Kitchen К. A. Ancient Orient and the Old Testament. Chicago, 1966. P. 57 ff.; de Vaux. Early History of Israel. Vol. 1. P. 325.
[20]
Кирпичи были основным строительным материалом в Египте, в отличие от Палестины, где таковым был камень. Процесс производства кирпичей, очень схожий с описанным в книге Исх. 1:14 и 5:7-19, изображен на настенных росписях гробницы везира Рехмира в Фивах (ок. 1460 г. до н. э.). Известно, что египетские города обычно окружались кирпичной стеной высотой почти до 20 м и шириной до 15 м. В одном из дошедших до нас документов, датируемом пятым годом правления Рамсеса II, упоминается квота в 1000 кирпичей на каждого из 40 рабочих. (См.: Kitchen К. Н. From the Brick Fields of Egypt // Tyndale House Bulletin, 1976. P. 77 ff., 136-147; Sarna N. Exploring Exodus. N. Y., 1986. P. 22-24.)
[21]
См. также ниже, гл. VI [Числа].
[22]
См. прежде всего: Glueck. The Other Side of the Jordan. P. 114-125. См. также, например: Franken H. J. Palestine in the Time of the Nineteenth Dynasty: Archaeological Evidence. Cambridge Ancient History. Ed. by /. E. Edwards. Cambridge, 1981 Vol. 2, pt, 2, P. 331-337; N. Sarna. Israel in Egypt // Ancient Israel. Wash., 1988. P. 40.
Справедливости ради надо заметить, что раскопки, проводившиеся в Заиорданье в 1960-х и 1970-х годах, как будто бы ставят под сомнение результаты раскопок в этом регионе Н. Глюка (проводившихся в основном в 1930-е годы), на основе которых он заключил, что в период между XIX и XIII вв. до н.э. здесь по большей части не было оседлого населения. В частности теперь появились основания предполагать, что поселения на центральном плато Моава существовали весь период Поздней Бронзы и Железа I (1550/1500-1000 гг. до н. э.). См., например: Bimson J. J. Redating the Exodus and Conquest // Journal for the Study of the Old Testament. Supplement Series 5 (1978). P. 70-74; id. Redating the Exodus // Biblical Archaeology Review Sept./Oct. 1987. P. 40-56, 66-67; Kautz J. R. Tracking the Ancient Moabites // Biblical Archaeologist 44 (1981). P. 27-35.
[23]
В основном на территории колен Ефрема и Манассии.
[24]
См., например: Stager L. Е. The Archaeology of the Family in Ancient Israel // Bulletin of the American Schools of Oriental Research 260 (1985). R 1-15; id. Highland Village Life in Palestine Some Three Thousand Years Ago // The ()riental Notes and News 69 (1981). P. 1; Kochavi M. Israelite Settlement in Canaan in the Light of Archaeological Surveys // Biblical Archaeology Today. Jerusalem, 1985. P. 55-58.
[25]
См., например: Alberto Soggin J. Joshua. Philadelphia, 1972. P. 131; Yudin Y. Hazor: the Rediscovery of a Great Citadel of the Bible. N. Y., 1975. По мнению M. Кохави, Хацор был разрушен ок. 1275 г. до н. э. (Israelite Settlement in Canaan. P. 55).
[26]
Некоторые исследователи отождествляют с Дебиром Хирбет-Рабуд. См., например: Kochavi М. Khirbet Rabud = Debir // Tel Aviv 1 (1974). P. 2-** I; Maxwell Miller J. The Israelite Occupation of Canaan // Israelite and Judaean History. Ed. by J. H. Hayes and J. Maxwell Miller. Philadelphia, 1977. P. 261.
[27]
См., например: Wright. Biblical Archaeology. Р. 80-83.
[28]
По другой хронологии приблизительно 1207 г.
[29]
Заметим, впрочем, что надпись на стеле выполнена недостаточно аккуратно, и детерминативы не всегда употребляются с должной точностью.
[30]
См., например: Sarna Ν. М. Israel in Egypt. The Egyptian Sojourn and the Exodus // Ancient Israel. Ed. by H. Shanks. Wash., 1988. P. 38.
[31]
Отметим, что Ф. Юрко идентифицирует народ, обозначаемый на Стеле Мернептаха как Израиль, с противниками фараона, изображенными на одной из батальных сцен в Карнаке; они одеты в платье типично ханаанейского стиля (т.е. в одежды оседлого населения Палестины), отличающееся от одежд кочевников-шасу, присутствующих на этом же изображении. (См.: 3, 200- Year-Old Picture of Israelites Found in Egypt // Biblical Archaeology Review 16/* 1990). P. 20-38; cp.: Stager L. Memeptah, Israel and Sea Peoples // Eretz lsrael 18, Israel Exploration Society, Jerusalem, 1985. P. 60.) Израиль должен был обладать значительными силами, дабы противостоять колесницам фараона.
[32]
Всех двенадцати; десяти (ср. Суд. 5:12-18) (?); или, как полагают некоторые, первоначально четырех - Ефрема, Манассии, Вениамина, Галаада (Гилеада), располагавшихся в центральной части страны.
[33]
См.: Иосиф Флавий. Против Апиона, I, 26-27 (ср. I, 15).
[34]
Там же. I, 33.
[35]
В Септуагинте: и обитания сынов Израилевых, сколько они и отцы их обитали в Египте и в земле Ханаана, было четыреста тридцать лет.
Авраам переселился в Ханаан в возрасте 75 лет (Быт. 12:4); через 25 лет пребывания здесь родил Исаака (Быт. 17:1, 21); в возрасте 60 лет Исаак родил Исава и Иакова (Быт. 25:26); Иаков переселился в Египет в возрасте 130 лет (Быт. 47:9). Таким образом, получается, что до переселения в Египет патриархи обитали в Ханаане 215 лет, и 215 лет длилось само Египетское рабство.
[36]
Продолжительность жизни библейского поколения обычно равна 40 годам (ср., например, Числа 14:33-34 и Втор. 2:14).
[37]
Согласно Исх. 6:16-20, Левий жил 137 лет, дед Моисея и Аарона, Кааф - 133 года, а их отец Амрам - 137. Согласно Исх. 7:7, Моисею было 80 лет, а Аарону - 83, когда они возглавили Исход. Умер Моисей в возрасте 120 лет (Втор. 34:7).
[38]
Эта цифра, вероятно, восходит к интерпретации текста 12:40-41 в Септуагинте (см. выше).
[39]
Об Осирисе и Изиде, § 31 (= fir. 68 Rein.).
[40]
В Египте Ваал характеризовался эпитетом sapan, по крайней мере, с XV в. до н. э. (См.: Шифман. О Ба‘лу. Угаритские поэтические повествования. С. 64; см. далее: Helck. Die Beziehungen Agyptens zu Vorderasien im 3. und 2. Jahrtausend v. Chr. S. 492-495. Cp. также: Тураев Б. А. Финикийская мифология // Финикийская мифология. СПб., 1999. С. 102-103 [комментарий на Финикийскую историю (I, 26) Филона Библского].)
[41]
Ср. имя אלצפן (Элцафан; двоюродный брат Моисея и Аарона [Исх. 6:22; Лев. 10:4]), означающее Бог (бог) Цафан(а) [resp. Цафон(а)], resp.אליצפן (Элицафан [Числа 3:30]) - букв.Бог (бог) мой - Цафан); согласно 1 Хр. [1 Пар.] 15:8, сыны Элицафановы участвовали в перенесении Ковчега Божия в град Давидов, а согласно 2 Хр. [2 Пар.] 29:13 - в очищении Храма при иудейском царе Езекии; в Числах 34:25 упоминается Элицафан - начальник (князь) колена сынов Завулоновых, поселяющихся в Ханаане. В тексте книги Числ 26:15 среди вышедших из Египта потомков Гада упоминается род Цафона (Цефона). В книгах И. Нав. 13:27 и Суд. 12:1 упоминается город Цафон в Заиорданье.
[Как было отмечено выше, в тексте книги Иов. 26:7 Цафон - это космическая гора, которую Господь распростер над пустотою; в Пс. 48:2-3 (масоретский текст) Цафон идентифицируется с Сионом. (Ср. также имя צפניה Цефанйя), означающее Цафон-ΥΗ [YH - сокр. форма Имени YHWH]). (,м. также гл. III [Бытие], разд. 2, Гикосы в Египте, 3.]
[42]
Иосиф Флавий. Против Апиона (I, 26).
[43]
В греческой традиции Тифон фигурирует как сын Земли и Тартара. У Гесиода в Теогонии, 820-868 рассказывается о его рождении и битве с Зевсом. В эллинском мифе о битве между Зевсом и драконом Тифоном часто усматривают отголоски ханаанейского мифа о борьбе бога грозы и бури Ваана (Баала) и бога моря Йамму. (См., например: Collins A. Y The Conflict Myth in the Book of Revelation. Missoula, 1976. R 57-100.) [Отметим, что тирский Баал шамем (b‘l smm/smn), букв. Господин небес (см. гл. III, примеч. 196), рассматривался par excellence как бог моря и морской бури.]
У Гомера (Илиада, II, 782-783) ложем Тифона названы горы в загадочной земле Аримов; последнее название идентифицировали с этнонимом арамеи и локализировали землю Аримов в Киликии или Сирии. (Ср. также: Пиндар. Пифийские песни, I, 16 Г; фрагмент 93.) Согласно Геродоту (История, III, 5), Тифон по преданию погребен в районе горы Касий; как отмечалось выше, в греко-римской литературе этот термин употреблялся для обозначения горы Цафон.
[44]
Некоторые исследователи, основываясь на указании текста 1 Цар. [3 Цар.] 6:1 (В четыреста восьмидесятом году по исшествии сынов Израиля из земли египетской, в четвертый год царствования Соломона над Израилем... начал он строить Храм Господу), датируют Исход XV в. до н. э. Существует точка зрения, согласно которой Исход имел место в XIV в. до н. э., после религиозной реформы фараона Эхнатона. При этом допускается влияние монотеистических тенденций Эхнатона на становление древнеизраильской религии. (Отметим, однако, что, как замечает Ю. Я. Перепелкин (Переворот Амен-хопта IV. Ч. 2. М., 1984. С. 174, 176), фараон Эхнатон (Амен-хопт IV) удовольствовался насаждением своего царского солнцепоклонничества в главных, так сказать, царских городах Αχ-йот, Нэ, Оне, Мэнфе да еще в своей неегипетской области - Коше... Местные князья сохраняли местные храмы и чтили в них своих местных богов...) Есть мнение, что был не один, а, по крайней мере, два Исхода: первый - в XV или XIV в. до н. э. под водительством Моисея, а второй - в XIII в. до н. э. под водительством Иисуса Навина. Г. Р. Хаггард в историческом романе Луна Израиля выдвинул предположение, поддержанное египтологом Г. Масперо, согласно которому Исход произошел при фараоне XIX династии Аменмесесе (начало XII в. до н. э.). Впрочем, эти точки зрения отвергаются абсолютным большинством исследователей.
Ряд ученых не исключают также возможности того, что не все племена (колена) Израиля переселились в свое время в Египет, но часть их осталась в Центральном Ханаане; и что именно этим фактом объясняется связь вышедших из Египта племен с Палестиной.
[45]
Точно определить начало царствования Рамсеса II невозможно, ибо существует неопределенность относительно даты его вступления на престол приблизительно в 14 лет. По одной из хронологий, начало царствования Рамсеса II датируется 1304 г. до н.э., по другой - 1279 г. до н.э. Мы остановились на дате ок. 1290 г. до н.э.
[46]
Ср. также Исх. 2:23-25, 3:7-10; 3:7-10.
[47]
Акцентируя этот аспект, многие стали считать именно Моисея провозвестником религии Яхвизма (ср. Исх. 6:3).
[48]
[49]
Ср. Исх. 32:26: Кто Господень, - ко мне!
[50]
В культе золотого тельца обычно усматривают египетское влияние, считая его репрезентацией Аписа (черного быка, почитавшегося в Мемфисе) или Мневиса (белого быка, почитавшегося в Гелиополе).
[51]
См., например: Mazar A. Bronze Bull Found in Israelite High Place from the Time of the Judges // Biblical Archaeology Review, Sept./Oct., 1983. P. 34-40.
[52]
О самаритянских острака см., например: Mazar A. The Historical Background of the Samaria Ostraca // The Early Biblical Period. Jerusalem, 1985. P. 173-188; Kaufman I. T The Samaria Ostraca: An Early Witness to Hebrew Writing // Biblical Archaeologist 45 (1982). P. 229-239; id. Samaria Ostraca // Anchor Bible Dictionary. Vol. 5. P. 921-926.
[53]
Исходя из Исх. 6:3, можно предположить, что Бог Авраама, Исаака и Иакова был известен евреям в Египте также как Бог Горы (Эл Шаддай). Судя по таким теофорным антропонимам из Мари, как Ya(A)wi-ilum(ila), т.е. Бог (или Эл) [суть] Ya(h)wi, можно думать, что идентификация YHWH и Эла имела место уже в эпоху патриархов.
[54]
Масоретский текст: И встал и пошел Давид и весь народ, бывший с ним, из Ваал-Иехуды (מבעלי יהודה), чтобы перенести оттуда Ковчег Божий, на котором нарицается Имя, Имя Господа воинств (שם יהוה צבאות), восседающего на херувимах. ΝΒ: Ковчег Господа-YHWH непосредственно перед перенесением в Иерусалим хранился в месте, называемом Ядал-Иехуда.
Большинство названных мест расположено в горной части страны, до прихода израильтян практически ненаселенной.
[55]
См., например: Mazar. Early Israelite Settlement in the Hill Countru. P. 16-48; Toorn. Religion in Babilonia, Suria and Israel. P. 240 f.
[56]
Сиро-палестинские топонимы, содержащие элемент Ваал, зафиксированы только в новоассирийских текстах I тысячелетия до н. э.
[57]
Что касается топонимов, включающих элемент Эл (букв. Бог), то большинство из них доизраильские.
[58]
Это соотношение установлено У. Олбрайтом (Archaeology and the Religion of Israel, Baltimore, 1942. P. 160-161.)
Интересно отметить, что сыновей и наследников ревностного сторонника ваализма израильского царя Ахава (874-853 гг. до н. э.) звали Ахазйаху (853-852 гг. до н. э.) и Йехорам (852-841 гг. до н. э.). (Йаху и Йехо являются сокращенными формами написания Имени Господа YHWH.)
[59]
Об этом имени см., например: Mazar, Israelite Settlement in the Hill Country. P. 48, n. 39; id. The Military Elite of King David // Early Biblical Period. P. 91, n. 20.
[60]
Среди обнаруженных в 1975-1976 гг. в Кунтиллет-‘Аджруде (израильский аванпост и караван-сарай, расположенный приблизительно в 50 км к югу от Кадеш-Барнеа [Кадес-Варни]) надписей наряду с текстами, в которых присутствуют Имена YHWH и ‘l (Эл), обнаружен следующий фрагмент, написанный на косяке дома: ...да будет благословен Ваал в день... В этой связи сразу же вспоминается текст из Втор. 6:9, предписывающий начертать на косяках дома и на воротах слова о единственности Господа (YHWH) и любви к Нему (этот пассаж входит в молитву Шема, Исраэл! [Слушай, Израиль!]; см. ниже, гл. VII [Второзаконие], разд. 3).
Раскопки в Кунтиллет-‘Аджруде проводились под руководством Зе‘ева Мешела (см.: Meshel Z. Kuntillet ‘Adjrud. A Religious Centre from the Time of the Judaean Monarchy on the Borders of Sinai (Catalogue no. 175). Jerusalem: The Israel Museum, 1978). Надписи датируются приблизительно 800 г. до н. э. Библиографию работ, касающихся надписей из Кунтиллет-‘Аджруда см. в гл. VII, примеч. 5.
[61]
Роль пророка Илии в определенной мере сопоставима с ролью Моисея. Он сам, по-видимому, претендовал на роль пророка, подобного Моисею (ср. Втор. 18:15-18; см. также ниже, гл. VII [Второзаконие]). Илия совершил сорокадневное путешествие из Вирсавии (Беэр-Шевы) к горе Божией Хориву (Синаю), на которой стоял перед Лицем Господа, и Господь говорил с ним (1 Цар. [3 Цар.], гл. 19).
Иудаисты ожидали и ожидают появление на земле пророка, подобного Моисею, и сошествие взятого живым на небеса Илии (2 Цар. [4 Цар. 2:11-**) накануне Конца дней (см. Втор. 18:15-18 и Мал. 3:23 [4:5]) и рассмаривают их как пророков-предтеч Мессии. (См. также ниже, гл. VII [Второзаконие]).
[62]
Ср., например, 1 Цар. [3 Цар.] 18:21 ff.; Ос., гл. 2.
[63]
Ср.: Mazar. Israel Settlement in the Hill Country. P. 48.
[64]
Ср. Лев. 24:10 ff.
[65]
Судя по данному тексту, фараон, допускавший Богослужение евреев на территории столичного округа, был в определенной мере ближе к первой группе египтян земли Раамсес.
[66]
Ancient Near Eastern Texts. Ed. by J. B. Pritchard. Princeton, 1969. P. 259.
[67]
Относительно проблемы маршрута Исхода см. ниже.
[68]
Ср. примеч. 16 наст. гл.
[69]
Зимой температура воздуха в районе Горы Моисея изредка может опускаться ночью ниже -15°С, а пик Синая покрывается льдом.
[70]
Масоретская огласовка: Баал-Цефон.
Как уже отмечалось выше, Цафон (букв. Север) - священная гора па севере Ханаана (к северу от Угарита), на вершине которой, как верили адепты культа Ваала, находились дом и трон этого бога. В Пс. 48:2-3 (еврейский текст) гора Сион идентифицируется с Цафоном.
[71]
В свете данных Марсельского жертвенного тарифа храма Ваала-Цафона, происходящего из Карфагена (в районе совр. Туниса, столицы государства Тунис) [см.: Kanaanaische und aramaische Inschrifte (Hrsg. H. Donner, W. Rollig), 69], исследователи обнаруживают параллели между жертвенным культом Господа (ср. предписания Священнического кодекса) и жертвенной обрядностью и ритуалами культа Ваала-Цафона, в частности типами жертв, животными, приносимыми в жертву, частями жертвенных животных, оставляемых жрецам. Ср., например: Dussaud R.. Les origines cananeennes du sacrifice Israelite. P., 1921; Ранович А. Б. Очерк истории древнееврейской религии // Происхождение Библии. С. 519; Шифман. Учение. Пятикнижие Моисеево. С. 304 - ff.
[72]
Возможно, совр. Телль-Дефне на западном берегу озера Менцале в приблизительно 8 км к западу от Кантары. См., например: Albright W. F Baal-Zephon // Festschrift flir A. Bertholet. W. Baumgartner et al. (Hrsg.). Tubingen, 1950. P. 1-14.
О распространении культа Ваал-Цафона в районе Телль-Дефне в первой половине I тысячелетия до н. э. свидетельствует, в частности, финикийский папирус из Египта VI в. до н. э. (Kanaanaische und aramaische Inschrifte, ,,О). Ср. также: Геродот. История, II, 6.158; III, 5; Страбон. География, II, 12 f.
[73]
См. часть 2 данного раздела о десяти казнях египетских.
[74]
См.: Hort G. The Plagues of Egypt // Zeitschrift flir die Alttestamentliche Wissenschaft 69 (1957). P. 84-103; 70 (1958). P. 48-59; Beegle D. M. Moses, the Servant of Yahweh. Grand Rapids, 1972. P. 96-118; LaSor et al Old Testament Survey. P. 137-140.
[75]
В древнеегипетском произведении Поучения Ипувера среди предсказаний о серии национальных бедствий есть и такие слова: Река (т. е. Нил. -И. Т.) превратится в кровь. Если кто-нибудь попытается попить из нее, он откажется от нее и возжаждет воды.
В связи с первой казнью П. Монтэ (L’ Egypte et la Bible. Neuchatel, 1959. P. 94 ff.) и И. С. Кацнельсон (Папирус Весткар и библейское сказание о Моисее // Палестинский сборник 13 (76), 1965. С. 45) обращают внимание на древнеегипетское Второе сказание о царевиче Сатни-Хемуасе (сыне Рамсеса II), дошедшее в списке конца I в. до н. э., но возникшее в своей основе, вероятно, значительно раньше. В данном сказании сын негритянки эфиопский чародей Гор предрекает своей матери: Если меня победят, вода, которую ты будешь пить, сделается красной, как кровь, и пища, которую ты будешь есть, сделается красной, как кровь, и небо над твоей головой станет красным, как кровь (VI, 3-4).
[76]
В древнеегипетском тексте Пророчество Неферти предрекается как великое бедствие то, что солнечный диск сокроется и прекратит давать свой свет на землю, и люди не смогут ничего видеть.
В связи с девятой казнью П. Монтэ и И. С. Кацнельсон (там же) упоминают в качестве параллели пассаж IV, 4-5 из Второго сказания о Сатни-Хемуасе, где один из трех чародеев-эфиопов, разговор которых подслушивал царь Менх-па-Ра, говорит своим коллегам: Если бы дозволил Амон и если бы владыка Египта не мог меня покарать, я бы напустил свои чары на Египет и оставил народ Египта на три дня и три ночи без света.
[77]
Всего же дней, когда дует хамсин (от числительного пятьдесят), насчитывается в течение года около пятидесяти.
[78]
Некоторые исследователи усматривают в библейском описании девятой казни отголосок воспоминаний о последствиях чудовищного взрыва вулкана на о. Санторин (древняя Фера; расположен приблизительно в 115 км к северу от о. Крит), произошедшего, по-видимому, ок. 1450 г. до н. э. (возможно, несколько позднее). Вулканический пепел, распространявшийся на сотни километров окрест, вероятно, достиг и района Дельты (отсюда и осязаемая тьма).
Огромные разрушения и природные катаклизмы, вызванные взрывом на Санторине, вероятно, способствовали закату древнейшей великой европейской цивилизации - крито-минойской. [С этим же разрушительным извержением связывают и возникновение легенды о гибели Атлантиды, зафиксированной в диалогах Платона Тимей и Критий.]
[79]
LaSor et al. Ibid. P. 140.
[80]
Месяц колошения (авив) древнего (солнечного) календаря. После Вавилонского плена, когда евреи начали пользоваться лунным (лунно-солнечным) календарем, этому месяцу стал соответствовать нисан (март-апрель). [Первым же месяцем становится тишри (сентябрь-октябрь), соответствующий месяцу этаним календаря допленной эпохи.]
[81]
Т. е. в начале 15-го дня. [Напомним, что сутки у евреев начинались с вечера.]
[82]
Напоминание о горечи Египетского рабства.
Септуагинта: πικρίδες.
[83]
См. также Числа 33:4.
[84]
См. также Исх. 12:27.
[85]
Т. е. в этот праздник следует совершать паломничество к Святилищу Господа. См. также Исх. 23:17, 34:23; 34:23; Втор. 16:16.
[86]
С вечера 14-го дня до вечера 21-го дня того же месяца (Исх. 12:18, 13:6-7; 13:6-7; см. также Лев. 23:6 и Числа 28:17).
[87]
В память о поспешности, с которой евреи покидали Египет (см. Исх.
12:39).
[88]
За пределами Святой Земли - Израиля - Пасха празднуется восемь дней (последний день празднования - 22-е нисана). Восемь дней отмечают Пасху реформистские евреи (Reform Jews).
[89]
По мнению И. Ш. Шифмана, евр. פסח по-видимому, должно переводиться трапеза. Может быть, термин соответствует способу поедания ягненка во время пасхальной трапезы. В Матфей 26:17-19; Марк 14:12-16; Лука 22:7-11 слово пасха употреблено в бесспорном значении трапеза, еда. (Учение. Пятикнижие Моисеево. С. 294-295.) Пассаж из Исх. 12:13 российский ученый переводит как Я буду трапезовать с вами (вместо традиционного Я пройду мимо вас). (Там же. С. 295.)
[91]
Ставить под сомнение историчность пребывания евреев в Египте и, соответственно, Исхода нет никаких оснований (хотя некоторые исследователи и делают это). Библейские данные и современные научные знания и методы, как представляется, позволяют достаточно надежно определить Sitz im Leben описываемых в книгах Бытия, гл. 37-50 и Исхода событий. Кроме того, как справедливо замечает В. В. Струве, нельзя... предположить, что оставшиеся вне Египта племена изменили свои традиции свободного народа в пользу унизительной традиции рабства и притеснения Израиля, ибо бесспорпо, что народная традиция проявляет естественную тенденцию приукрашииать свою историю (Израиль в Египте. Пг, 1920. С. 27). Эта мысль тем более справедлива, что речь идет о заре истории еврейского народа (С. А. Левинштам). Далее, как замечает И. Ш. Шифман, едва ли такое важнейшее событие, как дарование Учения, могло быть связано с вымыслом, фикцией, а не с событиями, память о которых прочно сохранялась в народном сознании (Учение. Пятикнижие Моисеево. С. 36). В связи с библейским повествованием об Исходе из Египта российский ученый отмечает также, что историческая фольклорная традиция, как правило, отражает факты, имевшие место в действительности, хотя в разработку сюжета вводятся многообразные сказочные и фантастические подробности. Так, в основе сюжета Илиады лежат предания о реально происходившей осаде Трои ахейцами; в основе германского эпоса о Нибелунгах - традиция о борьбе германских племен с гуннами; в основе русского былинного эпоса лежат воспоминания о Киевской Руси и княжении Владимира Святославича. (Там же.)
[92]
См. Быт. 50:25. Согласно И. Нав. 24:32, кости Иосифа были похоронены в Сихеме.
[93]
См., например: Albright. Archaeology of Palestine. P. 232 f.; Cross F. M, Freedman D. N. The Song of Miriam // Journal of Near Eastern Studies 14 (1955). P. 237-250; Cross. Canaanite Myth. P. 112-144.
[94]
См., например, Премудр. Сол. 10:18 и 1 Макк. 4:9.
[95]
Сказать что-либо определенное относительно происхождения наименования Красное море в настоящее время не представляется возможным. В качестве предположения можно допустить, что данное название обязано своим появлением буровато-красноватому цвету кораллов, которыми это море славится. Автор этих строк сам имел возможность наблюдать, как в предзакатные часы отдельные части поверхности воды приобретают красноватый оттенок, вероятно, вследствие отражения солнечных лучей от коралловых рифов.
[96]
См., например, Исх. 2:3, 5.
[97]
В одном египетском тексте периода Рамсеса II район папирусных болот между Танисом-Кантиром и линией Суэцкого канала, к северу от совр. Исмаилии, назван Страной папируса; эти места обозначаются также как Воды Гора (сгип. Шихор). Так же - Шихор (Сихор) - древние евреи обозначали восточную границу Египта (И. Нав. 13:3, 1 Хр. [1 Пар.] 13:5).
[98]
В Числах 33:10-11 наименование ים סוף употреблено в расширительном значении и относится к Суэцкому заливу. Из контекста, однако, явствует, что море, упоминаемое двумя стихами выше (33:8) - это не залив, а, по-видимому, как раз заросшие папирусом болота (Отправившись из Гахирофа, прошли среди моря в пустыню, и шли три дня пути пустынею Ефам...). А например, в 1 Цар. [3 Цар.] 9:26 наименование ים סוף экстраполируется на Эйлатский (Акабский) залив. Такое расширительное употребление географических терминов было достаточно характерно для древнего мира (см., например: Kitchen К. Red Sea. // The Illustrated Bible Dictionary. Ed. by N. Hillyer. Wheaton, 1980. P. 1323).
[99]
Cm.: Wright. Biblical Archaeology. P. 60-62; Beegle. Moses. P. 144-166.
[100]
Предлагается также локализация перехода на юге, в районе Горьких озер. См., например: Finegan J. Let Му People Go. New York, 1963. P. 77-89; Wit C., de. The Date and Route of the Exodus. London, 1960. P. 13-20.
[101]
Именно это и может объяснить, почему фараон, сам же отпустивший евреев, вдруг снаряжает за ними погоню: ведь он-то отпускал их лишь совершить паломничество, а затем они должны были вернуться обратно в Египет.
[102]
См., например, Исх. 15:8, 10: От дуновения Твоего расступились воды, влага стала, как стена, огустели пучины в сердце моря... Ты дунул духом Твоим, и покрыло их (египтян. - И. Т.) море: они погрузились, как свинец, в великих водах.
[103]
См., например: Wakeman. Biblical Earth Monster in the Cosmogonic Combat Myth; Cross. Canaanite Myth. P. 157 и др.; Day. God’s Conflict with the Dragon and the Sea.
[104]
В Исх. 23:31 Средиземное море названо Филистимским морем.
[105]
Dothan Т Gaza Sands Yield Lost Outpost of the Egyptian Empire. National Geographic, Dec. 1982. P. 739-768.
[106]
Народы моря мигрировали, главным образом, из эгейско-малоазийского региона. Их представители служили в качестве наемников у Рамсеса II. Ок. 1220 г. до н. э. фараон Мернептах отразил нашествие на Египет коалиции ливийцев и ряда народов моря (акайваша [ахейцы?], турша [тирсены, т. е. этруски?], луку [ликийцы], шердани [сардиняне] и шакалша, или шакарша? [сикулы, т. е. сицилийцы?]).
[107]
Чаккара осели в Саронской (Шаронской) долине, в районе города
[108]
См.: И. Нав. 13:3; Суд. 16:5, 8, 18, 23,27; 1 Сам. [1 Цар.] 5:8, 11. Этот термин сопоставляют с греч. тюраннос - тиран.
[109]
Согласно традиции, многократно зафиксированной в Библии, филистимляне пришли в Ханаан непосредственно с берегов о. Крит (см.: Быт. 10:14; 1 Хр. [1 Пар.] 1:12; Втор.2\2Ъ\ Иер. 47:4; Иез. 25:16; Ам. 9:7; Соф. [Цефан.] 2:5). В 1 Сам. [1 Цар.] 30:14 упоминается Негев Хак-Керети (в Синодальном переводе: полуденная часть Керети), где Керети (т. е., вероятно, критяне) - один из народов моря. (Ср. 2 Сам. [2 Цар.] 8:16, 18, 20:23; 20:23.) В этой связи заметим, что судя по дошедшим до нас изображениям филистимлян, их военные шлемы представляются идентичными со шлемами критских правителей, как они изображены на знаменитом Фестском диске.
[110]
Ср. Числа 20:2-13. (См. гл. VI [Числа], разд. 5.)
[111]
Нет сомнений, что эта традиция восходит к еще более ранним временам. См., например: Aharoni Y Kadesh-Barnea and Mount Sinai // God’s Wilderness. Ed. by R.Rothenberg. L., 1961. R 161-170; LaSor et al. Old Testament Survey. P. 130.
[112]
Крона куста огнем сверкает на солнце, в чем автор этих строк имел возможность убедиться, посетив монастырь зимой, т. е. в то же время года, когда Моисей увидел несгораемый терновый куст. Говорят, что черенки этого куста не приживаются ни в каком другом месте.
[113]
Гору Синай в повествовании книги Исхода следует рассматривать как бы в двух планах - земном (гора на Синайском полуострове) и космическом (священная космическая Гора - Место, с которого трансцендентный Бог реализует Свою относительную имманентность мирозданию при заключении Завета).
[118]
примеч. 118
[114]
Ниже воспроизводится иудаистская традиция нумерации Десяти заповедей. См. 118.
[115]
См., например: Isserlin В. S. J. Israelite and Pre-Israelite Place-Names in Palestine: A Historical and Geographical Sketch // Palestine Exploration Quarterly 89 (1957). P. 137; de Moor J. C. The Rise of Yahwism. The Roots of Israelite Monotheism. Leuven, 1990. P. 39; Toorn. Religion in Babylonia, Syria and Israel. P. 241.
[116]
Еврейский глагол шават означает почил (от дел), предался отдохновению; так что слово шаббат интерпретируется как день отдыха.
[117]
Т. е., вероятно, имеется в виду, что израильтяне, постигшие в египетском рабстве всю тяжесть беспрерывного труда, должны понимать необходимость еженедельного субботнего отдыха для всех, включая рабов и даже рабочий скот.
[118]
Существуют различные традиции относительно нумерации Десяти заповедей. В иудаизме пролог (Я Господь, Бог твой, который вывел тебя из земли Египетской, из дома рабства) рассматривается как первая заповедь, а запрещение поклоняться лжебогам и кумирам - как вторая (см. выше). Средневековая же римско-католическая традиция, воспринятая также Лютером, рассматривает упомянутые установления как единую заповедь; общее число 10 сохраняется посредством того, что запреты относительно посягательств на чужую жену и чужое имущество принимаются здесь за две отдельные заповеди. В греко-православной и протестантско-реформистской традициях монотеистический пролог и запрет поклоняться лжебогам рассматриваются как одна заповедь, а запрещение поклоняться кумирам - как вторая.
Датировка Десяти заповедей зависит от проблемы интерпретации их предназначения. Некоторые исследователи предлагают датировать их периодом между XVI и XIII вв. до н. э. на том основании, что книги Исхода и Второзакония связывают Десять заповедей с личностью Моисея и Синайским Заветом между Господом (Yahweh) и Израилем. Те же, кто рассматривают Десять заповедей как краткое изложение учений пророков, полагают, что они возникли через некоторое время после деятельности пророков Амоса и Осии (после 750 г. до н. э.). Некоторые исследователи не исключают возможность того - как представляется, без достаточных на то оснований, - что Десять заповедей являются просто резюме правовых и священнических традиций Израиля и в этом случае могут относиться даже к более позднему периоду.
[В христианской традиции Десяти заповедям не предавалось особого значения до XIII в., когда они были инкорпорированы в наставление для исповедающихся в грехах. С возникновением протестантских церквей получают распространение новые наставления в вере, и Десять заповедей включаются в катехизисы как основополагающая часть религиозной подготовки, в особенности молодых людей.]
Одно из последних исследований, посвященных Декалогу: Тищенко С. Структура програмной части Декалога и интерпретация третьей заповеди // Вестник Еврейского университета, № 2 (20), Москва-Иерусалим, 1999-5760, С. 6-21.
[119]
См. также гл. V [Левит], разд. 5; Субботний и Юбилейный годы.
[120]
Здесь эксплицитно выражен принцип талиона (jus talionis): А если будет вред, то отдай душу за душу, глаз за глаз, зуб за зуб, руку за руку... (21:23-25). См. также Лев. 24:20; Втор. 19:21. Этот принцип содержится во многих древних законодательствах, например в Законах Хаммурапи, Солона, Двенадцати таблиц. Jus talionis призван защитить слабого от произвола сильных.
Ср. в то же время предписание Исх. 21:26-27, согласно которому если господин повредит глаз своего раба или выбьет ему зуб, он должен отпустить его на свободу.
[122]
Он же праздник Седмиц (Недель; Шавуот) - праздник жатвы первых колосьев пшеницы, соотносимый с событиями Исхода из Египта и обретения Учения. См. также Исх. 34:22, Лев. 23:15-21, Втор. 16:9-11, 16.
[123]
Имеется в виду сбор плодов, оливок и винограда. Соотносится с праздником Кущей (Суккот). См. также Лев. 23:33, 39-43, Втор. 16:12-16.
[124]
Ср., однако, 1 Сам. [1 Цар.] 1:3 ff.
[125]
Относительно праздников см. также ниже, гл. V [Левит].
[126]
Ср. Лев. 22:28; Втор. 22:6-7.
Как замечает И. Ш. Шифман, в угаритском тексте Рождение богов имеется предписание варить козленка в молоке. Так как указанный текст является сценарием празднества священного брака, можно считать вероятным, что библейский запрет означал фактически запрет участвовать в (языческой. - И. Т.) обрядности священного брака. (Учение. Пятикнижие Моисеево. С. 301.)
Из предписания не варить козленка в молоке матери его законоучители Талмуда вывели три запрета: варить мясо с молоком, употреблять эту смесь в пищу, использовать ее в других целях (трактат Хуллин, 115Ь). [Рабби Акива, однако, исключает из этого запрета мясо птиц и всякой дичи, а рабби Иосий Галилейский - только мясо птицы, что и стало обычаем по всей его округе (Хуллин, 116а).]
По поводу данного запрета см. также ниже, гл. V [Левит], примеч. 65.
[127]
По мнению И. Ш. Шифмана, Книга Завета (Договора) была опубликована в 836/835 г. до н. э., после свержения иудейской царицы Гофолии (Аталийаху) и воцарения Иоаса (Иоаша), сопровождавшегося разгромом культа ханаанейского бога Ваала и заключением Завета между Господом и иудеями во главе с царем. Российский ученый замечает, что предписание Исхода (23:24) о разрушении языческих святилищ и рассказ II Царств (11:18) и II Хроник (23:17) о разрушении народом храма Баала обнаруживают близость между собой; создается впечатление, что уничтожение храма Баала было совершено во исполнение предписания Книги Договора. По-видимому, тогда же (т. е. в 836/835 г. до н. э. -И. Т.) к ней был присоединен и Кодекс Святости (об этом тексте см. ниже, гл. V [Левит], раздел 5. -И. Т.). (Учение. Пятикнижие Моисеево. С. 44.)
[128]
История еврейского народа. Библейский период. С. 29-30.
[129]
Ф. М. Кросс рассматривает архаичный термин עדץסת как синоним слова ברית (Завет, Договор). (The Priestly Work // Canaanite Myth and Hebrew Epic. Cambridge, Mass., 1973. C. 312.) По мнению И. Кноэла, עד(0ת, в отличие от ברית, означает не договор двух равноправных сторон, а одностороннее обязательство вассала по отношению к своему сюзерену, чему этот израильский ученый находит корреляты в ассирийских документах XV-XIII вв. до н. э. (The Sanctuary of Silence: The Priestly Torah and the Holiness School. Minneapolis, 1995. P. 142 f.)
[130]
Локоть (אמה) - ок. 45 см.
[131]
Славянское очистилище; ср. Лев. 16:14-16. См. также ниже, гл. V [Левит], раздел 4.
[132]
Во Втор. 10:1-5 упоминается также о сделанном Моисеем по повелению Бога деревянном кивоте-ларце, куда непосредственно были помещены скрижали, повторно вытесанные Моисеем. Этот малый ковчег, вероятно, помещался в большой Ковчег Завета.
[133]
Священники Первого и Второго Храмов в Иерусалиме возводили свое родословие к Аарону и его сыновьям.
[134]
Ефод, часть церемониального одеяния древнеизраильского первосвященника, носился поверх хитона и, вероятно, закреплялся при помощи пояса и двух связывающих нарамников. К нарамникам прикреплялся также наперсник судный, на который возлагались священные объекты (для осуществления прорицаний), Урим (свет) и Туммим (совершенство) [ср. также Ездр. 2:63; Неем. 7:65]; точные функции этих священных предметов нам теперь неизвестны. (Септуагинта интерпретирует наименование Урим как откровение, а Туммим - как истина.) Неясно, покрывал ли ефод спину первосвященника, облегая его тело наподобие жилета, или же располагался только спереди. Ефод не являлся одеянием в обычном смысле, а его связь с уримом и туммимом указывает на то, что он использовался для прорицаний (по крайней мере, Урим; ср. Числа 27:21; 1 Сам. [1 Цар.] 28:6.).
В наперсник судный вставлялось 12 оправленных драгоценных камней по числу колен Израилевых, на которых были вырезаны имена этих колен (Цех. 28:17-21; 39:10-14). Согласно традиции, нашедшей свое отражение, в частности, в обнаруженных в Кумране фрагментах текстов, относимых к циклу Моисеевых псевдэпиграфов (4Q 375-376[= 1Q 29]), а также в Иудейских древностях, III, 214-218 Иосифа Флавия, первосвященник при помощи урима, туммима и светящихся камней наперсника узнавал Волю, повеления Божьи и передавал их народу. Иосиф Флавий отмечает, что свечение 12 камней наперсника первосвященника и сардоникса-застежки на его правом плече символизировало Божественное Присутствие. Согласно же кумранскому тексту 4Q 376, фр. 1 и 1-2, светился также камень, находившийся на левой руке (Перво)священника-Помазанника. По сообщению Иосифа, камни прекратили свое свечение за 200 лет до того, как он завершил работу над Древностями (ок. 93/94 г. н. э.), т. е. ок. 107/106 г. до н. э., при первосвященнике-правителе Иоанне Гиркане (134-104 гг. до н. э.), претендовавшем на обладание пророческой благодатью (см.: Иосиф Флавий. Иудейская война, I, 68; Иудейские древности, XIII, 299-300; ср. Завещание Левин 8:13-15).
Ефод, сделанный из льна, носили также лица, не являвшиеся первосвященниками. Самуил надевал свой ефод, когда служил перед Скинией в Силоме (7 Сам. [1 Цар.] 2:18); Давид также облачился в льняной ефод, когда плясал перед Ковчегом Завета при внесении последнего в Иерусалим (2 Сам. [2 Цар.] 6:14).
[136]
Термин Маген Давид (Щит Давида), использующийся в иудаистской литургии для обозначения Бога как Защитника (Щита) Давида, получил распространение среди средневековых еврейских мистиков, которые приписывали щиту царя Давида магическую силу аналогично тому, как ранее (нееврейская) магическая традиция рассматривала пятиконечную звезду как печать Соломона. Каббалисты способствовали широкому употреблению данного символа как защиты от злых духов. Еврейская община Праги первой использовала звезду Давида в качестве своей официальной эмблемы, и, начиная с XVII в. и далее, шестиконечная звезда начинает служить в качестве официальной печати многих еврейских общин и становится общепринятым иудаистским символом, хотя она и не подкрепляется авторитетом Библии или Талмуда. В XIX в. эта звезда была почти повсеместно воспринята евреями в качестве однозначной отличительной эмблемы иудаизма, аналогичной кресту для христиан. Желтый знак в форме шестиконечной звезды, который заставляли носить евреев в оккупированной нацистами Европе, придал звезде Давида особый символизм мученичества и героизма.
[137]
В Тимне, к северу от Эйлата, обнаружены фрагменты мадианитянского шатра-святилища, возведенного над более ранним египетским храмом (Sarna Ν. М., Israel in Egipt // Ancient Israel. P. 47).
[138]
О Скинии собрания, построенной израильтянами в пустыне, см., например: Cross F. М. The Tabernacle: A Study from an Archaeological and Historical Approach // Biblical Archaeologist 10 (1947). P. 45-68; id., The Priestly Tabernacle in the Light of Recent Research // Temples and High Places in Biblical Times. Ed. by A. Biran. Jerusalem, 1981. P 321-322; Harrison K. Introduction to the Old Testament. Grand Rapids,, 1969. P. 403-408; Sarna Ν. M. Exploring Exodus. Ν. Y., 1986. P. 190-200; id., Israel in Egypt // Ancient Israel. P. 46- 47.

Глава V. Левит

Раздел 1. Наименование и датировка. Sitz im Leben книги Левита

1

Синодальное название третьей книги Пятикнижия Моисеева - Левит - восходит к ее наименованию в Септуагинте как Λευϊτικόν. Грамматически этот термин является прилагательным, что предполагает полное название данного произведения как Левитская (книга), или Книга, предназначенная для левитов; впрочем, возможна и интерпретация как Священническая (книга) (см. ниже). Еврейское наименование книги - ויקרא (Ваййкра [И воззвал]).

Значение термина левит носит двойственный характер, и подчас он употребляется в double entente. С одной стороны, левиты - это потомки Левия, одного из двенадцати сыновей Иакова-Израиля, а с другой - священнослужители, подчиненные и помогающие священникам, потомкам Аарона2. Аарон, один из потомков Левия и первый израильский первосвященник, является основной фигурой в книге Левита3.

В то же время обращает на себя внимание тот факт, что в данной книге Торы левитам не отводится какой-то особой роли (собственно левиты упоминаются здесь лишь однажды, в тексте Лев. 25:32-33) в отличие от книги Числ, где им уделено первостепенное внимание. В связи с этим следует отметить, что в библейском иврите термин левиты имеет коннотационное значение - священники, священство. Например, во Второзаконии 17:9, 18; 18:1 употребляется выражение הכהנים הלוים - левитские священники. У пророка Иеремии - Иер. 33:21-22 - термин הלוים - левиты употребляется как синоним הכהנים - священники. В книге пророка Малахии Господь, обращаясь к священникам Иерусалима, говорит о нарушении ими Его Завета с Левием, сынами которого они являются (2:1-10, 3:3; 3:3). В свете сказанного представляется вполне корректным встречающееся в Мишне наименование книги Левита как Торат коханим (Мегилла, III, 5; Менахот, IV, З)4, что может быть интерпретировано как Указания для священников, т. е. правила, которыми должны руководствоваться священники при исполнении своих функций; или же Указания священников, т. е. указания, правила, которые священники адресовали народу Израиля. Греческое наименование книги - Λευϊτικόν - по-видимому, может быть интерпретировано аналогичным образом: Священническая (книга). Как замечает Б. А. Левин5, книга Левита указывает Израилю, как ему следует осуществлять Божественную Программу, определенную в следующих словах Всевышнего (Исх. 19:5-6): ...Моя вся земля; а вы (т. е. израильтяне. - И. Т.) будете у Меня (или: Моим. - И. Т.) царством священников и народом святым.

Хотя книга Левита - это прежде всего книга законов, в ней также содержится ряд повествовательных текстов (гл. 8-9, 10:1-7, 16-20 и 24:10-14). Левит обычно делится на пять частей: 1) жертвенные законы (гл. 1-7); 2) посвящение на священство и законы, регулирующие деятельность священников (гл. 8-10); 3) законы ритуальной чистоты (гл. 11-16); 4) законы, благодаря соблюдению которых народ достигнет святости (гл. 17-26); 5) дополнение, касающееся приношений в Храм и религиозных обетов (гл. 27).

Если заповеди и повеления Господа, зафиксированные в книге Исхода, Моисей получал на горе Синай (см., например, Исх. 19:3, 24:16, 34:28-29), то постановления, записанные в книге Левита, Господь, во исполнение Своего обетования (см. Исх. 25:22), открывает Моисею из Скинии собрания (Лев. 1:1; см. также Числа 1:1). В то же время в Левите содержатся также постановления, определения и законы, данные Богом Моисею на Синае (7:37-38, 25:1, 26:46, 27:34; 25:1; 26:46; 27:34).

Во временном отношении книга Левита охватывает краткий промежуток времени (не более месяца) между установлением Скинии собрания у горы Синай (в первый день первого месяца второго года по исшествии евреев из Египта [Исх. 40:2, 17]) и исчислением всего общества сынов Израилевых по коленам их, предпринятым по повелению Бога перед отходом израильтян от Синая (в первый день второго месяца второго года по уходу из Египта [Числа 1:1; ср. 10:11]).

Согласно документальной гипотезе, вся книга Левита является составной частью Священнического кодекса6 (включавшего, помимо нее, также тексты Быт. 1:1-2:4a, 5:1-32, 6:9-22, 7:6-9, 9:1-17, 11:10-22, 17:1-27, 25:1-18, 28:1-9, 36:1-13; 6:9-22; 7:6-9; 9:1-17; 11:10-22; 17:1-27; 25:1-18; 28:1-9; 36:1-13, Исх. 1:1-7, 6:1-30, 12:1-20, 43-51; 6:1-30; 12:1-20,43-51, гл. 25-31, 35-40 и Числ 1:1-10:28, гл. 13-19, 26-36)7, представляя собой во многом его законодательное ядро8. Как уже отмечалось в гл. II, согласно велльхаузенианской теории, культ, описанный в книге Левита, является созданием послепленного иудаизма, а Священнический кодекс (Р - от нем. Priestercodex) в целом представляет собой наиболее позднюю часть Пятикнижия, получившую свое окончательное оформление ко времени религиозной реформы Ездры [Эзры] ок. 444 г. до н. э.9 При этом Ю. Велльхаузен и его адепты выдвигают следующие положения. В Священническом кодексе (Р) единый централизованный культ (монолатрия) принимается как самоочевидный факт. Почитание Бога связано со Скинией собрания - переносным Храмом-Шатром, в котором израильтяне, вышедшие из египетского рабства, осуществляли Богослужение в период странствования по Синайекой пустыне. По мнению Велльхаузена, в действительности Скиния собрания, описанная в деталях в Р (см. Исх., гл. 25-30, 35-40; Числа, гл. 1-4, 7-8), является фиктивным творением иерусалимского священства эпохи Второго Храма (построен ок. 516 г. до н. э., разрушен римлянами в 70 г. н. э.) и представляет собой лишь идеальное отражение реалий Святилища в Иерусалиме. В кодексе действуют как священники, так и левиты (вспомогательные служители культа); первосвященник изображается как глава религиозной общины евреев. Это, полагает немецкий исследователь, характерно именно для эпохи Второго Храма. Тщательно разработанная система жертвоприношений Всевышнему и приношений священникам и левитам (см., например, Лев., гл. 4-5, Числа 18:15-32, гл. 28-29, 35:1-8; 29; 35:1-8) отражает могущество священнических кругов периода Второго Храма10. Р уделяет особое внимание законам ритуальной чистоты и нечистоты (см., например, Лев., гл. 15, Числа, гл. 19) и увещеваниям касательно возможного осквернения Святилища (Лев., гл. 21-22); эти аспекты, по мысли Велльхаузена, также характерны для периода Второго Храма. Появление праздника Нового года и Дня искупления (Йом хаккиппурим) [Лев. 23:23-32, Числа 29:1-11], не связанных с сельскохозяйственными циклами в Палестине, а также акцент на соблюдении Субботы и обряда обрезания (см. Быт. 2:2-3, 17:1; 17:1 ff., Исх. 16:1 ff., 31:12-17, 35:1-3; 35:1-3, Числа 15:32-34) отражают процесс спиритуализации иудаизма в период Вавилонского плена (VI в. до н. э.) и послепленный период. Исходя из всего сказанного выше, немецкий библеист пришел к заключению, что Священнический кодекс начал составляться в эпоху Вавилонского изгнания и получил свое окончательное оформление лишь ко времени религиозной реформы Ездры.

Концепция Юлиуса Велльхаузена доминировала в библеистике вплоть до середины XX в. В 1946-1947 гг. Йехезкель Кауфманн опубликовал на иврите восьмитомное исследование Происхождение израильской религии (תולדות האמונה הישראלית) [Иерусалим-Тель-Авив]11, в котором высказал серьезные возражения против гипотезы немецкого ученого. Суть их сводится к следующему.

1) Целый ряд законов в Р свидетельствует о том, что они возникли и осуществлялись в эпоху до установления централизованного культа в Иерусалимском Храме, т. е. до реформы Иосии (621 г. до н. э.), и, следовательно, старше Второзакония, составленного, согласно документальной гипотезе, около этого времени (см. гл. II и VII). Например, Второзаконие разрешает секулярный, частный убой скота (12:15-16, 21, 20:14; 20:14), который ранее был запрещен (ср. 1 Сам. [1 Цар.] 14:31-35). Р запрещает частный убой (Лев. 17:1-7), что не могло бы иметь место в эпоху централизованного Богослужения. Далее, согласно Р (Лев. 17:11, 13-14), кровь закалываемого при Скинии домашнего животного предназначена для жертвенника во искупление души; крови же пойманного зверя или птицы следует дать вытечь и покрыть ее землей. Второзаконие предписывает выливание крови любого животного на землю, подобно воде (12:16, 24). Следовательно, закон, зафиксированный в Р, предшествует реформе Иосии. Согласно Второзаконию 16:5-6, нельзя закалывать Пасху (т. е. пасхальную жертву) дома, но только в Храме, публично, в то время как, согласно JE [Яхвист-Элохист\ (Исх. 12:21-23) и Р (Исх. 12:1-14), пасхальная жертва приносится именно дома. Трудно представить себе, чтобы после того, как был установлен публичный характер пасхальной церемонии, вновь возвратились бы к домашней форме ее осуществления. Наконец, согласно Р, первородные животные принадлежат Богу и отдаются священникам (Числа 18:15-19), а десятина - левитам (Числа 18:21-24) или Святилищу (Лев. 27:30-33). Согласно JE (Исх. 13:2, 12-13, 22:28-29[29-30]; 22:29-30), первородное также принадлежит Богу и отдается в Святилище. Не так во Второзаконии. Первородное и десятина поедаются их владельцами в Иерусалиме (14:22-29, 15:19-23; 15:19-23). Й. Кауфманн считает, что передача первородного и десятины в руки владельцев явилась результатом централизации культа, а не наоборот.

2) В течение всего периода Первого Храма (ок. 966-587/586 гг. до и. э.) функционировало большое число левитов; в эпоху же Второго Храма левитов было очень мало (Ездр. 8:15-19). Невозможно, чтобы меньшинство получало такие большие и многочисленные приношения (какие предусматривает для них Р), превышающие приношеиия священникам (например, десятина левитам и только десятина от десятины священникам; левитские города).

Должность первосвященника существовала в эпоху Первого Храма, и нет никаких оснований датировать библейские пассажи, в которых говорится о его деятельности в данный период, более поздним временем12.

3) Культовый комплекс, изображенный в Р, существовал в эпоху Первого Храма (см., например, 2 Цар. [4 Цар.] 16:15 [ежедневные (утренние и вечерние) приношения и всесожжения], 12:17[18] [приношения за грехи]). Месопотамские, угаритские, финикийские и хеттские тексты свидетельствуют о существовании аналогичных жертвоприношений повсеместно на древнем Ближнем Востоке.

4) Аллюзии на законы ритуальной чистоты (которым уделено первостепенное внимание) встречаются в литературе эпохи Монархии (см., например, 1 Сам. [1 Цар.] 11:6, 2 Сам. [2 Цар.] 11:4, 2 Цар. [4 Цар.] 7:3, Ос. 9:9). Аналогичные законы тщательно соблюдались всеми народами древнего Ближнего Востока.

5) Обрезание и Суббота известны в Израиле с древних времен (см., например, Быт.., гл. 34, Исх. 4:24-26, 1 Цар. [4 Цар.] 4:23, Ам. 8:5). То, что в литературе эпохи Плена и Возвращения в Сион делается акцент на соблюдении Субботы, связано с ослаблением данного института в этот период (Неем. 13:15-22; ср. Иер. 17:21-27). Напротив, в эпоху Монархии Суббота соблюдалась даже людьми неправедными, которых обличали пророки (Ам. 8:5). Согласно Р, только несоблюдение Субботнего года вело к изгнанию и уничтожению (Лев. 26:34), в то время как в период Вавилонского плена и Возвращения также и осквернение Субботнего дня влекло за собой изгнание и истребление (Иез. 20:13, 21, 24, Иер. 17:24, Неем. 13:15-22).

6) В храмовых службах, посвященных Новому году и Дню искупления, активную роль играли священники, народ же был пассивен. (Так же было, например, в Месопотамии.) Поэтому оба этих священных дня отмечены именно в Священническом источнике (Р). Их отсутствие в других источниках вовсе не означает, что Новый год и День искупления не отмечались в эпоху Первого Храма.

В Лев., гл. 23 (источник Р) упоминаются также праздники, связанные с сельскохозяйственными циклами в Палестине.

7) Судя по текстам 1 Сам. [1 Цар.] 2:22 и 2 Сам. [2 Цар.] 7:6, традиция Скинии (Кущи, Шатра) уходит корнями в древнеизраильскую эпоху, и, следовательно, нет оснований рассматривать Скинию собрания - мобильный Шатер-Храм - как фикцию, плод воображения жрецов эпохи Второго Храма. Как полагают многие исследователи, на описание Скинии собрания могла оказать влияние Скиния, находившаяся в культовом центре Силоме [Шило] (ср. И. Нав. 18:1), скиния (шатер), которую устроил для Ковчега Господа царь Давид в своем граде в Иерусалиме (ср. 2 Сам. [2 Цар.] 6:17), а возможно даже и какие-το аспекты Первого Храма; однако само существование Скинии собрания в эпоху странствования евреев по Синаю не следует подвергать сомнению. (О реальности существования Скинии см. также гл. IV [Исход].)

По мнению И. Кауфманна, Скиния собрания могла явиться как прототипом Иерусалимского Храма, так и локальных святилищ-высот.

Ряд исследователей, следуя в русле хронологии Й. Кауфманна, датируют Священнический кодекс началом VII в. до н. э. Некоторые13 говорят о возникновении в VII в. до н. э. собрания священнических сочинений, оформленных в условиях Вавилонского изгнания14.

И. Кноэл15 разделил священнический документ Р (Священнический кодекс) на две группы текстов: (1) священныческая Тора (the Priestly Torah) - материалы старой священнической школы и (2) материалы школы Кодекса святости (the Holiness School) - новой священнической школы. [Кодекс святости (Лев., гл. 17-26) - одна из основных часгей, по сути, ядро книги Левита, см. разд. 5 наст, гл.] К текстам последней школы И. Кноэл относит следующие пассажи из Священнического кодекса: Быт. 17:7-8, 14; 23; Исх. 6:2-7:6; 12:1-20, 43-49; 20:11; 24:15Ь-17; 31; 35-40; Лев. 17-22; 24-26 и ряд редакционных дополнений в других главах книги Левита', Числа 1:48-5:10; 6:22-10:28; 13:1-17a; 14:26-35; 15; 17-18; 25:6-18; 27; 31; 35-36; Втор. 32:48-52. Редактор школы Кодекса святости переработал также ряд материалов школы священнической Торы (Исх. 25-30; Лев. 23; Числа 19; 28-29) и отдельные несвященнические материалы источника Яхвист-Элохист [JE] (Быт. 16; Исх. 18; Числа 16; 20; 32). Возникновение документа школы священнической Торы И. Кноэл относит к периоду между строительством израильским царем Соломоном Иерусалимского Храма (ок. 966 - ок. 959 гг. до н. э.) и правлением иудейских царей Ахаза (735[731]-715 гг. до н. э.) и Езекии (729[715]-686 гг. до н. э.). Начало деятельноети школы Кодекса святости и создание самого Кодекса-древнейшего, по мнению И. Кноэла, документа данной школы - он относит ко времени правления Ахаза или Езекии.

И. Ш. Шифман16, говоря о времени возникновения Кодекса святости, обращает внимание на сходство молитвы царя Соломона при освящении построенного им в Иерусалиме Храма (1 Цар. [3 Цар.] 8:31-32) и его речи, обращенной по этому поводу к народу (1 Цар. [3 Цар.] 8:56-61), с фрагментами Лев. 18:2-5, 19:2, 19:37,20:7-8, 20:22; 19:2; 19:37; 20:7-8; 20:22. Это обстоятельство позволяет российскому исследователю предположить, что Кодекс святости был создан в период строительства Соломоном Первого Храма. Ряд исследователей полагают, что данный документ был создан священническим автором (или школой) в VII или VI вв. до н. э.17

Отметим также точку зрения Э. А. Спейзера, согласно которой жреческое законодательство и литература формировались в течение длительного времени, и было бы, в частности, некорректно относить создание всех материалов, составляющих книгу Левита (и Священнического кодекса в целом) к какому-то одному конкретному периоду18. Здесь содержатся, по его мнению, как некоторые ранние документы, так и материалы, относящиеся к эпохе Плена и послепленного периода.


В литературе отмечаются многочисленные точки соприкосновения - языковые и содержательные - между Священническим кодексом и книгой пророка и священника Иезекиила, одного из основных представителей священнической школы Иерусалима, деятельность которого приходится на период разрушения Первого Храма и ухода иудеев в Вавилонское изгнание (первая треть VI в. до н. э.). Однако одни исследователи, следуя Й. Кауфманну и его школе, считают, что Священнический кодекс являлся одним из источников Иезекиила, другие полагают, что зависимость была обратной.

2

В книге Левита отсутствуют эксплицитные указания на литературную активность Моисея; сам же он упоминается здесь, как и в книгах Исхода, Числ и Второзакония, в третьем лице. Это, впрочем, не может рассматриваться как свидетельство против его авторства Торы или отдельных ее частей. Так, например, в своих Записках о галльской войне и Записках о гражданской войне19 Гай Юлий Цезаарь (100-44 гг. до н. э.) неизменно говорит о себе только в третьем лице20, что подчеркивает объективность и искренность изложения. Ранее тот же прием использовал и греческий историк, философ и дидактик Ксенофонт Афинский (430/425 - после 335 г. до н. э.) в своем самом знаменитом произведении Анабасис (в семи книгах). По мнению Плутарха (ок. 46 - после 119 гг. н. э.), Ксенофонт поступил так, в частности, потому что славу в качестве действующего лица описываемых событий ставил выше, нежели славу в качестве автора данного сочинения, а также дабы внушить полное доверие к своему повествованию (О славе афинян, кн. I).

Касаясь вопроса о возможности письменной фиксации материалов в эпоху Исхода, скажем несколько слов о так называемом протосинайском письме - ок. 25 наскальных надписях, обнаруженных на Синайском полуострове в 1905 г. (Еще ок. 10 аналогичных надписей было найдено позднее на Синайском полуострове и в Палестине.) Синайские надписи локализуются на пути движения евреев по Синайскому полуострову. Российский исследователь А. Г. Лундин определяет протосинайское письмо как краткий консонантный алфавит (22-24 буквы), возникший в Южной Палестине в XIII-XII вв. до н. э. на базе северосемитского алфавита (предка финикийского) под египетским культурным влиянием путем внешней стилизации под египетские иероглифы с приданием им рисуночного вида. Протосинайское письмо было распространено, по-видимому, в XIII-XI вв. до н. э. в Палестине и, вероятно, в Финикии и Сирии21. Ряд исследователей начиная с А. X. Гардинера (1916-1917) рассматривают протосинайское письмо как самый первый алфавит мира, созданный на основе египетских иероглифов по акрофоническому принципу и являющийся предком финикийского (палеоеврейского) алфавита; надписи предлагают датировать XIX, XVII или XV вв. до н. э.

Язык протосинайских надписей - западносемитский. В именах встречается единственный теофорный компонент - ба‘ал22. Особым почитанием у авторов надписей, вероятно, пользовалась богиня Ба‘алат (букв. Госпожа), тождественная, как показал А. Г. Лундин, супруге Ба‘ала-‘Анат. X. Гримме предпринял попытку выявить среди протосинайских надписей ТЕТРАГРАММАТОН. Пытались также обнаружить в надписях имя Эла (У. Олбрайт, А. ван ден Бранден), ‘Анат (М. Дийкстра)23 и др.24

Раздел 2. Основные жертвоприношения в древнеизраильском культе

Книга Левита открывается экспозицией основных законов и установлений, возвещенных Господом Моисею из Скинии собрания (1:1) и на Синае (7:37-38) и регулирующих процесс подготовки и осуществления основных древнеизраильских культовых (жертво)приношений. Таковых здесь выделяется пять.

1) Жертва всесожжения (Лев. 1:3-17, 6:1-6[8-13]; 6:8-13). Данное русское наименование восходит к интерпретации Септуагинты, отражающей процедуру обряда: ολοκαύτωμα, тж. Вульгата: holocaustum, т. е. жертва, при которой сжигается все жертвенное животное. Оригинальное еврейское наименование данной жертвы - עולה, ‘ола (от глагола עלה - восходить, подниматься) - может быть переведено как восходящая, жертва возношения. Она приносится во искупление непреднамеренно совершейного греха (грех не конкретизируется). Приносятся в жертву особи мужского пола из крупного и мелкого скота или две птицы (горлицы или молодые голуби). Жертва сжигается целиком, за исключением крови и шкуры25; в случае с птицами - за исключением зоба и перьев. Приносящий ее возлагает руку на голову жертвы26, умерщвляет ее, снимает шкуру (кожу) и рассекает на части; священники принимают жертву, окропляют ее кровью жертвенник [алтарь] (кровь птиц, также предварительно умерщвлявмых, выцеживается к стене жертвенника) и кладут на огонь жертвенника отдельные части жертвы; голову и тук (жирные части), а также внутренности животного, прежде чем положить на огонь, вымывают водою. Огонь всесожжения должен гореть непрерывно (Лев. 6:5-6[12-13]); отсюда наименование для всесожжения - тамид (תמיד; постоянное [ср. Исх. 29:38])27. Всесожжение жертвы предполагало доставление ее (точнее, ее приятного благоухания [ריח ניחח]) к Господу на небеса.

Хлебное приношение (קרבן מנחה, корбан минха [Септуагинта: δώρον θυσία28; Вульгата: oblatio sacrificii], или просто מנחה, минха 2:1-16, 6:7-16[14-23]). Бескровная жертва; добровольное приношение Господу. Может представлять собой: пшеничную муку, на которую полит елей и положен ливан; пшеничные хлебы пресные, смешанные с елеем, и лепешки пресные, помазанные елеем; пшеничную муку со сковороды или пшеничную муку из горшка, смешанную с елеем. Всякое хлебное приношение должно быть также посолено солью Завета Бога (2:13)29. Часть (полную горсть) священник сжигает в память (אזכרה, ’азкара; Септуагинта: μνημόσυνον; Вульгата: memoriale) на жертвеннике30; остальное съедается священниками31.

Скажем здесь же несколько слов о самом термине מנחה, минха. Первоначально он, по-видимому, имел общее значение дар (см., например, Быт. 32:21-22, 43:11, 15; 43:11,15); в политико-административном словаре это слово употреблялось в значении дань (см., например, 2 Сам. [2 Цар.] 8:2-6; 1 Цар. [3 Цар.] 5:1; 2 Цар. [4 Цар.] 8:8-9, 17:3-4; 17:3-4). В тексте книги Бытия 4:3-5 термин מנחה употребляется как для обозначения дара Каина от плодов земли, так и дара Авеля от первородных овец его. В священнических же текстах слово минха служит для обозначения именно бескровных, растительных жертв. Бескровная жертва могла приноситься как отдельно от жертвы кровной (как об этом говорится во второй главе Левита), так и в качестве добавочного жертвоприношения при жертве кровной, всесожжении или мирной32.

Мирная жертва (Лев. 3:1-17, 7:11-21, 28-36; 7:11-21,28-36). Еврейское наименование жертвы זבח שלמים, зевах шеламим может быть переведено как жертва преданности, жертва воздаяния. Русское наименование мирная жертва восходит к Септуагинте, где термин шеламим коррелируется со словом שלום (шалом) - мир33 (Вульгата: sacrificium pacificorum). Приносится из крупного и мелкого скота, мужского или женского пола, без порока. Часть жертвы (тук, почки, сальник на печени) сжигается священниками на жертвеннике, а остальное съедается священниками и жертвователями; т. е. в данном жертвоприношении принимают участие не только священники, но и те, кто жертву приносит34. (Таким образом, кровные жертвоприношения типа זכח [зевах, от глагола זכח (завах) - заклать, зарезать животное, главным образом, для ритуальных целей] предполагают также священную трапезу.)

Мирная жертва подразделяется на три вида:

а) жертва благодарности (תודה, тода; Лев. 7:11-15, 22:29), приносимая по побуждениям благодарности Господу за Его благодеяния;

б) жертва по обету (נדר, недер; Лев. 7:16, 22:18-21; 22:18-21), приносимая по осуществлению обета;

в) жертва от усердия, или добровольная жертва (נדבה, недава; Лев. 7:16, 22:18-21; 22:18-21).

4) Жертва за грех (35חטאת, хатта ’т; Лев. 4:1-5:13, 6:17-23 [24-30]). Приносится во искупление конкретных непредумышленно (по ошибке; 36בשגגה) совершенных грехов. Священник и все общество Израиля приносят тельца (Быка) без порока, начальник - козла без порока, представитель народа земли37, т. е. полноправный гражданин, - козу или овцу без порока, бедняк - двух горлиц или двух молодых голубей, очень бедный человек - десятую часть эфы38 пшеничной муки. Священники сжигают часть жертвы (тук, почки, сальник на печени), а остальное съедают.

5) Жертва повинности (אשם ׳ашам; 5:14-26 [5:14-6:7]], 7:1-10). Жертва приносится аналогично жертве за грех. При этом возмещается весь нанесенный ущерб, а также прилагается к тому пятая доля.

Жертва всесожжения, хлебное приношение, жертва за грех и жертва повинности - קדשי הקדשים (букв, святыни святынь; пресвятое) - классифицируются по традиции как наиболее священные, поскольку в них принимают участие только священники и приносятся они и поедаются в особо священных местах Святилища (см. также ниже). Жертвы же типа зевах - הקדשים (букв, святыни) - классифицируются традицией как менее священные39, поскольку в них принимали участие миряне и их части могли поедаться за пределами Святилища40.

Говоря о феномене жертвоприношения в Еврейской Библии, следует иметь в виду, что в его основе лежит идея дара, приносимого Господу, благодарения Бога, посвящения Ему себя и своей собственности. Общий еврейский термин для обозначения жертвы, קרבן (корбан), обычно передается в Септуагинте словом δώρον, собственно дар41 (ср. Мк. 7:11: κορβάν, δ έστι δώρον; корбан, то есть дар). Само слово קרבן происходит от глагола קרב (карав), приближаться; в интенсивной породе пи ‘эль и каузативной хиф ‘иль - приближать, придвигать, приносить. Согласно Абраванелю (1437-1508), жертва обозначается как корбан потому, что она приносится на алтарь, а также потому, что она производит великое сближение между приносящим жертву и Богом. Как было отмечено выше, еврейский термин для обозначения хлебной жертвы, минха, также имел первоначальное значение дар; термин же, обозначавший мирную жертву, шеламим, возможно, имел первоначальное значение священный приветственный дар42. В определенном смысле жертвоприношение оказывается соединительным звеном между миром людей и Всевышним, общедоступным способом приближения к Господу43, формой общения с Ним. В процессе жертвоприношения происходило чудесное превращение профанного - продуктов животноводства и земледелия (основные виды производственной деятельности в древнем Израиле) - в сакральные дары человека Господу; и люди, выказывавшие через свое дароприношение любовь к Богу и стремление искупить свои прегрешения, оказывались причастны сакральному.


В гл. 8-9 говорится о посвящении Аарона и его сынов на священство и о торжественных жертвоприношеничч, осуществляемых новопосвященными священниками. Посвящение состоит из четырех основных этапов.

1) Омовение водой (8:6; ср. Исх. 29:4); вероятно, предполагалось омовение всего тела подобно тому, как это требовалось от первосвященника в День Очищения [Искупления] (см. Лев. 16:4), а не простое омовение рук и ног, которое следовало осуществлять Аарону и его сыновьям при входе в Скинию и совершении священнодействий (см. Исх. 30:19-21).

2) Облачение Аарона в первосвященнические одежды (8:7-9; ср. Исх. 28:1-39, 29:5-6; 29:5-6), а его сынов - в священнические (8:13; ср. Исх. 29:8-9).

3) Помазание священным елеем (миром) сначала Скинии, всех ее принадлежностей и жертвенника (8:10-11; ср. Исх. 30:26-29), а затем Аарона (8:12; ср. Исх. 29:7, 40:13; 40:13). [О составе и приготовлении священного елея см. в Исх. 30:23-25.] Хотя о помазании священников в данном месте Писания не говорится, однако из предшествующих текстов (Исх. 28:41, 30:30, 40:15; 30:30; 40:15; ср. Лев. 7:36, 10:7; 10:7) явствует, что и над ними также было совершено помазание (по крайней мере при установлении священства по закону). Помазание Аарона состояло из двух актов: Моисей сначала возлил (יצק) ему на голову елей помазания, а затем помазал (משח) его (вероятно, лицо и одежды). Помазание же священников состояло, вероятно, только в последнем действии. Акт помазания символизировал избрание Богом личности для исполнения Его Предначертаний, нисхождение на нее Духа Господа (1 Сам. [1 Цар.] 10:1-10; 16:12-13; Ис. 11:1-4; см. также Пс. 89[88]:21-25), трансцендентной харизмы44, а для священнослужителей являлся еще и актом их посвящения45.

Жертвоприношения от Аарона и его сынов, священников (8:14-30; ср. Исх. 29:10-26). Принесены были три жертвы: за грех (8:14-17), во всесожжение (8:18-21), а также специальная жертва посвящения46 (8:22-30).

В течение всего обряда посвящения, длившегося семь дней, Аарон и его сыны, священники, должны были пребывать у входа Скинии собрания (8:33-36). На восьмой день (т. е. в восьмой день первого месяца второго года по Исходу евреев из Египта) Аарон и его сыны принесли первые жертвоприношения. И поднял Аарон руки свои, (обратившись) к народу, и благословил его47, и сошел, совершив жертву за грех, всесожжение и жертву мирную. И вошли Моисей и Аарон в Скинию собрания, и вышли, и благословили народ. И явилась Слава Господа всему народу. И вышел огонь от Господа и сжег на жертвеннике всесожжение и тук; и видел весь народ, и воскликнули от радости, и пали на лице свое (9:22-24). Таким образом, Господь явил знамение Своего Присутствия в Скинии собрания и принятия приносимой жертвы48.

В 10-й главе подчеркивается необходимость корректной реализации священниками своих функций во время богослужения; Надав и Авиуд, сыновья Аарона, были умерщвлены Господом Богом за то, что принесли пред Господа огонь чуждый, которого Он не велел им (стих 1).

В этой же главе содержится запрет священникам употреблять вино и крепкие напитки во время Богослужения, дабы они могли отличать священное от несвященного и нечистое от чистого, и научать сынов Израилевых всем уставам, которые изрек им Господь через Моисея (стихи 9-11)49.

В тексте Лев. 10:12-20 говорится о необходимости поедания священниками жертв и приношений только на святом, чистом месте (участке) в пределах Святилища.

Раздел 3. Нечистые животные и пищевые запреты. Нечистота, связанная с половой жизнью

1

Дабы быть святым народом, избранным Святым Господом, Израилю следует отделиться и предохраниться от всякого рода нечистоты (טמאה), прежде всего: 1) от употребления в пищу нечистых животных (Лев., гл. 11); 2) от нечистоты, связанной с половой жизнью (Лев., гл. 12, 15); 3) от нечистоты проказы (Лев., гл. 13-14).

В 11-й гл. книги Левита и 14-й гл. книги Второзакония выявляется разница между чистыми и нечистыми животными, рыбами, птицами и пресмыкающимися50. [О разделении животных на чистых и нечистых (הבהמה הטהורה и הבהמה אשר לא טהורה) говорится в 7-й главе кн. Бытия в связи с Потопом и Ноевым ковчегом.] Эти установления наряду с положениями, зафиксированными в Исх. 23:31, 34:25-26; 34:25-26, Лев. 17:10-15, 19:26; 19:26, Втор. 16:16, 12:23-25, 14:3-21; 12:23-25; 14:3-21; 15:23, 23:1; 23:1, легли в основу иудаистских правил кашрута51, связанных с пищевыми дозволениями и запретами. Так, из млекопитающих можно употреблять в пищу тех, у которых раздвоены копыта, на копытах глубокий разрез и которые жуют жвачку (т. е. жвачных парнокопытных, как диких, так и домашних). На этом основании недозволенными к употреблению в пищу являются, к примеру, верблюжатина, свинина52, зайчатина. (Поскольку ритуально нечисто все, получаемое от нечистого, традицией запрещено употреблять в пищу и молоко нечистых млекопитающих.)

Среди морских и речных обитателей можно употреблять в пищу тех, у кого есть плавательные перья (плавники) и чешуя53. [Запрет на вкушение нечистых рыб по традиции распространяется и на их икру. Поэтому, например, иудаистам разрешается есть красную икру (лососевых рыб - Salmonidae), но запрещено есть черную (осетровых рыб - Acipenseridae).]

В Лев. 11:13-19 перечисляются 19 хищных птиц (с породою их), коих запрещено употреблять в пищу. (Во Втор. 14:13-18 упоминается 20 птиц54.)55 Нельзя употреблять в пищу также летучих мышей (Лев. 11:19; Втор. 14:18), насекомых56 (за исключением четырех видов саранчи, упоминаемых в Лев. 11:21-2257) и пресмыкающихся58.

Прикосновение к трупу животного (как чистого, так и нечистого) делает человека нечистым до вечера; ему еледует омыть одежды свои.

Продолжая тему пищевых запретов, отметим, что в книгах Бытия 9:4, Левита 3:17, 7:26-27, 17:10-14, 19:26a; 7:26-27; 17:10-14; 19:26 и Второзакония 12:16, 24 содержится категорический запрет на употребление крови, ибо душа (נפש; зд., вероятно, имеется в виду как бы жизненная сила. - И. Т.) плоти - в крови она (Лев. 17:11), душа (נפש) всякой плоти (есть) кровь ее59 (Лев. 17:14; см. также Быт. 9:4)60.

Текст Лев. 17:11 может быть понят таким образом, что Господь назначил израильтянам кровь закланных при Скинии домашних животных (см. 17:3) для жертвенника на искупление душ их, ибо кровь, - она душою (בנפש; sc. жизненною силою. - И.Т.) искупает; в то же время кровь убитых во время охоты зверей или птиц следует сливать на землю (Лев. 17:13)61. [Согласно Втор. 12:16, 24, кровь любого животного следует выливать на землю, как воду; см. также выше, разд. 1, I.]62 Вкушение крови является грехом, наказуемым катетом-уничтожением (Лев. 7:27, 17:10; 17:10). Нельзя есть никакую мертвечину [невела] и ничего растерзанного зверем (звероядины) [терефа] (Исх. 22:31; Лев. 11:39 ff., 17:15 f., 22:8; см. также Иез. 44:31)63.

В Библии мы встречаемся с резким осуждением несоблюдения библейских предписаний о запретной пище (см., например, 1 Сам. [7 Цар.] 14:32-34; Ис. 65:4 и 66:17; Иез. 33:25), а также со стремлением во что бы то ни стало не оскверняться запретной пищей (Иез. 4:14; Дан. 1:5-16; см. также Тов. 1:10-11; ср. Юд. 12:2, 19). В источниках эпохи Второго Храма зафиксированы примеры принятия мученической смерти отдельными лицами или целыми общинами во избежание нарушения законов кашрута (см., например, 2 Макк. 6:18-31, 7:1-42; 7:1-42; Иосиф Флавий. Иудейская война, II, 152-153; Он же. Иудейские древности, XIII, 8, 2).

Выявляя смысл и цель законов о пищевых запретах, интерпретаторы подчеркивают их этическое, педагогическое, психологическое, гигиеническое значение. Предпринимались попытки усмотреть здесь отголоски древнейших форм религиозных представлений (прежде всего тотемизма). Выдвигались и объяснения мистического характера. В то же время кажется правдоподобным предположить, что отдельные пищевые ограничения в той или иной мере могли быть первоначально связаны с запретом на участие в соответствующих языческих ритуалах, идолопоклоннических сакральных трапезах, запрещением вообще вкушать идоложертвенное. (Ср. Исх. 34:15: Не вступай в союз с жителями той земли, чтобы, когда они будут блудодействовать вслед богов своих и приносить жертвы богам своим, не пригласили и тебя, и ты не вкусил бы жертвы их.) Это, в частности, возможно касается запрета есть свиное мясо и мышей64 (ср. Ис. 65:2-4: Всякий день простирал Я Руки Мои к народу непокорному, ходившему путем недобрым, по своим помышлениям, к народу, который постоянно гневит Меня в Лице, приносит жертвы в рощах и сожигает фимиам на черепках, сидит в гробницах и ночует в пещерах; ест свиное мясо, и мерзкое варево в сосудах у него; Ис. 66:17: Те, которые освящают и очищают себя в рощах, один за другим, едят свиное мясо и мерзость, и мышей, - все погибнут, говорит Господь); употреблять кровь (ср. Иез. 33:25: Посему скажи им: так говорит Госнодь Бог: вы едите с кровью и поднимаете глаза ваши к идолам вашим (גלוליכם) и проливаете кровь, - и хотите владеть землею?)65; варить козленка в молоке его матери66 (судя по угаритскому тексту Рождение богов (KTU 1.23), это являлось составной частью ханаанейского идолопоклоннического ритуала священного брака; так что данный запрет мог подразумевать, кроме прочего, и запрещение евреям участвовать в языческих обрядах)67.

2

Гл. 12-15 книги Левита посвящены вопросам очищения. В 12-й главе представлен закон об очищении женщины после родов. Родившая мальчика будет нечиста семь дней (как во дни ее месячного очищения; Лев. 15:19); в последующие тридцать три дня должна она оставаться в чистом кровотечении ее, будучи временно отлучена от Святилища и всего священного68. Родившая же девочку будет нечиста 14 и 66 дней соответственно. Данная дифференциация срока нечистоты роженицы по различию пола новорожденного встречается позднее у Гиппократа и других античных врачей69. В связи с этим заметим также, что у древних существовало воззрение, согласно которому женщина, рождающая девочку, претерпевает большие страдания, и потому организм ее медленнее восстанавливается70.

В гл. 15-й Левита рассматриваются несколько видов нечистоты, связанной с половой жизнью, и способы очищения от нее: 1) болезненное гноетечение у мужчины (2-15); 2) семяистечение у мужчины при поллюции или коитусе (16-18); 3) нечистота женщины при менструации (16-24); 4) болезненные кровотечения у женщины (25-30). Общий смысл очистительных предписаний, зафиксированных в данной главе - и шире, в установлениях о чистом и нечистом (Лев., гл. 11-15), - выражен в следующих Словах Господа, обращенных к Моисею и Аарону (Лев. 15:31): Отстраняйте сынов Израилевых от нечистогы их (מטמאתם), дабы они не умерли в нечистоте своей, оскверняя Жилище Мое, которое среди них (sc. Божественное Присутствие в Скинии собрания).

В гл. 13-14 Левита рассматриваются вопросы, свячанные с различными видами и признаками проказы и обрядами очищения выздоровевших от этой болезни. Функции врачей выполняют священники.

Раздел 4. День искупления

Гл. 16-я Левита, которую по традиции читают в Йом-хаккиппурим (День искупления) в синагоге, является одним из центральных и наиболее известных разделов всей книги. (См. также Лев. 23:26-32, 25:9; 25:9; Числа 29:7-11). Глава целиком посвящена Йом-хаккиппурим (יום (ה)כפרים (День искупления [покрытия (sc. грехов), умиротворения, умилостивления, всепрощения; очищения (sc. от грехов; Лев. 16:30)]; данное наименование встречается в Лев. 23:27-28 и 25:9; Септуагинта: ημέρα έξηλασμου; Вульгата: dies expiationum; в раввинистической литературе этот священный день обычно обозначается как יומא (Йома), т. е. День par excellence, или יומא רבא (Йома рабба), Великий день; один из трактатов второго раздела (седера) Мишны (Моэд), посвященный постановлениям о Дне искупления, так и называется - Йома71). День искупления приходится на десятый день седьмого месяца (этаним)72 (Лев. 16:29, 23:27; 23:2773, 25:9; Числа 29:7). В этот день созывается священное собрание. В Йом-хаккиппурим следует полностью воздерживаться от какой бы то ни было работы; это - Суббота суббот [покоя] (שבת שבתון; Лев. 16:31, 23:32; 23:32), когда следует смирять (постом) [74ענה; Лев. 16:29, 31, 23:27, 32; 23:27,32; Числ. 29:7] свои души (נפשות; термин נפש здесь, вероятно, употребляется для обозначения человека в его психосоматическом единстве)75. [Филон Александрийский и Иосиф Флавий называли Йом-хаккиппурим Днем поста, ή τής νηστείας ημέρα, νηστείας ήμέρα. Этот святой день также известен под наименованием Судный день.]

Согласно Лев. 16:2, Йом хаккиппурим был единственным днем в году, когда Аарон (а после него другие первосвященники; 16:32) мог входить в Святое Святых Скинии, где помещался Ковчег Завета, над крышкой (הכפרת; от глагола כפר, покрывать, умилостивлять; очищать; Септуагинта: ΐλαστήριον; Вульгата: propitiatorium) которого Господь являл в облаке Свое Присутствие. Аарон должен был входить в Скинию в особых священных льняных одеждах, предварительно омыв свое тело. Никто не мог войти в Скинию, когда первосвященник совершал там священнодействия, очистительные жертвоприношения (тельца и козла в жертву за грех, кровью коих покроплял на крышку Ковчега Завета и перед ней, и двух овнов во всесожжение76), искупая (очищая от грехов) себя, Святое Святых, Скинию собрания с жертвенником, священников и все собрание народа77.

Особое внимание в литературе уделяется ритуалу, связанному с так называемым козлом отпущения. Согласно 16-й гл. книги Левита, Аарон должен был взять от общества сынов Израилевых двух козлов в жертву за грех, поставить перед Господом у входа в Скинию собрания и бросить относительно них жребии (גרלות): один козел, согласно выпавшему ему жребию, приносился первосвященником Господу в жертву за грех (см. выше), другой же, на которого вышел жребий לעזאזל [ла'аз'азел], отсылался с нарочным в пустыню. На голову козла для (-ל) עזאזל Аарон накладывал обе руки, исповедуя над ним все грехи сынов Израилевых и все преступления их и как бы символически возлагая сим действием их на него. Предполагалось, что под термином עזאזל (‘аз'азел/‘Аз'азел) может подразумеваться: 1) собственно козел отпущения как отсылаемый (удаляемый) в пустыню (Септуагинта: άποπομπαΐος; Вульгата: caper emissarius; тж. Аквила, Симмах, Феодотион и др.) [при этом термин, вероятно, интерпретируется как עז-אזל, уходящий (отсылаемый) козел]; 2) отпущение как таковое (ср. Септуагинту: εις αποπομπήν; ср. также Синодальный перевод לעזאזל как для отпущения [отсюда выражение: козел отпущения]); 3) производный термин от глагола עזל (‘азал), удалять; отсюда לעזאזל может быть переведено как для удаления <греха>; 4) название местности (гора в пустыне, собственно пустыня, страшный обрыв и т. п.), куда отсылался этот козел (например, Таргумы, мидрашистская литература); 5) имя (козлообразного) бога (духа) (Синайской) пустыни, демонического существа или даже самого Сатаны; в кумранском тексте 4Q 180 1:7-10 [Комментарий на (Книгу) периодов78] ‘Аз'азел (79עזזאל) фигурирует в качестве главы падших ангелов80; 6) наименование египетской богини Исиды (Isis), сестры и супруги Осириса [при этом термин интерпретируется как עזאז-(א)ל, Азаз-бог]81.

Интерпретация термина עזאזל в смысле некоего инфернального существа или языческого бога (богини) представляется некорректной в свете эксплицитно выраженного в Пятикнижии монотеизма и монэргизма82.

Раздел 5. Кодекс святости

Пролог. Половые и брачные запреты

Как было отмечено выше, текст гл. 17-26 книги Левита часто называют Кодексом святости (Heiligkeitscodex, Holiness Code), или Законом святости (Heiligkeitsgesetz). Это название восходит к пассажу 19:1-2: И сказал Господь Моисею, говоря: Объяви всему обществу сынов Израиля и скажи им: святы (קדשים) будете, ибо Свят (קדוש) Я, Господь, Бог ваш (см. также Лев. 20:7; ср. Лев. 11:44)83. По мнению большинства исследователей, Кодекс святости относится к древнейшим священническим материалам. Одной из наиболее отличительных особенностей данного документа является соединение культовых и моральных предписаний. Подобно другим основным собраниям законов в Торе, Кодекс святости содержит Пролог (Лев., гл. 17) и Эпилог (Лев. 26:3-46). В тексте Пролога предписывается закалывать вола (быка, тельца), овцу (барана) и козу (козла) только при Скинии собрания, в мирные жертвы Господу; и покропит священник кровью на жертвенник Господень у входа Скинии собрания и воскурит тук в приятное благоухание Господу (17:3-6). Несоблюдение данного закона приравнивается к убийству (17:4). Таким образом, всякая трапеза, приготовленная из мяса домашних животных, приобретала характер сакральной. Очевидно, что осуществление этого закона было возможно лишь в условиях жизни в Синайской пустыне, когда евреи концентрировались вокруг переносного Святилища - Скинии, и возникнуть он мог именно в эпоху Исхода. Показательно, что во Второзаконии среди законов, которые должен будет соблюдать Израиль, поселившись в Земле Обетованной, есть предписание, согласно которому евреи могут резать и есть мясо повсюду, сколько ни пожелает душа их (12:15, 21), что естественно в условиях, когда значительная часть населения Палестины проживает в значительном удалении от Храма84. Соответственно, в то время как в Лев. 17:11 предписывается окроплять кровью закланных при Скинии животных жертвенник, во Втор. 12:16, 24 разрешается сливать кровь на землю на месте убоя скота. Здесь же заметим, что сопоставление текстов Лев. 17:3-6 и Втор. 12:15, 21 свидетельствует против предположения о зависимости Священнического кодекса от Второзакония и его более позднем происхождении (см. также выше, разд. 1).

Как явствует из стиха седьмого 17-й гл. (И чтобы не приносили более жертв своих (существам) косматым (לשעירם)85, за которыми они блудно ходят), запрет на закалывание животных за пределами Скинии был направлен также против воспроизведения языческих культов окрестных народов. Под косматыми (существами), вероятно, подразумеваются козлообразные (сатирообразные) существа и/или животные86, которым поклонялись и приносили жертвы древние языческие народы87. В свете Лев. 17:7 представляется крайне маловероятным, чтобы под термином עזאזל (см. выше, разд. 4) подразумевалось некое козлообразное существо, к которому посылался козел отпущения.

В Прологе Кодекса святости содержатся также запрешения на употребление крови и поедание мертвечины и звероядины (см. разд. 3).

В 18-й гл. содержатся сексуальные и брачные запреты. Общее правило, зафиксированное в Лев. 18:6, гласит: Никто ни к кому, кто плоть от плоти его, не приближайтесь, чтобы открыть наготу88. Перечисление близких кровных родственников, с которыми запрещены половые отношения, показывает, что при установлении родственных связей учитывались родственники как по отцовской, так и по материнской линиям. Запрещены мужеложство89 и скотоложство. Все эти запреты имели целью отделить святое общество Израиля от язычников (египтян и ханаанеев; Лев. 18:3, 24-25), которые практиковали данные половые отношения.

Левит 19

Гл. 19-я книги Левита, смоделированная по типу Декалога, представляется одним из наиболее выразительных и влиятельных библейских текстов: «...Бойтесь каждый матери своей и отца своего90, и Субботы Мои храните91. Я Господь, Бог ваш. Не обращайтесь к идолам и богов литых не делайте себе. Я Господь, Бог ваш...92 Когда будете жать жатву на земле вашей, не дожинай до края поля твоего, и оставшегося от жатвы твоей не подбирай; и виноградника твоего не обирай дочиста, и упавших ягод в винограднике не подбирай; оставь это бедному и пришельцу. Я Господь, Бог ваш. Не крадите93, не лгите и не обманывайте друг друга94. Не клянитесь Именем Моим во лжи, и не бесчести Имени Бога твоего. Я Господь95. Не обижай ближнего твоего, и не грабительствуй. Плата наемнику не должна оставаться у тебя до утра. Не злословь глухого, и пред слепым не клади ничего, чтобы преткнуться ему; бойся Бога твоего. Я Господь. Не делайте неправды на суде; не будь лицеприятен, и не угождай лицу великого; по правде суди ближнего твоего. Не ходи переносчиком в народе твоем, и не восставай на жизнь ближнего твоего. Я Господь. Не враждуй на брата твоего в сердце твоем... Не мсти и не имей злобы на сынов народа твоего; но люби ближнего твоего, как самого себя. Я Господь (אהכת לרעך כמוך אני יהרה% выделено нами. -И. Т.)96.

Уставы Мои соблюдайте: скота своего не своди с иною породою; поля твоего не засевай семенами разнородными; и одежду из разнородного, смеси льна и шерсти, не надевай на себя97... Не ешьте с кровью; не ворожите и не гадайте. Не стригите краев (вероятно, висков. - И. Т.) головы вашей кругом98 и не порти края бороды твоей99. Я Господь. Ради умершего не делайте царапин на теле вашем, и не накалывайте на себе письмен100. Не оскверняй дочери твоей, допуская ее до блуда...101 102 Субботы Мои храните и Святилище Мое чтите. Я Господь. Не обращайтесь к вызывающим мертвых (האבת; или: духам предков. - И. Т.), и знахарей (הידענים; или: знающих (духов). - И. Т.) не спрашивайте, чтобы не стать нечистыми через (общение) с ними. Я Господь, Бог ваш. Пред сединою вставай, и почитай лице старца; и бойся Бога твоего. Я Господь. Когда поселится пришелец в земле вашей, не притесняйте его. Пришелец, поселившийся у вас, да будет для вас то же, что урожденный из вашей <среды>; люби его, как себя (выделено нами. -И. Т.); ибо и вы были пришельцами в земле египетской. Я Господь, Бог ваш. Не делайте неправды в суде, в мере, в весе и в измерении. Да будут у вас весы верные, гири верные, эфа103 верная и гин104 верный. Я Господь, Бог ваш, Который вывел вас из земли египетской. Соблюдайте все уставы Мои и все законы Мои, и исполняйте их. Я Господь». Таким образом, культ и мораль, корректная религиозная жизнь и праведное общественное поведение мыслятся в неразрывном единстве.

Гл. 20-я содержит перечень наказаний, которым следует подвергнуть нарушивших заповеди и запрещения, приведенные в гл. 18-19 Левита и ряде предыдущих.

Специальные правила для священников

В 21-й главе содержатся специальные правила для священников. Священникам не дозволяется участвовать в погребальных обрядах, за исключением похорон ближайших родственников; предписывается не выбривать в знак траура плешь на голове, не обрезать края бороды и не выцарапывать на теле царапин, как это делали язычники105. Что касается первосвященника, то он вообще не должен был участвовать в погребении почивших. Таким образом, погребальный культ в древнем Израиле был отделен от Святилища (Храма) и священства, являясь семейным делом. Для адекватного понимания данного религиозного феномена следует учитывать широкое распространение в сиро-ханаанейском регионе культа (деифицированных) предков, несовместимого с почитанием израильтянами единственно Господа Бога (подробно об этом см. ниже, гл. VII [Второзаконие], разд. 4).

Священники не могли брать в жены блудницу, обесчещенную (106(חללה, а также жену, отверженную своим мужем. Первосвященник не мог, кроме того, жениться на вдове, но должен был взять девицу (בתולה; девственницу) из народа своего.

Никто из семени Аарона, имеющий увечье, не должен участвовать в жертвоприношениях Господу, однако он может вкушать соответствующие части жертв (Лев. 21:22).

Согласно Лев. 22:1-16, состояние нечистоты лишает священника права касаться святынь (жертвоприношений Господу) и вкушать их части. В жертву следует приносить только беспорочных животных (Лев. 22:17-27).

Праздники Господни

Гл. 23-я Левита посвящена праздникам107 Господним, в которые должно собирать священные собрания: Субботе108; Пасхе и празднику Опресноков; празднику Первых плодов; празднику Трубного звука (זכרון תרועה); Дню искупления; и празднику Кущей. О Пасхе мы уже говорили в связи с Исходом евреев из Египта (см. гл. IV [Исход]). Здесь же отметим следующую особенность: если в книге Второзакония 16:1-8 Пасха и праздник Опресноков (חג המצות) полностью идентифицируются (ср. Исх. 12:1-27, 13:3-10, 23:15; 13:3-10; 23:15 [Книга договора], 34:18), то в тексте Левита 23:5-8 сохраняется их относительная дифференциация (см. также Числа 28:16-25 [Священнический кодекс])109.

Праздник Первых плодов имеет в Пятикнижии три основных наименования: день Жатвы - חג הקציר (Исх. 23:16), день Первых плодов (יום הבכרים; Числа 28:26-31) и праздник Недель [Седмиц] (חג שבעות, Шавуот; Втор. 16:9-12). Позднее его название - Пятидесятница (Тов. 2:1; 2 Макк. 12:22) - употребляется и в Новом Завете (Деяния апостолов 2:1, 20:16; 20:16; Первое послание к Коринфянам 16:8). В Талмуде он также обозначается עצרת (торжественное собрание, праздник; Синодальный перевод: отдание праздника, попразднество)110 и рассматривается как продолжение Пасхи111. В тексте Лев. 23:9-21 относительно этого праздника мы читаем: И сказал Господь Моисею, говоря: объяви сынам Израилевым и скажи им: когда придете в землю, которую Я даю вам, и будете жать на ней жатву, то принесите первый сноп (עמר; ‘омер. -И. Т.) жатвы вашей к священнику. И вознесет он этот сноп пред Господом, чтобы вам приобрести благоволение; на другой день праздника (ממחרת השבת; букв, от дня, следующего за Субботой (или после Субботы). - И. Т.) вознесет его священник. И в день возношения снопа принесите во всесожжение Господу агнца однолетнего, без порока. И с ним хлебного приношения две десятых части (эфы) пшеничной муки, смешанной с елеем, в жертву Господу, в приятное благоухание, и возлияния к нему четверть гина вина. Никакого (нового) хлеба, ни сушеных зерен, ни зерен сырых не ешьте до того дня, в который принесете приношение Богу вашему: это вечное постановление в роды ваши во всех жилищах ваших. Отсчитайте себе от дня, следующего за праздником (ממחרת השבת), от того дня, в который вы приносите сноп возношения (עמר התנופה; или сноп потрясания; ‘омер хаттенуфа. - И. Т), семь полных недель, до (первого) дня после седьмой недели отсчитайте пятьдесят дней, (и тогда) принесите новое хлебное приношение Господу. От жилищ ваших приносите два хлеба возношения, которые должны состоять из двух десятых частей (эфы) пшеничной муки, и должны быть испечены кислые, (как) первые плоды (בכורים; первинки. -И. Т.) Господу. Вместе с хлебами представьте семь агнцев без порока, однолетних, и из крупного скота одного тельца и двух овнов; да будет это во всесожжение Господу, и хлебное приношение и возлияние к ним, в жертву, в приятное благоухание Господу. Приготовьте также из (стада) коз одного козла в жертву за грех, и двух однолетних агнцев в жертву мирную. И вознесет их священник при хлебах первого плода возношением пред Господом, вместе с двумя агнцами: и будет это святынею (קדש; посвящением) Господу; священнику (который возносит, это принадлежит). И созывайте (народ) в сей день, священное собрание (מקרא קדש) да будет у вас, никакой трудовой работы не делайте: это - постановление вечное во всех жилищах ваших в роды ваши. Согласно традиционной раввинистической интерпретации текста Лев. 23:15, под термином השבת (букв. Суббота; отдохновение) здесь имеется в виду первый день Пасхи - т. е. 15 нисана по иудаистскому лунному календарю - и, следовательно, фразу ממחרת השבת следует понимать как от дня, следующего за первым днем Пасхи; таким образом, так называемый отсчет омер - отсчет семи полных недель до праздника Шавуот - начинается, по традиционному исчислению, со второго дня Пасхи, т. е. 16 нисана, когда в Скинию (а позднее в Иерусалимский Храм) приносили сноп нового урожая - ‘омер (‘омер хаттенуфа). Сам праздник отмечается 6 сивана по лунному календарю112. В отличие от ортодоксального фарисейско-раввинистического понимания стиха Лев. 23:15, кумраниты-ессеи (а также, возможно, и саддукеи) интерпретировали фразу ממחרת השבת как указание на первое воекресенье после окончания праздника Опресноков. Праздник Шавуот по кумранскому солнечному календарю всегда падал на воскресенье.

Раввинистическая традиция связывает праздник Первых плодов (Шавуот) с дарованием Господом Израилю Торы на горе Синай113.

Согласно Лев. 23:23-25, праздник Трубного звука (ст. 24; букв, память Труб (Трубного звука), זכרון תרועה; тж. день Трубного звука, יום תרועה [Числа 29:1]) падал на первый день седьмого месяца (этаним), соответствующего первому месяцу - тишри - иудаистского лунного календаря. Соответственно раввинистическая традиция считает первое тишри днем Нового года (ראש השנה; Рош-хашшана, букв. Глава года114)115. Это - день покоя (шаббатон), в который созывается священное собрание (Лев. 23:24). Характерным признаком праздника является торжественное трубление в трубы - תרועה (Числа 29:1)116. (Согласно Числам 10:10, каждое новомесячие ознаменовывалось протяжным трубным гласом - תקיעה.) В тексте Числ 29:2-6 указываются праздничные жертвы дня Трубного звука.

Согласно книге Ездры 3:6, в этот день возвратившиеся из Вавилонского плена евреи возобновили культ жертвоприношений в Иерусалиме (еще до восстановления Храма). Согласно же книге Неемии 8:2, в первый день седьмого месяца Ездра торжественно читал Закон перед народом117.

Через пять дней после Дня искупления (об этом священном дне см. выше, разд. IV), в пятнадцатый день седьмого месяца, наступает праздник Кущей [Шатров, евр. Суккот] (חג118הסכות) - семь дней Господу. В тексте Исх. 23:16 и 34:22 этот праздник назван Праздником собирания (плодов)(חג האסיף). В Лев. 23:35-36, 39-43 говорится следующее: В первый день священное собрание, никакой трудовой работы не делайте. В течение семи дней приносите жертву Господу; в восьмой день священное собрание да будет у вас, и приносите жертву Господу; это отдание праздника (עצרת)119, никакой трудовой работы не делайте... А в пятнадцатый день седьмого месяца, когда вы собираете произведения земли, празднуйте праздник Господень семь дней: в первый день покой и в восьмой день покой. В первый день возьмите себе плод дерева красивого120, ветви пальмовые121, и ветвь дерева густолиственного122, и верб речных123, и веселитесь перед Господом, Богом вашим, семь дней. И празднуйте этот праздник Господень семь дней в году: это - постановление вечное в роды ваши. В седьмой месяц празднуйте его. В кущах (בסכת) живите семь дней; все урожденные в Израиле должны жить в кущах. Дабы знали роды ваши, что в кущах поселил Я сынов Израилевых, когда вывел их из земли египетской. Я Господь, Бог ваш. О жертвоприношениях в праздник Кущей говорится в Числах 29:12-38.

В позднейшее время к особенностям праздника Суккот традиция прибавила ряд обрядов. Так, согласно мишнантскому трактату Сукка, IV, 9-10, в один из праздничных дней брали золотой сосуд емкостью в 3 лога (ок. 4,5 л), наполняли его водой из Силоамского источника и с трубным звуком приносили в Иерусалимский Храм; здесь вода одновременно с вином выливалась на жертвенник всесожжений: вода - на западную сторону жертвенника, а вино - на восточную. При этом, согласно Сукка, V, 1-5, народ (прежде всего женщины) плясал во дворе Храма с факелами в руках под аккомпанемент музыки и пения левитов.

Итак, праздник Кущей начинается 15 тишри по иудаистскому лунному календарю. Седьмой день праздника получил по традиции наименование Хошана рабба, т. е. Beликая Хошана (הושענא; букв. Спаси нас). Шемини ацерет (Восьмой день торжественного собрания [ср. Лев. 23:36; Числа 29:35; Неем. 8:18]) рассматривается многими иудаистами как отдельный праздник и отмечается в диаспоре два дня - 22 и 23 числа месяца тишри. Во второй день справляется Симхат Тора (Радость Торы) - праздник, знаменующий окончание годичного цикла публичных синагогальных чтений Пятикнижия. В Израиле Шемини ацерет и Симхат Тора справляются в один день - 22 тишри.

Как уже отмечалось выше (гл. IV [Исход]), согласно текстам Исх. 23:17, 34:23; 34:23 и Втор. 16:16, три раза в году - в праздник Опресноков, sc. Пасхи, праздник Жатвы первых плодов (он же праздник Недель - Шавуот) и праздник Собирания плодов в конце года (он же праздник Кущей - Суккот) - всякий возмужалый (זכור; мужчина)124 должен являться пред Лице Господа, т. е. совершать паломничество в Святилище. В частности в тексте Втор. 16:16 об этом говорится следующим образом: Три раза в году да явится всякий возмужалый у тебя пред Лице Господа, Бога твоего, на место, которое Он изберет (зд. имеется в виду Иерусалимский Храм. - И. Т.): в праздник Опресноков и в праздник Недель, и в праздник Кущей... Особенностью текста гл. 23 книги Левита является отсутствие предписания о троекратных ежегодных паломничествах, что представляется совершенно естественным в ситуации, когда израильтяне концентрировались вокруг Скинии во время сорокалетнего проживания в пустынях. С другой стороны, трудно предположить, чтобы данное установлепие не было включено в предписания Священнического кодекса относительно праздников Господних, если бы этот документ составлялся в эпоху функционирования Храма в Иерусалиме и тем более в период установления монолатрии - единого централизованного культа. Данный аспект также говорит в пользу глубокой древности составляющих священнический кодекс текстов.


Гл. 24 книги Левита содержит следующие материаиы: уход за светильником, непрестанно горящим в Скинии (1-4); о хлебах предложения в Святилище (6-9); о побиении каменьями хулящего Имя Господа (10-14, 16, 23); постановления о наказании за убийство и членовредительство, а также убийство скота; здесь эксплицитно выражен принцип талиона: ...И когда кто лишит жизни какого-либо человека, то он должен быть предан смерти... И кто нанесет увечье ближнему своему: как поступил он, так да поступлено будет с ним. Перелом за перелом, око за око, зуб за зуб: какое увечье нанесет он человеку, такое должно быть нанесено ему125. При этом должен быть один закон (משפט אחד) как для пришельца, так и для урожденного в Израиле (17-22).

Субботний и Юбилейный годы

Дальнейшим развитием идеи Субботы являются древнеизраильские институты Субботнего и Юбилейного годов, о которых говорится в 25-й гл. книги Левита. Постановления о Субботнем годе содержатся в текстах Лев. 25:1-7, 18-22 (см., кроме того, 26:34-35), а также Исх. 23:10-11 и Втор. 15:1-11. Каждый седьмой год устанавливается Суббота покоя для земли, Суббота Господня: в этот год не следует обрабатывать и засевать землю и обрезывать виноградник и маслину. Что само вырастет (ספיח; самосев. -И. Т.)126 на жатве твоей, не сжинай, и гроздьев с необрезанных лоз твоих не снимай ... И да будет Суббота земли (שבת הארץ) вам в пищу, тебе и рабу твоему, и рабе твоей, и наемнику твоему, и поселенцу твоему, которые живут у тебя, и неимущим из народа твоего, и скоту твоему, и зверям, которые на земле твоей, да будет всякое произведение ее в пищу (Лев. 25:4-7; Исх. 23:11). При этом шестой год, по благословению Господа, доставит произведения земли на три года (Лев. 25:20-22). [Ср. Исх. 16:22, 29 о двойной порции манны, которую давал Господь израильтянам на шестой, предсубботний, день недели во время странствований в пустыне.] Таким образом, в постановлении о Субботнем годе сочетаются теологический (не только человек, но и сама земля справляет Субботы Господни), экономический (восстановление родотворной силы земли) и социальный (пропитание для неимущих, рабов и т. д.) аспекты.

Второзаконие 15:1-11 содержит также предписание установить к концу семилетия прощение, отпущение (שמטה; шемитта) долгов израильтян127 и предостерегает от того, чтобы приближение Субботнего года служило причиной отказа беднякам в ссуде.

Предполагают также, что существует связь между предписанием оставлять урожай седьмого, Субботнего, года нуждающимся и требованием освобождать еврейских рабов и рабынь на свободу на седьмой год, после их шестилетней службы (см. Исх. 21:2-6; Втор. 15:12-18 [здесь данное предписание следует непосредственно вслед за установлением о Субботнем годе])128; ибо сыны Израилевы - рабы Господа, которых Он вывел из земли египетской (Лев. 25:42, 55).

Мы знаем о ригористичном соблюдении евреями Субботнего года в эпоху Второго Храма (см., например, Неем. 10:32[31]; 1 Макк. 6:20-49, 53; Иосиф Флавий. Древности, XI, 8, 6; XIII, 8, 1; XIV, 16, 12; XV, 1, 2). В эпоху эллинизма и римского господства в Иудее чужеземные власти при налогообложении учитывали, что в Субботний год евреи не производили сельскохозяйственной продукции; в то время как, например, Александр Македонский и Юлий Цезарь освобождали евреев в этот год от налога, римский император Адриан после подавления восстания Бар-Кохбы специально взыскивал его129.

Начиная с Субботнего года, соответствующего 1917 году христианского летоисчисления, Верховный раввинат Эрец-Исраэль (Палестины), а затем государства Израиль придерживался следующей позиции: накануне Субботнего года осуществляется формальная продажа сельскохозяйственных угодий Израиля нееврею, что позволяет обрабатывать эти угодья в Субботний год и использовать их плоды.

В 25-й гл. книги Левита содержатся также постановления о Юбилейном годе. И насчитай себе семь Субботних лет, семь раз по семи лет, чтобы было у тебя в семи Субботних годах сорок девять лет. И воструби трубою (שופר; рогом. -И. Т.) в седьмой месяц, в десятый (день) месяца, в День искупления вострубите трубою по всей земле вашей. И освятите пятидесятый год, и объявите свободу (דרור; освобождение, вызволение. - И. Т.)130 на земле всем жителям ее; да будет это у вас Юбилей (יובל, Йовел) букв, баран, бараний рог; тж. звучание бараньего рога131. - И. Т.)132; и возвратитесь каждый во владение свое (אחזתו), и каждый возвратитесь в свое племя. Пятидесятый год да будет у вас Юбилей: не сейте и не жните, что само вырастет на земле, и не снимайте ягод с иеобрезанных (лоз) ее. Ибо это Юбилей; священным да будет он для вас; с поля ешьте произведения его... Когда обеднеет у тебя брат твой и продан будет тебе, то не налагай на него работы рабской. Он должен быть у тебя как наемник, как поселенец; до Юбилейного года пусть работает у тебя, а (тогда) пусть отойдет он от тебя, сам и дети его с ним, и возвратится в племя свое, и вступит опять во владение отцов своих (ст. 8-12, 39-41). В целом постановления о Юбилейном годе, зафиксированные в Лев. 25:8-55, атакже в Лев. 27:17-24 и Числах 36:4, могут быть сведены к трем основным положениям: (1) покой земли, как в Субботний год (ст. 11-13); (2) возвращение недвижимости (родовой земли, дома [за исключением домов в нелевитских городах133, огражденных стеной; см. ст. 29-30, 32-33]) к их первоначальным владельцам (ст. 14-34; ср. Лев. 27:17-24; Числа 36:4); (3) возвращение свободы рабам-евреям (ст. 35-55). В связи с установлением о возвращении родовой земли ее первоначальному владельцу в Юбилейный год приведем следующее замечание И. Ш. Шифмана: Библейское имущественное право характеризуется прежде всего отсутствием понятия собственность; термины segulla, yerussa, moras, kekus означают, как правило, имущество, объект присвоения; другие термины означают определенный юридический статус объектов присвоения: ,ahuzza - родовая земля, которая не могла отчуждаться безвозвратно; nahala - наследие, практически то же самое; miqna - благоприобретенная земля, когорая могла быть объектом купли-продажи. Родовая земля (наследие) считалась принадлежащей Богу (Господь - Хозяин Обетованной Земли, отдавший ее в пользование избранному Им народу, каждому отдельному племени и роду). При продаже за пределы рода такие земли в Год Роговых Труб (Юбилейный год. -И. Т.), т. е. по окончании сорокадевятилетнего цикла на пятидесятый год, должны были возвращаться роду, которому они искони принадлежали...134. Ср. Лев. 25:23: А земля не может быть продаваема навсегда, ибо Моя земля: ибо вы пришельцы и поселенцы у Меня.

Отметим, что в эпоху эллинизма и позднее в определенных кругах Юбилей рассматривался - вопреки прямому указанию Лев. 25:10-11 - как период времени, равный не 50, а 49 годам. В частности этого воззрения, вероятно, придерживались ессеи-кумраниты135, также самаритяне, автор(ы) Книги Юбилеев, некоторые рабби (см, например, трактаты ‘Арахин, 12Ь, Недарим, 61а [р. Иехуда]136)137. Сторонники данной точки зрения (как отдельные иудейские, так и некоторые христианские интерпретаторы) указывают, что при 50-летнем Юбилее земля находилась бы под паром два года подряд (49-й Субботний год и 50-й Юбилейный). Укажем, однако, в связи с этим на Лев. 25:21: Я пошлю благословение Мое на вас в шестой год, и он принесет произведений на три года.

В Эпилоге к Кодексу святости (Лев. 26:3-46) Израилю предлагаются Господом на выбор благословения за послушание и наказания за непослушание.

Заключительная, 27-я гл. книги Левита, содержащая постановления для священников об обетах и о посвященном при обете, а также о десятине - святыне Господней, была, как полагают, присоединена к Кодексу святости позднее, когда этот документ уже был составлен.

Формы социальной помощи и благотворительности

Одним из проявлений высокогуманного характера книг Торы являются разнообразные формы социальной помощи и благотворительности, нашедшие свое отражение в предписаниях Кодекса святости и ряде пассажей Второзакония. Помимо приведенных выше соответствующих установлений, связанных с Субботним и Юбилейным годами, упомянем также следующие. Сынам Израиля заповедуется во время жатвы оставлять край поля несжатым, не подбирать упавшее во время жатвы, не возвращаться и не брать забытые на поле снопы; при сборе винограда и маслин не обирать все ягоды и не подбирать опавшие ягоды. Все это следует оставлять нищему, вдове и сироте. (Лев. 19:9-10, 23:22; 23:22, Втор. 24:19-21138.) Во Втор. 14:28-29 и 26:12 предписывается также в конце каждых трех лет семилетия выделять десятину от всего урожая данного года для пришельца, сироты и вдовы. В Талмуде (Мишна, трактат Пеа, passim; Вавилонский Талмуд, трактат Герим, I, 3) эти формы общественной благотворительности получили наименования: פאה, пе’а, т. е. край поля (см. Лев. 19:9, 23:22; 23:22); לקט, лекет, т. е. подбирание колосьев и зерен, упавших во время жатвы (см. Лев. 19:9, 23:22; 23:22); שכחה, шихеха, т. е. забытые на жниве колосья (см. Втор. 24:19); עללות, 'олелот, т. е. незрелый виноград, оставшийся неснятым на виноградных лозах (см. Лев. 19:10, Втор. 24:21); פרט, перет, т. е. падалица (см. Лев. 19:10); מעשר, ма ‘асер, т. е. десятина (см. Втор. 14:28, 26:12-13; 26:12-13)139.

Литература

    Литература

  1. Cholewinski A. Heiligkeitsgesetz und Deuteronomium: Eine vergleichende Studie. Roma, 1976.
  2. De Welt D. Leviticus. Joplil, 1975.
  3. Eerdman C. R. The Book of Leviticus. N. Y., 1951.
  4. Elliger K. Leviticus. Tubingen, 1966.
  5. Grabbed,. L. Leviticus. Sheffield, 1997.
  6. Harrison R. K. Leviticus. Downers Grove, 1980.
  7. Hartley J. E. Leviticus. The World Biblical Commentary. Dallas, 1992.
  8. Kennedy A. R. S. Leviticus and Numbers. Rev. ed. N. Y., 1910.
  9. Knight G. A. Leviticus. Philadelphia, 1981.
  10. Knohl I. The Sanctuary of Silence: The Priestly Torah and the Holiness School. Minneapolis, 1995.
  11. Levine B. A. In the Presence of the Lord: A Study of Cult and Some Cultic Terms in Ancient Israel. Leiden, 1974.
  12. Levine B. A. Leviticus. The Jewish Publication Society Torah Commentary. N. Y, 1989.
  13. Lyonnet S., Sabourin L. Sin, Redemption and Sacrifice. Rome, 1970.
  14. Mays J. L. The Book of Leviticus and the Book of Numbers. Atlanta, 1963.
  15. Micklem N. Leviticus. N. Y, 1953.
  16. Milgrom J. Cult and Conscience: the Asham and the Priestly Doctrine of Repentance. Leiden, 1976.
  17. Milgrom J. Leviticus 1-16. The Anchor Bible. N. Y, 1991.
  18. Neusner J. The Idea of Purity in Ancient Judaism. Leiden, 1973.
  19. Noordtzij A. Leviticus. Grand Rapids, 1982.
  20. Noth M. Leviticus. Translated by J. E. Anderson. Philadelphia, 1965.
  21. Porter J. R. Leviticus. N. Y, 1976.
  22. Snaith N. H. Leviticus and Numbers. Rev. ed. L·., 1967.
  23. Schultz S. J. Leviticus. Chicago, 1983.
  24. Utzschneider H. Das Heiligtum und das Gesetz. Studien zui Beteutung der sinaitischen Heiligtumstexte (Ex 25-40; Lev 8-9). Gottingen, 1988.
  25. Wenham G. J. The Book of Leviticus. Grand Rapids, 1992.

Примечания к Главе V

[2]
После Исхода из Египта израильское священство в идеале должно было состоять только из представителей колена Левия. Ср., например, Числа 1:12.
[3]
Подробно о левитах см. ниже, гл. VI [Числа], разд. 4.
[4]
Галахический мидраш на книгу Левита - Сифра (арам., Книга) также обозначается как Торат коханим.
[5]
Levine А. В. The Language of Holiness: Perceptions of the Sacred in the Hebrew Bible // Background for the Bible. Ed. by N. P. О'Connor. Winona Lake, 1987. P. 241-256; id.: Leviticus. The Jewish Publication Society Torah Commentary. N. Y., 1989. P. xi; xl, η. 1.
[6]
Исходя из этого можно предположить, что существование Левита как отдельной книги является результатом структурной эволюции текста.
[7]
Кроме того, как полагают, тексты Быт. 7-8; Исх. 16; 19-20; 24:18; Числ 13-14; 16; 20; 32, в основе своей нежреческие, были обработаны священническим редактором или содержат существенные жреческие дополнения.
[8]
Как отмечалось выше, Священнический кодекс отличает употребление в относящихся к нему текстах ряда характерных слов и выражений, например: תולדות (родословие, происхождение), בעצם היום הזה (в этот самый день), קהל גוים (собрание народов).
[9]
См.: Wellhausen. Geschichte Israels. В., 1878 (в дальнейшем при переизданиях этот труд назывался: Prolegomena zur Geschichte Israels); Die Komposition des Hexateuch und der historischen Bucher des Alten Testaments; Israelitische und Judische Geschichte.
Во второй половине XX в. многие исследователи, вслед за Ю. Велльхаузеном, продолжают датировать создание Священнического кодекса временем Вавилонского плена или даже послепленным временем. См., например: Kapelrud A. The Date of the Priestly Code (P) // Annual of the Swedish Theological Institute in Jerusalem 3 (1964). P. 58-64; Vink J. G. The Date and Origin of the Priestly Code in the Old Testament // The Priestly Code and Seven Other Studies. Leiden, 1969; Brueggemann W. The Kerygma of the Priestly Writer // Zietschrift fur die alttestamentliche Wissenschaft 84 (1973), 4. P. 397-414; Ginsberg H. L. The Israelian Heritage of Judaism. N. Y., 1982.
[10]
Теократический характер послепленной гражданско-храмовой иудейской общины выражался прежде всего в иерократии. (Термин Теократия впервые встречается в работе иудейского историка I в. н. э. Иосифа Флавия Против Апиона.)
[11]
Англ. сокр. вар.: Kaufmann Y. The Religion of Israel. From Its Beginnings to the Babylonian Exile. Translated and abridged by M. Greenberg. Vols. 1-2. Chicago, 1960.
[12]
Первосвященники, происходящие из древних и знаменитых семей подобно первосвященникам-ааронидам Торы), известны из ассирийских и вавилонских текстов. Ассирийский первосвященник назывался большой брат; ср. Лев. 21:10.
[13]
См., например: Hurvitz A. The Evidence of Language in Dating the I'riestly Code // Revue Biblique 81 (1974). R 24-56; Friedman R. E. The Exile nid Biblical Narrative. The Formation of the Deuteronomic and Priestly Works. C hicago, 1981. P. 44 ff.; Haran M. Behind the Scenes of History: Determing the date of the Priestly Source // Journal of Biblical Literature 100 (1981). P. 321 - ИЗ.
[14]
Согласно одной из гипотез, весь материал книги Левита относится к VII в. до н. э. и представляет собой тот законодательный комплекс, на который опирались Ездра и Неемия при проведении своей религиозно-политичесм»й реформы в Иудее в середине V в. до н. э.
[15]
The Priestly Torah Versus Holiness School: Sabbath and the Festivals // Hebrew Union College Annual 58 (1987). P. 65-117; The Sanctuary of Silence: 1 the Priestly Torah and the Holiness School. Minneapolis, 1995 (вариант на иврите: Иерусалим, 1992).
[16]
Учение. Пятикнижие Моисеево. С. 44.
[17]
См., например: Eissfeldt О. The Old Testament: An Introduction. Trans, by P.R.Ackroyd. N. Y., 1965. P. 233-239.По мнению А. Холевиньски, Кодекс святости складывался из нескольких документов в течение продолжительного времени. Свою окончательную форму он приобрел в эпоху Вавилонского плена благодаря усилиям священнического редактора, прнадлежавшего к реформаторскому крылу девтерономической школы. (Heiligkeitsgesetz und Deuteronomium: Eine vergleichendc Studie. Roma, 1976.) Попытка установить гипотетическое влияние отдельных предписаний Девтерономического кодекса (Втор. 12-26) на соответствующие установления Кодекса святости предпринимается также, например, и работе: Bettenzoli G. Deuteronomium und Heiligkeitsgesetz // Vetus Testamentuni 34 (1984). P. 385-398.
[18]
Leviticus and the Critics // Yehezkel Kaufmann Jubilee Volume, ed. by M. Haran. Jerusalem, 1960. P. 29-45. См. также, например: Levine. Leviticus P. XXIX f.
[19]
Лишь эти два произведения из всего Цезарева корпуса (Corpus Ceasarianum) безусловно принадлежат перу Цезаря. (8-я, последняя, книга Записок о галльской войне написана Авлом Гиртием, одним из видных офицеров Цезаря.)
[20]
Имя Цезаря в обоих произведениях упоминается 775 раз. (См.: Balson V D. Julius Caesar. A Political Biography. N. Y., 1967. Ρ. 104 f.)
[21]
Лингвистический энциклопедический словарь. Гл. ред. В. Я. Ярцева. М, 1990. С. 403. Российский исследователь исходит из родства протосинайского письма с консонантными алфавитами II тыс. до н. э. (угаритским, южносемитским, финикийским), но отвергает его зависимость от египетского иероглифического письма.
Расшифровке протосинайской письменности посвящена монография А. Г. Лундина Дешифровка протосинайского письма. Отв. ред. И. Ш. Шифман. М., 1991.
[22]
Лундин. Дешифровка протосинайского письма. С. 82, 93. Как замечает А. Г. Лундин, этот теофорный элемент имен, широко распространенный и Палестине и Сирии, совершенно не встречается в Аравии.
[23]
Там же. С. 82-84. Библиографию вопроса см.: с. 82.
[24]
Ср. замечание еврейского историка Евполема (середина II в. до н. э.), зафиксированное Евсевием Кесарийским (Приготовление к Евангелию, 9, 26, [со ссылкой на сочинение Александра Полиистора О евреях]), о том, что Моисей был первым мудрецом и первым дал евреям алфавит; от евреев заимствовали его финикийцы, а греки - от финикийцев. Он же впервые составил писаные законы, данные им евреям. Напомним, что греки заимствовали алфавит у финикийцев приблизительно на рубеже IX и VIII вв. до н. э.
[25]
Она достается священнику (Лев. 7:8).
[26]
Если жертва приносилась от всего общества, то возлагали руки старейшины (Лев. 4:15).
Согласно теории satisfactio vicaria, руковозложение-семиха символизировало перенесение грехов на жертвенное животное.
[27]
Ср. также 2 Макк. 1:10.
[28]
Также προσφορά, μάννα, σεμίδαλις.
[29]
См. также Числа 18:19: Всякие возношения святынь, которые возносят сыны Израилевы Господу, даю Я тебе и сынам твоим, и дочерям твоим, по Закону вечному, Завет соли вечной это пред Господом для тебя и для семейства твоего с тобою. (Ср. также 2 Хр. [2 Пар.] 13:5.) Судя по данным текстам, а также пассажу Иез. 43:24, соль использовалась и при жертвах кровных. Соль предотвращала порчу и гниение и считалась в древнем Израиле (как и вообще на древнем Ближнем Востоке) символом прочности и нерушимости (в противоположность брожению квасного, т. е. разрушению). Она символизирует вечность установленного Богом с Израилем Завета, а при жертвоприношениях - верность жертвователя Господу и нерушимость Союза с Ним. [Отведыванием хлеба-соли подтверждались (и отчасти подтверждаются и поныне, например у арабов) взаимные договоры и соглашения (лат. foedus salitum). Ср. русский обычай встречать высокого гостя хлебом-солью.]
Иисус, обращаясь в Нагорной проповеди к своим последователям, называет их солью земли (Матфей 5:13). Ср. Марк 9:50.
Осыпание жертв солью имело, например, место в обрядах древних греков и римлян (см., в частности: Гомер. Илиада, I, 449; Плиний Старший. Естественная история, 31, 41).
[30]
Как замечает Б. А. Левин, первоначально не подразумевалось, что приношение этого типа будет сжигаться на жертвеннике, а предполагалось, что оно представляется, или является, Богу. Со временем, однако, форма осуществления данного приношения была видоизменена в соответствии с растущим значением жертвоприношений, сожигаемых на жертвеннике, тенденцией, ясно прослеживаемой в библейском культе. (Leviticus. Р. XIII.)
[31]
Помимо растительной жертвы из твердых продуктов, существовала также растительная жертва из жидких продуктов, жертва возлияния, называвмая по-еврейски נסך (Септуагинта: σπονδείον, σπονδή; Вульгата: libamen, libamentum).
[32]
Некоторые исследователи отрицают самостоятельное существование бескровной жертвы в древнем Израиле.
[33]
Сама жертва обозначается в Септуагинте как θυσία σωτηρίου, т. е. жертва спасения.
[34]
Ср. также Лев. 7:30.
[35]
От глагола חטא - грешить; в военно-политическом словоупотреблении этот термин может также означать нарушение договора или союза.
[36]
Септуагинта: άκουσίως; перевод Аквилы: έν ςιάγνοί; Вульгата: per ignorantiam.
[37]
Об эволюции понятия народ земли см., например: Амусин И. Д. Народ земли. К вопросу о свободных земледельцах древней Передней Азии Вестник древней истории, 1955, 2. С. 14-36. (Эта же работа опубликована со статей: Амусин И. Д. Проблемы социальной структуры обществ древне-нижнего Востока (I тысячелетие до н. э.) по библейским источникам. М., 1993, С. 48-76.)
[38]
1 эфа = ок. 40 л.
[39]
В мишнаитской терминологии קדשים קלים (букв, легкие святыни), т. е. жертвы низшей степени, в отличие от קדשי קדשים, т. е. пресвятые жертвы.
[40]
Levine. Leviticus. R XIII. Жертвоприношения, регулируемые установлениями книги Левита, сопоставляются с финикийско-пунийской обрядностью, нашедшей отражение в происходящем из Карфагена (в районе совр. города Туниса) Марсельском тарифе жертвоприношений (KAI, 69) [см., например: Шифман. Учение. Пятикнижие Моисеево. С. 304 ff.], а также ряде других аналогичных карфагенских документов (тарифов), относящийся, вс роятно, к IV-III вв. до н. э.
[41]
В переводах Аквилы и Симмаха: προσφορά; в Вульгате: hostia, oblatio
[42]
Levine. Leviticus. Р. XXIV и вводные комментарии к 3-й гл. книги Левита.
Б. А. Левин также отмечает, что термин бераха, обычно переводимый как благословение, в ряде контекстов употребляется в значении дар, дашие; предоставление (см., например, Быт. 27:36; И. Нав. 15:19; Суд. **, 1 Сам. [1 Цар.] 30:26).
[43]
Ср. Пс. 145[ 144]: 18: Близок (קרוב) Господь ко всем призывающим Его, ко всем призывающим Его в истине.
[44]
В текстах 1 Цар. [3 Цар.] 19:6b, 19b, Ис. 61:1, где говорится о помазании пророка, глагол משח употреблен не в прямом значении, а фигурально, для обозначения помазания Святым Духом и благодатью (ср. Пс. 89[88]:21, 25). [Употребление данного глагола в переносном значении засвидетельствовано, например, и в угаритском языке.]
[45]
В Еврейской Библии в качестве помазанников (помазанных [משיחים]; ед. ч. משיח (машиах) [греч. μεσαίας от арам. משיחא (мешиха); греч. пер. термина משיח: χριστός]) выступают не только первосвященники и священники, но и цари (прежде всего, Давид и его потомки, но также Саул из колена Вениаминова, цари Северного (Израильского) царства и даже персидский царь Кир Великий (Ис. 45:1, Дан. 9:25 (?)) и сирийский царь Азаил (1 Цар. [3 Цар.] 19:15)) и пророки. В книге Даниила мы встречаемся с образом трансцендентного, предсуществующего Мессии, подобного сыну человеческому, которого пошлет Господь в Конце дней для утверждения Царствия Божьего на земле (гл. 7; см. также 9:24-27, 12:13; 12:13). [Подробнее об этом см. нашу книгу История и идеология Кумранской общины. С. 189 ff.]
[46]
По Септуагинте - совершения (τής τελειώσεως).
[48]
Ср. 2 Хр. [2 Пар.] 7:1-3 (ср. 1 Цар. [3 Цар.] 8:10-11); 1 Цар. [3 Цар.] 18:36-39.
[49]
В связи с данным запретом И. Ш. Шифман замечает, что у финикиян и пунийцев винопийство запрещалось во время похода военачальникам, а также при выполнении государственных и священнических обязанностей. Ср. также запрет пить вино у иудейской секты рехавитов (первая половина I тысячелетия до н. э.) и в исламе. В обоих последних случаях запрет пить вино восходит к нравственному кодексу кочевников. (Учение. Пятикнижие Моисеево. С. 306.)
[50]
Согласно Тациту (Истории, V, 5), иудейские законы о чистой и нечистой пище способствовали отделению евреев от других народов. (Ср. Сатиру XIV, 96 Ювенала [по поводу невкушения евреями свинины].)
[51]
Кашрут (כשרות, производное от כשר [катер - подходящий, пригодный]) - дозволенность, или пригодность, с точки зрения Галахи. Понятие кашрут относится к широкому кругу юридических и ритуальных проблем, и том числе касающихся правомочности свидетелей, права того или иного лица исполнять определенные обряды и функции, ритуальной пригодности предметов культа (свиток Торы, тефиллин [филактерии], мезуза, цицит, микве), ткани, посуды и т. д. В обиходе термин кашрут обычно употребляется в связи с вопросами о пригодности пищи к употреблению.
Применительно к человеку термин катер может означать порядочный.
[52]
Согласно книге Ис. 65:4 и 66:17, вкушение свинины являлось составной частью языческих идолопоклоннических ритуалов. По Страбону (География, IX, 348) и Овидию (Метаморфозы, XV, 111), многие языческие народы жертвовали свиней своим особым божествам. Согласно сообщениям ряда античных авторов (включая Геродота), древние египтяне рассматривали свиней и свинину как скверну.
Во время антииудаистских гонений Антиоха IV Епифана правоверные евреи предпочитали умереть, нежели подчиниться приказанию селевкидского царя есть свинину (2 Макк. 6:18; Иосиф Флавий. Древности, XIII, 8, 2).
См. также исследование И. Ш. Шифмана, касающееся библейского и коранического запретов вкушать свинину, помещенное в его статье О некоторых установлениях раннего ислама (сб.: Ислам. Религия, общество, государство. М., 1984. С. 38-41).
[53]
По раввинистической традиции, хотя бы один плавник и легко отделяемая чешуя (Вавилонский Талмуд, трактат Авода Зара, 39а; см. также: Мишна, Хуллин, III, 7).
Негативное отношение к рыбе без чешуи засвидетельствовано у ряда древних народов, в том числе египтян.
[54]
На основании этих перечней Вавилонский Талмуд запрещает 24 вида нечистых птиц (Хуллин, 63а-Ь; ср.: Йосеф Каро, Шулхан Арух, Йоре деа, LXXXII, 2-3). Запрещены все хищные птицы, а также болотные и водоплавающие (кроме гуся и утки). Согласно Мишне, Хуллин, III, 6, чистая птица должна иметь шпоры, зоб и мускульный желудок с легко снимаемой внутренней оболочкой. Традицией запрещены яйца нечистых птиц, а также яйца, в которых началось развитие плода (даже в виде капли крови на желтке; см.: Йосеф Каро. Там же, LXVI, 3).
[55]
Согласно Письму Аристея к Филократу (создано между III в. до н. э. и I в. н. э.), запрет употреблять хищных птиц в пищу призван научить людей не жить хищничеством и не терзать ближнего. По мнению Филона Александрийского, животные, обладающие хищническими инстинктами, запрещены в пищу людям, дабы у них не пробуждались аналогичные инстинкты (Об особых законах, IV, 118).
[56]
Пчелиный мед разрешен традицией к употреблению.
[57]
Ср.: Йосеф Каро. Шулхан Арух, Йоре деа, LXXXV, 1.
[58]
Ограничения и запреты, касающиеся растительной пищи, относятся раввинистической традицией только к способу выращивания полевых и садовых культур, ограничению прав пользования ими, месту и времени их употребления, но не к каким-либо их видам. На основании текста книги Бытия 1:29 (И сказал Бог: вот, Я дал вам всякую траву, сеющую семя, какая есть на всей земле, и всякое дерево, у которого плод древесный, сеющий семя: вам (это) будет в пищу) все овощи и фрукты разрешены в пищу (причем как с мясными, так и с молочными блюдами), но лишь после того, как проверка покажет, что в них отсутствуют черви или личинки насекомых.
[59]
Душа - נפש (нефеш) - это жизненная сила организма. По смерти человека его נפש гибнет вместе с плотью (в отличие от духа רות [руах]). Подробно об этом см. в гл. VII (Второзаконие), разд. 4.
[60]
Данному запрету уделяли особое внимание и первые христиане. Так, в тексте Деяний апостолов 15:29 (см. также 15:20; 21:25) засвидетельствовано, что, согласно постановлению Апостольского собора, имевшего место в Иерусалиме в 49 г. и возглавлявшегося апостолами Петром и Иаковом, братом Иисуса, на христиан из язычников не следовало возлагать никакого иного бремени, кроме как: воздерживаться от идоложертвенного (т. е. вкушать от жертв, принесенных языческим богам; ср. Исх. 34:15. -И. Т.), и крови (αϊματος), и удавленины (πνικτών; из животного в этом случае не удалена должным образом кровь. -И. Т.), и блуда (имеется в виду прежде всего сакральная проституция, имевшая место в языческих храмах. -И. Т.), и не делать другим того, чего себе не хотят.
[61]
Думается, что данная дифференциация может, в частности, объясняться тем, что человеку следует приносить на алтарь Господа только от плода собственного труда (в том числе кровь взращенных им животных); кроме того, при Скинии животное закалывается по определенным правилам. (См. также ниже.)
[62]
По правилам кашрута требуется максимально возможное удаление крови из приготовляемого мяса.
[63]
Вопросы ритуального убоя скота и птицы (шехиты) и признаки невелы и терефы рассматриваются в талмудическом трактате Хуллин.
[65]
Ср. 1 Сам. [1 Цар.] 14:32-34.
[66]
На основании данного предписания раввинистическая традиция запрещает вкушать одновременно мясные и молочные продукты (Хуллин, 115Ь), а также молочное после мясного (там же, 105а). В отношении последнего запрета не оговорено, сколько времени должно пройти между их употреблением. Наиболее строгая традиция, принятая большинством еврейских общин, предписывает шестичасовой перерыв.
[67]
См.: Шифман. Ветхий Завет и его мир. С. 192; Он же. Учение. Пятикнижие Моисеево. С. 301.
[68]
Кровотечение в первые семь дней после родов (lochia rubra, кровотечение из матки) считается совершенно нечистым; следующее же за ним кровотечение (lochia alba, кровотечение млекообразное) считается уже в известной степени чистым.
[69]
См.: Пятикнижие Моисеево. Рус. пер. и коммент. О. К. Штейнберга. Нью-Йорк, 1977 (репринт); коммент. к Лев. 12:5.
[70]
См.: Толковая Библия, или Комментарий на все книги Св. Писания Ветхого и Нового Завета. Под редакцией Л. П. Лопухина. Стокгольм, 1989 (репринт). Т. 1. Пятикнижие Моисеево. С. 443-444.
[71]
К данному мишнаитскому трактату есть Гемара в Иерусалимском и Вавилонском Талмудах.
[72]
По иудаистскому лунному календарю, месяц тишри (сентябрь-октябрь).
[73]
В данном тексте предписывается смирять душу и соблюдать покой с вечера 9-го дня до вечера 10-го дня.
[74]
Отсюда позднее термин תענית, пост; Та‘аннит - название трактата из второго раздела Мишны [есть Гемара в Иерусалимском и Вавилонском Талмудах].
[75]
Согласно раввинистической традиции, Йом-киппур (Йом-хаккиппурим) завершает 10 дней покаяния, начинающихся в Рош хашшана (Новый год), т. е. 1-й день месяца тишри лунного календаря. Этот священный день обозначается как Шаббат шаббатон (Суббота суббот или Суббота (торжественного) покоя), поскольку даже если этот святой день падает на будний день, он тем не менее требует соблюдения особой торжественности и наиболее полного прекращения какой бы то ни было работы. Цель Йом-киппура - совершение индивидуального и коллективного очищения путем прощения грехов своим ближним и через искреннее раскаяние в собственных грехах перед Богом.
В Йом-киппур иудаисты воздерживаются от еды, питья и половых отношений. В среде особо набожных ортодоксов запрещено носить кожаную обувь и умащаться елеем. Ортодоксальные иудаисты в этот день носят длинные белые одеяния, называемые киппелот.
Канун Йом-киппура и весь этот священный день еврейские общины проводят в молитвах и размышлениях. Накануне Дня искупления рецитируется также молитва Кол нидре (по-арамейски: Все обеты), отличающаяся прекрасной мелодией. Кол нидре провозглашает отмену всех обетов, данных молящимися в течение года и относящихся непосредственно к ним самим (это не касается обязательств по отношению к другим людям). Вечером, перед наступлением Йом-киппура, евреи просят прощения и прощают друг друга за прошлые обиды, ибо прощение, полученное от ближнего, знаменует прощение Самого Господа Бога. Считается, что Бог прощает грехи тех, кто искренне раскаивается и подтверждает свое раскаяние достойным поведением и совершением добрых дел.
Службы в сам Йом-киппур продолжаются с утра до вечера и включают чтения из Торы и рецитирование покаянных молитв. Члены общины творят также Йискор, поминальную молитву о недавно почивших. В конце служб читают завершающие молитвы и трубят в шофар.
[76]
Перед принесением всесожжений (двух овнов и тука тельца и козла, принесенных в жертву за грех) Аарон снимал льняные одежды, вновь омывал свое тело и надевал свои обычные торжественные первосвященнические одежды.
[77]
Деятельность первосвященника в День искупления в Иерусалимеком Храме описывается в талмудическом трактате Йома\
[78]
Ср. 1 Ен. 10:12.
[79]
При данном написании имя может интерпретироваться как могучий бог. (Ср.: The Books of Enoch. Aramaic Fragments of Qumran Cave 4. Ed. by J. I Milik with the collaboration of M. Black. Oxf., 1976. P. 314.)
[80]
В данном фрагменте говорится: ...[и] истолкование относительно ‘Аз'азела (עזזאל) и ангелов, которые [стали входить к дочерям] человеческим, и они стали рожать им богатырей [гигантов] (Быт. 6:4). А относительно ‘Аз'азела, [который ввел] Израиль [в заблуждение, (так что он) возлюбил] несправедливость и (возжелал) обладать нечестием во весь [его (т. е. ‘Аз'азела)] период, в течении семидесяти недель (sc. семилетия. - И. Т.)\ [(он) заставил (их)] забыть законы, (в том числе) закон, касающийся тайны [их закона о] нечисто[те... ].
Ср. также: Ориген. Против Кельса, VI, 43.
[81]
Ритуальная практика возложения грехов общины на специально избранных животных или людей [фармакос] (в частности, для избавления или предотвращения бедствий, болезней и т. п.) зафиксирована в ряде языческих религий. Например, в первый день праздника таргелий (6-й день месяца таргелия [май-июнь]) афиняне выбирали одного или двух мужчин (или мужчину и женщину), - репрезентирующих божество и в то же время являющихся лицами, на которых возлагаются грехи городской общины, - обводили их вокруг города, побивая зелеными ветвями деревьев, и затем изгоняли из города. Тем самым, как предполагалось, Афины оказывались защищенными от несчастий в следующем году. В отдельных случаях, как, например, в период тяжелых бедствий, этих людей приносили в жертву, бросая в море, сжигая на погребальном костре или же побивая каменьями.
Во время римского праздника луперкалий [от лат. lupus - волк] (праздновавшегося в честь бога Фавна 15 февраля вплоть до периода поздней античности и начинавшегося в Луперкале - святилище Фавна Луперка) жрецы-луперки в шкурах закланных на алтаре козлов и с нарезанными из шкур жертвенных козлов и собаки ремнями в руках обегали вокруг Палатинского холма и стегали ими прохожих, в особенности женщин. Считалось, что удар ремнем, сделанным из шкуры этих принесенных в жертву козлов (отпущения), может излечить бесплодие.
Отметим также, что раннее римское право допускало процедуру, разрешающую невиновному нести наказание за преступника, признавшегося в совершенном им преступлении.
[82]
Ср., например, Лев., гл. 17. См. также ниже.
[83]
Первоначальное значение евр. קדוש, кадош (в Писании - святой) было отделенное, выделенное для неких религиозных целей. Так, например, слова того же корня кедешим (1) קדשים Цар. [3 Цар.] 15:12); букв, выделенные (отделенные) <мужчины>) и кедешот (קדשות (Ос. 4:14, Быт. 38:21 f.); букв, выделенные (отделенные) <женщины>) обозначают соответственно мужчин и женщин, занимающихся культовой проституцией.
[84]
Ср. Втор. 12:21: Если далеко будет от тебя то место, которое изберет Господь, Бог твой, чтобы пребывать Имени Его там (sc. Святилище, - И. Т), то закалывай из крупного и мелкого скота твоего, который дал тебе Господь, как я (т. е. Моисей. - И. Т.) повелел тебе, и ешь в жилищах твоих, по желанию души твоей.
[85]
Септуагинта: ματαίοις; Вульгата: daemonibus.
[86]
Ср. Ис. 13:21.
[87]
Прежде всего это относится к древним египтянам, посвящавшим косматым животным храмы: козлу - в Мендесе, льву - в Леонтополе, волку - в Ликополе, собаке - в Кинополе, обезьяне - в Гермополе, кошке - в Бабусте, ихневмону (мыши фараоновой) - в Гераклеополе. Именно в Египте некоторые евреи и могли заимствовать подобные верования. (Согласно тексту Исх. 12:38, среди вышедших из Египта были и жители этой страны.)
Основатель Северного царства Иеровоам I (931-920 гг. до н. э.), скрывавшийся долгое время от царя Соломона в Египте и женатый на египтянке, попытался возродить в Израиле культ тельца и поклонение косматым (לשעירים) [2 Хр. (2 Пар.) 11:15].
[88]
Открыть наготу - эвфемизм для обозначения коитуса.
[89]
Свидетельства о сакральной педерастии, практиковавшейся в языческих храмах, сохранились, например, в финикийских надписях.
[96]
Согласно Евангелию от Марка 12:28-31, когда Иисуса спросили: Какая первая из всех заповедей? - он отвечал, приводя тексты Второзакония 6:4-5 и Левита 19:18: Первая из всех заповедей: Слушай, Израиль, Господь Бог наш, Господь един есть; и возлюби Господа, Бога твоего, всем сердцем твоим, и всею душою твоею, и всем разумением твоим, и всею силою твоею. [У Матфея (22:38): Сия есть наибольшая и первая заповедь. - И. Т] Вторая же эта [у Матфея (22:39): вторая же, подобная ей.... - И. Т]: Возлюби ближнего твоего, как самого себя. Иной, большей сих, заповеди нет. [У Матфея (22:40): На сих двух заповедях основывается весь Закон и Пророки.] См. также Евангелие от Матфея 22:36-40; ср. Евангелие от Луки 10:25-28. (Масоретский текст Втор. 6:4-5 приводится нами в гл. VII [Второзаконие], разд. 3.)
По мнению одного из наиболее выдающихся таннаев рабби Акивы бен-Йосефа (мученически погиб ок. 135 г. н. э.), великое правило в Торе - люби ближнего твоего, как самого себя (Левит 19:18) [Иерусалимский Талмуд, трактат Недарим, 9d].
Ср. ответ рабби Гиллеля [Наси (букв. Князь) Синедриона в последней трети I в. до н. э.] прозелиту, просившему научить его Торе на одной ноге (т. е. за короткий срок): То, чего не любишь ты, не делай и ближнему твоему (Вавилонский Талмуд, трактат Шаббат, 31а; Авот рабби Натана, версия А, гл. 15 и версия В, гл. 29). [Ср. книгу Товита 4:15: Что ненавистно тебе самому, того не делай никому. В декрете апостольского Иерусалимского собора 49-го года христианским прозелитам из язычников предписывается не делать другим того, что себе не хотят (Деяния апостолов 15:29).] Иисус в Нагорной проповеди говорит так: Итак во всем, как хотите, чтобы с вами поступали люди, так поступайте и вы с ними; ибо в этом Закон и Пророки (Евангелие от Матфея 7:12; см. также Евангелие от Луки 6:31). [Эта этическая доктрина легла в основу категорического императива (безусловного предписания) Иммануила Канта: (первый вариант:) ...поступай только согласно такой максиме, руководствуясь которой ты в то же время можешь пожелать, чтобы она стала всеобщим законом; (второй вариант:) ...поступай так, чтобы ты всегда относился к человечеству и в своем лице, и в лице всякого другого так же как к цели и никогда не относился бы к нему только как к средству.]
[97]
Запрещено смешивать то, что разделено Господом в природе. Мысль, выраженная в Лев. 19:19 (ср. также Втор. 22:9-11), развивается в трактате Кил’аим (כלאים; соединение разнородного) из первого раздела Мишны - Зера‘им. [К данному трактату есть Гемара в Иерусалимском (Палестинском) Галмуде.]
[98]
Языческий обычай. Ср. Иер. 9:26; Втор. 14:1 Ср. также Изложение событий (III, 8) Геродота.
[99]
Возможно, в знак траура, как это делали некоторые языческие народы. Ср. Лев. 21:5; Иер. 16:6; 41:5. Ср. также Втор. 14:1.
[100]
Ср. Втор. 14:1; 1 Цар. [3 Цар.] 18:28; Иер. 16:6, 41:5; 41:5. Такие обряды скорби были свойственны многим древним народам.
[101]
Имеется в виду прежде всего сакральная проституция, практиковавшаяся в языческих храмах.
[102]
По поводу терминов האבת и הידענים см. ниже, гл. VII [Второзаконие, разд. 4.].
[103]
Мера сыпучих тел (ок. 40 л).
[104]
Мера жидкостей (ок. 6,5 л).
[105]
Ср. Лев. 19:27-28 и Втор. 14:1-2 о мирянах. См. также выше.
[106]
По традиции, родившаяся от запрещенного брака. Согласно Иосифу Флавию, женщина, имеющая сомнительное целомудрие (например, служанка, пленная и т. п.).
[107]
в тексте употреблен термин מועדים - точно определенные времена.
[108]
О Субботе речь шла выше, в гл. III [Бытие], разд. 1.
[109]
Ср. Лев. 23:5-6: В первый месяц, в четырнадцатый (день) месяца вечером Пасха Господня. И в пятнадцатый день того же месяца праздник Опресноков Господу. Семь дней ешьте опресноки. Ср. также Числа 28:16-17: В первый месяц, в четырнадцатый день месяца - Пасха Господня. И в пятнадцатый день сего месяца - праздник; семь дней должно есть опресноки.
[110]
Во Втор. 16:8 этот термин употреблен по отношению к седьмому дню Пасхи; в Лев. 23:36, Числах 29:35 и Неем. 8:18 так обозначается восьмой день праздника Кущей.
[111]
Аналогичного взгляда придерживался и Иосиф Флавий.
[112]
За пределами Израиля - 6 и 7 сивана.
[113]
По обычаю в Шавуот изучают Тору, а также читают книгу Руфи.
[114]
В мишнаитском разделе Мо‘эд присутствует трактат Рош-хашшана. К нему есть Гемара как в Иерусалимском (Палестинском), так и в Вавилонском Талмудах.
[115]
Согласно традиции, до узаконения Пасхи (ср. Исх. 12:2), в эпоху патриархов и ранее, этот месяц - время осеннего равноденствия - считался первым (ср. Быт. 8:13) и соответственно этот день - первым днем Творения.
[116]
Отличительной особенностью синагогальной службы в Рош-хашшана является трубление в бараний рог - шофар. (Во время так называемой Дополнительной службы в шофар трубят после рецитации каждой из трех групп молитв.)
[117]
С Рош-хашшана начинается период десяти дней покаяния; поэтому он известен также под наименованием Судный день (подобно Дню искупления, который завершает этот десятидневный период покаянного размышлеиия относительно своих отношений с Верховным Судией - Богом - и людьми, время глубокого самоанализа). Рош-хашшана называют также днем Памяти, поскольку в этот день евреи вспоминают о Сотворении мира, а также о своих обязанностях в качестве народа, избранного Господом Богом.
Это единственный праздник, который справляется в Израиле в течеиие двух дней.
[118]
Еврейский термин сукка (мн. ч. суккот) имеет также значение: шанаш, палатка и др. удобопереносимое временное жилище.
[119]
Так же обозначается восьмой день праздника Кущей в Числах 29:35 и Неем. 8:18. [Относительно значений термина עצרת см. выше.]
[120]
Согласно раввинистической традиции - этроги (разновидность цитрусовых).
[121]
По раввинистической традиции - лулав.
[122]
По традиции - мирт.
[123]
В позднейшие времена термином лулав стал также обозначаться весь данный букет. (Ср. примеч. 120.)
[124]
Ср., однако, 1 Сам.[1 Цар.] 1:3 ff.
[125]
См. также Исх. 21:24; Втор. 19:21. [См. также примеч. 121 к гл. IV (Исход).]
[126]
Септуагинта: αύτόματα; Вульгата: quae sponte gignet humus.
[127]
Это не распространяется на чужеземцев, поскольку их поля в этом году засеваются, и, следовательно, соответствующие экономические затруднения их не стесняют.
[128]
Если раб пришел один, пусть один и выйдет; если же женатый он, то выйдет с ним и жена его. Если господин его даст ему жену (sc. нееврейку | ханаанеянку]; ср. Лев. 25:41 (ср. также ст. 44-46), Втор. 15:17. -И. Т.), и она родит ему сыновей и дочерей, то жена и дети ее остаются у господина ее, а он выйдет один. Если же раб скажет: люблю господина моего, жену мою и детей моих, не пойду на волю, то пусть господин его приведет его пред судей (האלהים; ср., например, Пс. 81[82]:1-2, 6. -И. Т.), и поведет его к двери или к косяку, и проколет ему господин его ухо шилом, и будет он служить ему вечно (Исх. 21:3-6; см. также Втор. 15:16-17).
Раб не должен уходить от господина своего с пустыми руками. Снабдить должен ты его от скота твоего, от гумна твоего и от точила твоего, из того, чем благословил тебя Господь, Бог твой, дай ему. И помни, что <и> ты был рабом в земле египетской, и искупил тебя Господь, Бог твой; потому я (т. е. Моисей. -И. Т.) заповедаю это ныне (Втор. 15:14-15).
[О законодательстве Пятикнижия, касающемся рабов, см.: И. Ш. Шифман Правовое положение рабов в Иудее по данным библейской традиции // Постник древней истории 3, 1964. С. 54-80.]
[129]
После поражения восстания Бар-Кохбы законоучители допускали все большие послабления в соблюдении Субботнего года.
Еще до разрушения Второго Храма рабби Гиллель Старший ввел просбол (прозбол): в Субботний год отмене не подлежат заработная плата, долг за товары, приобретенные в кредит, ссуда под заклад, закладное обязательство и денежное обязательство, переданное в суд для взыскания задолженности (Вавилонский Талмуд, Гиттин, 36а-Ь, 37а-Ь).
[130]
В тексте Иез. 46:17 Юбилейный год назван годом Освобождения (שנת הדרור). Ср. также Ис., гл. 61.
[131]
Иосиф Флавий интерпретирует слово ιωβήλ (транслитерация евр. יובל) как έλευθερία, свобода (Древности, III, 12, 3). Ср. перевод Вульгаты: remissio, освобождение.
[132]
И. Ш. Шифман интерпретирует термин יובל как Год Роговых Труб (Учение. Пятикнижие Моисеево. С. 181-183, 185, 228, 310).
[133]
О 48 городах, данных левитам по повелению Господа для жительства, см. Числа 35:1-8.
[134]
Учение. Пятикнижие Моисеево. С. 47.
[136]
Ср. Седер ‘Олам, 15.
[137]
50-летние Юбилеи обычно относятся в раввинистической литературе к периоду Первого Храма.
[138]
См. также книгу Руфи.
[139]
Подробнее об этом см.: Амусин И. Д. Негражданское население в иудейском обществе в первой половине I тысячелетия до н. э. // Проблемы социальных отношений и форм зависимости на Древнем Востоке. М., 1984. С. 133 ff.

Глава VI. Числа

Раздел 1. Наименование, структура и основное содержание

1

Еврейское наименование рассматриваемой книги - Бемидбар (במדבר; В пустыне [пятое слово первого стиха]) - весьма удачно и точно, ибо в данном произведении получили отражение события приблизительно сорокалетнего пребывания израильтян в пустыне. Древнейшее еврейское название книги - חמש הפקודים (Хомеш хаппекудим) [Одна из книг Торы (букв. Пятая часть) (об) исчисленных], зафиксированное в мишнаитских трактатах Йома, VII, 1 и Менахот, IV, 3, возникло на основании того, что в ней дважды, в гл. 1-й и 26-й, приводятся данные о количестве членов всех двенадцати колен Израилевых. По-видимому, к этому еврейскому названию восходит греческое наименование книги в Септуагинте как ’Αριθμοί, г. е. Числа (Numeri [Числа] в Вульгате). Кроме того, в еврейской традиции данная книга носит название Ваййедабпер (וידבר; букв. И сказал [начальное слово первого стиха])1 и Сефер миспарим (Книга исчислений).

Указанием на литературную активность Моисея явияется текст Числ 33:2, где говорится, что Моисей, по повелению Господа, описал путешествие их (т. е. Израильгян. - И. Т.) по станам их.

Хронология. События, отраженные в Числах 1:1-10:10, происходят в течение 19 дней: с первого по девятнадцатый день второго месяца второго года после выхода евреев из Египта (см. Числа 1:1 и 10:11). [Приношения начальников израильских колен по случаю освящения Скинии, описанные в гл. 7-й, и празднование Пасхи, о котором говорится в гл. 9-й, имели место в первый месяц второго года.] События, описываемые в последних главах - Числа 21:10-36:13, - происходили в продолжение пяти месяцев сорокового года (см. Числа 20:28 = 33:38; 20:29; Втор. 1:3). Материал же, содержащийся в тексте Числ 10:11-21:9, относится к тридцативосьмилетнему периоду пребывания Израиля в пустынях; судя по тексту Числ 14:34, события, зафиксированные в первой части данного блока - 10:11-14:45, - происходят в самом начале указанного периода, события же последней части - 20:1-21:10 - в его конце.

2

Книгу Числ характеризует большое жанровое разнообразие. Здесь присутствуют повествовательные и поэтические тексты, культовые и гражданские (27:1-11) законы, благословение (6:24-26) и молитва (12:13), пророчества (24:3-9) и победная песнь (21:27-30), архивные записи Святилища (7:10-88) и дипломатическое письмо (21:14-19, данные переписи (гл. 1 и 26) и путевые записи (33:1-49), притчи (гл. 23-24) и памфлет (22:22-35).

Отличительной особенностью четвертой книги Торы является также постоянное чередование законодательного и повествовательного [п] материалов: 1-10:10 [з]; 10:11-14:45 [п]; 15 [3]; 16-17 [п]; 18-19 [3]; 20-25 [п]. 26-27:11 [3]; 27:12-23 [п]; 28-30 [з]; 31-33:49 [п]; 33:50-56, 34-36 [з].

3

Условно книгу Числ можно разделить на три основные части, между которыми помещаются описания странствий израильтян по пустыне. В конце книги представлеим разнообразные материалы, непосредственно не связанные с основным повествованием.

1. Числа 1:1 - 10:10. Израильтяне пребывают у Синая и готовятся к переходу в оазис Кадес-Варни (Кадеш-Барнеа).

а) Производится перепись (ценз) сынов Израиля по их коленам, от двадцати лет и выше, всех Годных для войны у Израиля (1:1-54). [Подробно о числах в книге Числ речь пойдет в разд. 3.]

б) Место каждого колена в общем стане, порядок следования при переходах, начальники каждого колена (2:1-14)2.

в) Обязанности и число левитов (3:1-4:49).

г) Удаление оскверненных из стана, возмездие за нечестность, закон о ревности (5:1-31).

д) Назорейство3 (6:1-21)4.

е) Священническое благословение (6:22-26)5.

ж) Список пожертвований начальников каждого колена для служения в Скинии Завета (7:1-8:26).

з) Дополнительные правила о соблюдении Пасхи (9:1-14).

и) Путеводящее облако от Господа над Скинией (9:15-10:10). Облако покрывало Скинию днем, а подобие огня - ночью. Когда облако двигалось, за ним двигались и израильтяне, когда же оно стояло, они также не трогались с места.

В тексте Числ 10:11-12:16 отражены события, произошедшие с израильтянами во время путешествия от Синая к оазису Кадес-Варни в пустыне Фаран.

2. Числа 13:1-20:13. Тридцативосьмилетнее пребывание израильтян в оазисе Кадес-Варни в пустыне Фаран.

а) Моисей посылает из Кадеса двенадцать соглядатаев высмотреть землю Ханаанскую, по одному из каждого колена. Вернувшиеся соглядатаи засвидетельствовали, что в той земле подлинно течет молоко и мед, но народ, живущий на земле той, силен, и города укрепленные (13:1-33).

б) Все соглядатаи, за исключением Иисуса Навина из колена Ефремова и Халева из колена Иудина, стали пугать народ силой жителей Ханаана. Народ возроптал на Моисея и Аарона и стал требовать возвращения в Египет. Господь поразил десять соглядатаев-подстрекателей, а народу объявил через Моисея, что никто из ныне живущих сынов Израилевых, от двадцати лет и старше, кроме Иисуса и Халева, не войдет в Землю Обетованную, ибо они возроптали на Бога (14:1-39).

Вопреки установлению Господню израильтяне попытались вторгнуться в Палестину с юга, но были разбиты амалекитянами и ханаанеями (14:40-45).

в) Повеление о хлебном приношении и вине для возлияния вместе с всесожжением и мирной жертвой; различные особые приношения; смертная казнь (коллективное побитие камнями) за нарушение субботнего покоя; предписание делать кисти (ציצת) на краях одежд со вставленними в них нитями из фиолетовой (сине-пурпурной)6 шерсти, дабы смотря на них (на нити. - И. Т.) вспоминали нее заповеди Господни и соблюдали их (15:1-41)7.

г) Восстание, возглавляемое левитом Кореем против Моисея и Аарона, заканчивается гибелью зачинщиков и части поддержавших их людей (16:1-17:15[16:1-50]).

д) Расцветший жезл Аарона подтверждает его право быть главою потомков Левия (17:16-28 [17:1-13]).

е) Обязанности и права левитов. Сыны Левия не будут иметь земельного удела, ибо Сам Господь - удел нищенства. Сынам Левия дается также десятина из всего, что у Израиля (18:1-32).

ж) Порядок очищения осквернившегося через приосновение к мертвому телу пеплом рыжей телицы (предварительно умерщвленной и сожженной с кедровым деревом, иссопом и красной нитью) (19:1-22).

з) Смерть Мириам, сестры Моисея. Заключительные события в Кадесе (20:1-13).

Числа 20:14-22:1 - на пути из Кадеса к равнинам Моава.

Моисей посылает послов к эдомитянам с просьбой пропустить израильтян через их страну, однако получает отказ. Израильтяне вынуждены двигаться в обход Эдома.

Смерть Аарона на горе Ор. Моисей, по повелению Господа, назначает Елеазара, сына Аарона, преемником последнего на посту первосвященника.

Сигон Аморейский (Сихон Еморейский), отказавшийся пропустить израильтян через свои земли, разгромлен, его страна переходит под власть Израиля.

Израильтяне разгромили также Ога, царя Васанского (Башанского), в битве близ его столицы, Едреи.

3. Числа 22:2-32:42. На равнинах Моава.

а) Провидец Валаам, сын Веоров, и царь моавитян Валак (22:2-24:25).

б) Впадение части израильтян в идолопоклонство и распутство и поражение их за это мором (25:1-18).

в) Вторая перепись израильтян (26:1-65; см. ниже).

г) Закон об уделе для дочерей (27:1-11).

д) Избрание и назначение Иисуса Навина заместителем и преемником Моисея (27:12-23).

е) 1) Закон о жертвах, приносимых ежедневно, в Субботу, в новомесячие, на Пасху и в День первых плодов (28:1-31); 2) всесожжения в седьмой месяц: в первый день, в десятый день, в пятнадцатый и последующие дни (29:1-39); 3) ответственность за обеты, данные женщинами (30:1-17).

ж) Война с мидианитянами и отмщение им; пример деления военной добычи (31:1-54).

з) Поселение колен Рувима, Гада и половины колена Манассии к востоку от Иордана (32:1-42).

* * *

После этих материалов, в завершающей части книги Числ (33:1-36:13), помещены следующие документы:

Описание Моисеем по повелению Господню путешествия израильтян по их станам; подробное перечислемие их остановок от Египта до Моава8. Поручение Господом Моисею разделить территорию Ханаана по жребию между коленами Израилевыми по их численности (33:1-56).

Границы земли израильтян в стране Ханаана. Имена вождей колен, которые должны помогать Елеазару и Иисусу Навину в делении земли (по одному от каждого колена, кроме представителей от Левия) (34:1-29).

Выделение левитам из уделов владения каждого колена городов для проживания. Выделение городов-убежшц для совершивших непредумышленное убийство, где они могли бы укрыться до судебного разбирательства их дела от стремящихся осуществить кровную месть (35:1-34).

Дополнительные постановления о наследовании удела дочерьми (36:1-13).

Раздел 2. Документы, составляющие книгу Числ, и их относительная датировка

Книга Числ содержит значительное количество раннего литературного материала. Так, в ней приводится цитата из очень древней (не дошедшей до нас) поэтической Книги войн Господа [ספר מלחמת יהרה] (21:14-15). Вероятно, в эту книгу входили также Трудовая песнь при постройке колодца (или Песнь о колодце; Числа 21:17-18), а также Песнь о Хешбоне (Есевоне) (Числа 21:27-30)9. [Возможно, что в Книгу войн Господа также входили Благодарственная песнь, воспетая евреями после перехода через Чермное (Красное) море (Исх. 15:1-21), и Песнь Моисея при начале движения и остановке Ковчега (Числа 10:35-36).] Вероятно, эти поэтические тексты восходят к эпохе Исхода евреев из Египта и странствований и сражений на пути к Земле Обетованной. К эпохе Первого Храма или даже более раннему времени относится Священническое благословение, или Аароническая молитва (Числа 6:24-26)10, фрагменты текста которой дошли до нас на двух маленьких серебряных цилиндрах-амулетах, датируемых приблизительно 600 г. до н. э. Некоторые поэтические пассажи из притч-провидений Валаама, сына Веорова (Числа, гл. 23-24), написаны на весьма архаичном иврите и могут датироваться XIII- XII вв. до н. э. Отдельные историко-географические аллюзии, в частности пассаж Числ 24:23-24, в котором предрекается пришествие кораблей от Киттима (כתים, киттиев)11, т. е. с островов Средиземного моря, могут рассматриваться как отражение событий периода нашествия народов моря (начало XII в. до н. э.; см. выше).

Повествовательные несвященнические материалы, содержащиеся в книге Числ, также относятся к глубокой древности. Например, это касается текстов, относящихся к мидианитянам (мадианитянам). Как отметил О. Эйссфельдт, в XIII в. до н. э. мидианитяне, не имея собственного определенного государственно-территориального образования, контролировали целый ряд народов сиро-палестинского региона через своих постоянно проживающих на территории того или иного государственною образования представителей. В числе последних, к примеру, были старейшины мидиамские в Моаве (Числа 22:2-4) и вожди мидиамские в царстве Сигона, царя аморейского (И. Нав. 13:21). Когда израильтяне отправляются в путь от горы Синай, Моисей приглашает идти с ними и Ховава, сына мидиамского жреца Рагуила, тестя Моисея, вероятно, не только потому, что тот хорошо знает пустыню, но и в качестве гаранта безопасности евреев во время их странствования по контролируемым мидианитянами территориям12 (Числа 10:29-32)13. Согласно Числам 2:7, старейшины мидиамские сопровождали старейшин моавитских во время посещения последними прорицателя Валаама, сына Веорова, с просьбой о помощи против Израиля. Некоторые исследователи не исключают возможности того, что именно мидианитяне инициировали впадение многих израильтян в идолопоклонство и блуд во время их пребывания в Ситтиме (Моав) (ср. Числа 25:6-9, 14-1914). В связи с упомянутыми текстами следует заметить, что после II тысячелетия до н. э. у израильтян были столь смутные представления о мидианитянах, что автор книги Судей, рассказывая о борьбе судьи Гедеона с мидианитянами (приблизительно конец XII - первая половина XI в. до н. э.), вынужден был пояснять своим читателям, что мидианитяне являлись разновидностью исмаильтян (ишмаэльтян) (Суд. 8:24).

Большую часть книги Числ составляют священнические материалы (Священнический кодекс): Числа 1:1-10:28; гл. 15; 17-19; 25:6-18; 27-29; 31; 35-36. Кроме того, как было отмечено выше, тексты гл. 13-14, 16, 20 и 32, по мнению сторонников документальной гипотезы, либо переработаны священническим редактором, либо содержат существенные священнические дополнения. Целый ряд содержащихся в этих текстах терминов и установлений позволяет говорить об их глубокой древности (по крайней мере, об их происхождении в эпоху, предшествовавшую Вавилонскому плену)15.

Так, например, в четверокнижии (Бытие-Числа)16 термин עבדה [‘авода] означает только физическую работу; в книге Числ это физическая работа, которую осуществляют левиты (см. гл. 1, 3-4, 7-8, 16, 18). В литературе же поснепленного периода (в книгах Ездры, Неемии и Хроник Паралипоменон]) данный термин используется для обозначения культового служения, которое дозволялось осуществлять исключительно священникам. Это свидетельствует о том, что контексты, в которых упоминается свитская עבדה физическая работа, создавались в допленную эпоху. Аналогично термин משמרת [мишмерет], имеющий в книге Числ значение стража, охранная обязанность, в послепленный период используется в значении Череда, смена, очередность в исполнении служебных обязанностей. Обращает также на себя внимание тот факт, что вошедший в широкое употребление в VII в. до н. э. (а иозможно еще в VIII в. до н. э.) профетический глагол שב | шав] в значении покаяться не встречается в Священнииском кодексе (и вообще в четверокнижии); в данном документе употребляется его священнический предшественник - глагол אשם [’ашам/'ашем], имеющий одним из тачений чувствовать вину, повиниться17. Термин חלה [холла] - буханка хлеба, встречающийся только в священнических текстах (в книге Числ в стихах 6:15, 19; 15:20) и 2 Сам. [2 Цар.] 6:19, заменяется в параллельном к последнему тексту месте в составленной в послепленную эпоху Первой книге Хроник [Паралипоменон] 16:3 на термин ככר [киккар]. Далее, обозначение לחם תמיד [лехем тамид] (Числа 4:7) - хлеб постояный (Синодальный перевод: хлеб всегдашний), называемый также в священнических текстах (см., например, Исх. 25:30, 35:13; 35:13) и ранних повествованиях (7 Сам. [1 Цар.] 21:5; 1 Цар. [3 Цар.] 7:48 (= 2 Хр. [2 Пар.] 4:19))לחם פנים [лехем паним] - хлебом предложения (букв, хлеб Лика, т. е. хлеб, полагаемый на стол в Святилище пред Ликом Божиим), в послепленных книгах обозначается всегда термином מערכת [ма'арехет] (см., например, Неем. 10:34; 2 Хр. [2 Пар.] 2:3[4]). Встречающийся в Числах 25:15 древний термин אמה [,умма; употреблен во мн. ч. 18 [אמות, аккадский эквивалент которого зафиксирован среди текстов из месопотамского города Мари (XVIII-XVII вв. до н. э.), заменяется в позднейшей литературе словом לאם [ле’ом]. Наконец, отметим, что используемое в Числах 1:3 выражение פקד צבא - исчислять воинство точно соответствует аккадскому sabam paqadu, встречающемуся в документах из Мари (см. также ниже, разд. 3).

В пользу глубокой древности материалов, составляющих книгу Числ, говорит тот факт, что в приводимом в тексте 1:5-15 списке глав родов вышедших из Египта колен Израилевых (всего имен, включая имена отцов глав родов, 24) отсутствуют имена, включающие ТЕТРАГРАММАТОН или его сокращенную форму. В то же время ряд Теофорных имен - ’Элицур (букв. Мой Бог - Твердыня), Шаддай'ур19(букв. Шаддай - Пламя [или Свет]), Цури-шаддай (букв. Твердыня моя - Шаддай), Педацур (букв. Цур (Твердыня) искупил), Аммишаддай (букв. Шаддай - мой родич) - содержат Имена-Эпитеты Бога Израиля. Шаддай (традиционный перевод Всемогущий)20 и Цур (букв. Скала, Твердыня) имеют древние аморейские параллели, зафиксированные в текстах из Мари - Sadu/i- и Sura/i-, соответственно21. Сказанное согласуется с традииней, согласно которой Яхвизм был возрожден Моисеем в нюху Исхода из Египта22.

Согласно священническим материалам, охрана Скимии осуществлялась священниками - внутри священных пределов, а также левитами - извне (см., например, Числ 1:51; 3:10, 38; 18:1-7, 21-24; 31:30, 47). (Сходная трациция зафиксирована только в культе хеттов23.) Левитские стражи Скинии были вооружены и готовы поразить любого святотатца. (Ср. Числа, гл. 25)24. В то же время вооруженные левитские стражи не засвидетельствованы для эпохи Первого и Второго Храмов в Иерусалиме.

В послепленный период соотношение священников к левитам было 12 : 1 (Ездр. 2:36-42; ср. 8:15); судя же по тексту Числ 18:26-32, это соотношение равнялось 1:10.

Расположение станов израильских племен, представленное в Числах 2:1-34, не соответствует размещению копен на территории Земли Обетованной, и, следовательно, зафиксированная здесь традиция, вероятно, восходит еще к кочевому периоду25.

Границы Земли Обетованной, как они очерчены в 34-й гл. книги Числ, не могут быть соотнесены с каким-либо этапом в истории Израиля; в то же время они соответствуют территории египетской азиатской провинции в период Нового царства (XV-XIII вв. до н. э.)· Показательно, что Заиорданье, судя по Числам 34:10-12, оказывается за пределами Земли Обетованной (оно не входило и в азиатскую провинцию Египта). Как представляется, об этом также свидетельствуют и тексты Числ 20:12 и 27:12-13. В первом пассаже мы читаем: И сказал Господь Моисею и Аарону: за то, что вы не поверили Мне, чтоб явить Святость Мою пред очами сынов Израилевых, посему не введете вы собрания этого в землю, которую Я даю ему; перевод второго текста выглядит следующим образом: И сказал Господь Моисею: взойди на сию гору Аварим (горный кряж к востоку от Иордана, составляющий восточную границу Иорданской долины; самая высокая часть его - это Нево, с вершиною Фасга, напротив Иерихона. -И. Т.), и посмотришь на землю, которую Я даю сынам Израилевым. И когда посмотришь на нее, присоединись к народу своему и ты, как присоединился Аарон, брат твой. В то же время в период Завоевания и Поселения в Ханаане колена Рувима и Гада, а также половина колена Манассии поселяются именно здесь, в Заиорданье (см., например, Числа, гл. 32; Втор. 4:41-43; И. Нав., гл. 22). Согласно книги Второзакония, израильтяне, по повелению Господа, завоевывают Заиорданье (за исключением Аммона)26.

Лагерь израильтян в пустыне имел квадратную форму, подобно военному лагерю фараона Рамсеса II, при котором, вероятно, произошел Исход из Египта (см. выше, гл. IV [Исход]). В более позднюю эпоху военный лагерь Израиля имел форму круга.

В Числах 11:25 говорится о пророчестве семидесяти старейшин, когда почил на них Дух Господень. Феномен группового экстатического пророчества не зафиксирован в Еврейской Библии после времени царя Саула (ок. 1030- ок. 1009 гг. до и. э.) [см. 1 Сам. (1 Цар.) 19:20-24].

Священническая концепция раскаяния (е. g., Числа 5:5-8) предшествует пророческой. Так, согласно Священническому кодексу, покаяние может свести намеренный грех к ненамеренному, но для полного устранения греха необходима искупительная жертва (к-р-г); в документе Р не засвидетельствовано учение пророков о том, что для искупления греха достаточно самого покаяния27.

В послепленную эпоху отсутствовали такие священнические святыни, как Ковчег Завета, Урим и Туммим (Исх. 28:30; Лев. 8:8; Числа 27:21), священный елей (миро) помазания (Исх. 30:23-33; Числа 4:16), что свидетельствует об их древности.

Детали описания меноры (המנרה; золотого светильника с семью лампадами) Скинии (Исх. 25:31-40, 26:35; 26:35; см. также Исх. 35:14, Лев. 24:1-4; Числа 8:4) позволяют сопоставить ее форму с конструкциями светильников эпохи Поздней Бронзы (ок. 1550-1200 гг. до и. э.). В то же время это описание не соотносится с упоминаниями о светильпиках Храма Соломона (ср., например, 1 Цар. [3 Цар.] 7:49, 1 Хр. [1 Пар.] 28:15, 2 Хр. [2 Пар.] 4:7, 20), а также храмовых светильниках в более поздние периоды (ср., например, Зax. 4:2-3, 11-14; ср. также Откровение Иоанна 11:4)28.

Упоминание в Числах 6:19 о принесении в жертву сваренного плеча (ляжки) овна по окончании периода назорейства не согласуется с системой храмовых жертвоприношений израильтян, которая не предполагает использование плеча животного. Эта практика, однако, засвидетельствована в доизраильском Лахише и в Силоме (Шило) дохрамоной эпохи.

Согласно Числам 31:18, Моисей разрешает израильтянам оставлять для себя плененных мидианитянских девушек, не познавших мужского ложа. Согласно Исх. 2:16-21, сам Моисей был женат на мидианитянке Сепфоре; в Числах 12:1 говорится о его жене кушитянке (= мидианитянке (?); см. примеч. 13 наст. гл.). В послепленное время женитьба на иноземных девушках считалась преступлением (см., например, Ездр., гл. 9-10).

В перечне добычи, взятой израильтянами во время военных действий против мидианитян (Числа, гл. 31), еще отсутствуют верблюды. Напротив, при описании войны судьи Гедеона с мидианитянами (Суд., гл. 6-8) говорится о многочисленной верблюжьей кавалерии мидианитян (6:5); верблюды упоминаются также при перечислении военных трофеев, взятых Гедеоном у мидианитян (8:21, 26). Это позволяет предположить, что описание военных действий в Числах 31 возникло до XI в. до н. э., когда у мидианитян получает широкое распространение верблюжья каВалерия.

Послание к эдомитянам (Числа 20:14-17) напоминает дипломатические письма II тысячелетия до н. э.

В тексте Числ 21:4-9 говорится о медном змее (,שרף 2] נחשתן ,נחש נחשת Цар. (4 Цар.) 18:4]), утвержденном, по повелению Господа, Моисеем на знамени (נס; вехе); многие израильтяне, будучи ужалены змеями, устремляли свой взор на медного змея и выздоравливали29. Аналогичный змей, относящийся приблизительно к периоду Исхода, был обнаружен в Тимне, к северу от Эйлата.

То обстоятельство, что перечисляемые в Числах 26:29-34 семейства колена Манассии фигурируют как наименования районов на острака из Самарии (первая половина IX в. до н. э.), свидетельствует в пользу того, что манассиды поселились в данном регионе значительно ранее.

К очень древнему пласту законодательства относится также предписание испытывать жену, подозреваемую мужем в неверности, горькой водой, смешанной с землей (Числа 5:11 - 31), - ритуал, вероятно, заимствованный у язычников30.

В тексте Второзакония, создававшегося, по мнению абсолютного большинства исследователей, в допленное время, можно обнаружить знакомство со следующими священническими материалами из книги Числ31:

(1) предвещание Господа о том, что лишь дети вышедших из Египта будут введены в Землю Обетованную (Чиспа 14:31-34; Втор. 1:39);

(2) указание на то, что священникам и левитам не будет земельного удела между коленами Израилевыми, ибо Сам Господь Бог суть удел их (Числа 18:20; Втор. 18:2);

(3) смерть Моисея (Числа 27:12-14; Втор. 32:48-52;

(4) возложение рук Моисеем на Иисуса Навина, который становится его преемником (Числа 27:18; Втор. 34:9);

(5) города-убежища для совершивших непредумышленное убийство (Числа 35:13-15; Втор. 19:7-9). Второзаконие также знакомо со священническими законами из книги Левита, например:

(6) законы о том, что проблемами, связанными с проказой, должны заниматься священники (Лев., гл. 13-14; Втор. 24:8);

(7) запрещение приносить в жертву Богу животное с пороком (Лев. 22:20; Втор. 17:1);

(8) формула Завета Бога и народа, выраженная в Лев. 26:12 (ср. Исх. 6:7) и Втор. 29:12.

Раздел 3. Числа в книге Числ

В гл. 1 и 26 книги Числ содержатся данные двух переписей израильтян, проведенных с интервалом приблизительно в сорок лет. Согласно первой переписи, осуществленной у Синая в первый <день> второго месяца, во второй год по выходе Израиля из земли египетской, было всех, вошедших в исчисление, сынов Израилевых, по семействам их, от двадцати лет и выше, годных для войны у Израиля, 603 550 человек (гл. 1)32. [Приведенный в книге Числ ценз может быть сопоставлен с аналогичными материалами из Мари (XVIII- XVII вв. до н. э.), где проводились переписи как на предмет военной службы, так и для распределения земли. Используемое в Числах 1:3 выражение פקד צבא - исчислять воинство - точно соответствует аккад. sabam paqadu33, встречающемуся в документах из Мари, что свидетельствует в пользу когнативного характера данных материалов.] Основываясь на релевантных свидетельствах, касающихся других древних народов, общее число израильтян, вышедших из Египта, может быть исчислено приблизительно в 2,5-3 млн человек, минимум в 2 млн34. Приблизительно через сорок лет (через поколение) на равнинах Моава была произведена еще одна перепись, давшая число 601 730 человек (гл. 26). Согласно проведенным переписям, самым многочисленным оказалось колено Иехуды (Иуды): первый ценз дал цифру 74 600 боеспособных мужчин, второй - 76 500. Самым малочисленным, согласно первой переписи, было колено Манассии - 32 200 боеспособных мужчин35, а согласно второй - Симеона - 22 200 человек36.

Данные переписей, зафиксированные в 1-й и 26-й гл. книги Числ, суммированы в следующей таблице:

Колено Гл. 1, Числа Гл. 26, Числа
стихи стихи
Рувим 20-21 46 500 5-11 43 730
Симеон 22-23 59 300 12-14 22 200
Гад 24-25 45 650 15-18 40 500
Иехуда 26-27 74 600 19-22 76 500
Иссахар 28-29 54 400 23-25 64 300
Завулон 30-31 57 400 26-27 60 500
Ефрем 32-33 40 500 28, 35-37 32 500
Манассия 34-35 32 200 28-34 52 700
Вениамин 36-37 35 400 38-41 45 600
Дан 38-39 62 700 42-43 64 400
Лсир 40-41 41 500 44-47 53 400
Неффалим 42-43 53 400 48-50 45 400
Общее число 45-46 603550 51 601730

Существует четыре основные точки зрения относительно реальности чисел, приведенных в книге Числ.

1) Согласно традиционной точке зрения, эти числа следует принимать буквально. В этой связи укажем на математический расчет Т. Уайтлоу, согласно которому при допущении, что у потомков пятидесяти одного внука Иакова (из пятидесяти трех)37 было в среднем по четыре отпрыска мужского пола в каждом поколении38, общее число его потомков мужского пола через семь поколений (в Библии поколение исчисляется приблизительно 40 годами) могло бы быть равно более 835 000 человек39.

Три других подхода исходят из того, что такое большое количество людей вряд ли могло бы существовать в течение сорока лет в условиях пустыни при крайне ограниченном количестве воды, пастбищ для скота и т. д.

2) Приведенные в книге Числ цифры есть не что иное, как результаты переписи, проведенной в Израиле во времена Монархии, экстраполированные на период Исхода40. Однако, согласно данным Второй книги Самуила [Второй книги Царств] 24:9, по переписи царя Давида (ок. 1009/1001-969 гг. до н. э.), у Израиля (северных колен) было 800 000 боеспособных мужчин, а иудеев - 500 000; согласно же Первой книге Хроник [Паралипоменон] 21:5, у израильских колен было 1 100 000 боеспособных мужчин, а у колена Иехуды - 470 000. При этом левиты и вениамитяне (см. ниже) вообще не исчислялись (7 Хр. [1 Пар.] 21:6)41. Таким образом, за две-три сотни лет, разделяющие переписи времен Исхода и поселения в Ханаане и ценз Давида, население Израиля возросло приблизительно в 2,5-3 раза. Это были годы многочисленных жестоких и кровопролитных войн; так что данные переписи царя Давида, как кажется, скорее подтверждают цифры книги Числ. В пользу этого вывода говорят и цифры, приводимые во Второй книге Хроник [Паралипоменон] 17:14-19. Согласно последнему тексту, у иудейского царя Иосафата (872-848 гг. до н. э.) было воинов: из колена Иехуды 580 000 человек и из колена Вениамина 380 000, не считая тех, которых расставил царь в укрепленных городах по всей Иудее.

3) Еще один подход основывается на том, что евр. אלף (,элеф; мн. ч. אלפים ,алафим42) означает одновременно тысяча и большая группа людей, клан, семья43. Если избрать второе значение слова אלף, то можно попытаться интерпретировать тексты гл. 1 и 26 книги Числ таким образом, что, к примеру, колено Иехуды состояло в эпоху Исхода из 74 (76) кланов, насчитывавших 600 (500) боеспособных мужчин; колено Манассии насчитывало 32 (52) клана и 200 (700) воинов и т. д. Данная методика, однако, вызывает целый ряд возражений. Например, она не позволяет интерпретировать следующие цифры: (1) согласно книге Числ 1:46 и 26:51, общее количество боеспособных мужчин у Израиля было 603 550 и 601 730 человек соответственно; (2) согласно Числам 3:43, число израильских первенцев мужского пола, от одного месяца и выше, было 22 27344; (3) согласно Числам 3:39, 43-4745, число левитов было 22 000 ровно46.

4) Большие цифры книги Числ являются частью эпического стиля повествования, имеющего целью выразить величие и чудесный характер избавления из египетского рабства47.

Раздел 4. Левиты в книге Числ

1

В то время как в книге Левита основное внимание уделяется священникам, книга Числ содержит обширные материалы о левитах48. Прежде чем обратиться к соответствующим текстам, отметим, что существует точка зрения, согласно которой левиты являлись членами группы родов религиозных функционеров в древнем Израиле, получивших особый религиозный статус предположительно в результате того, что во времена Моисея истребили почитателей золотого тельца (Исх. 32:25-29). Левиты заменили первенцев мужского пола из сынов Израилевых (Числа, гл. 3 и 8), которые были посвящены служить Господу, будучи спасены Им от смерти во время первой Пасхи (Исх., гл. 12). [Подробнее об этом см. ниже.] Согласно одному из предположений, левиты первоначально составляли светское колено, носившее имя (по мнению некоторых, лишь символически) Левия, третьего сына Иакова и его первой жены Лии. В то же время отмечается, что если левиты когда-либо и были членами светского колена, то во всяком случае ко времени овладения израильтянами Землей Обетованной его, вероятно, уже не существовало; ибо левитам, в отличие от двенадцати колен Израилевых, была выделена не отдельная собственная территория, а 48 городов, расположенных по всей стране (Числа 35:1-8). Некоторые исследователи, правда, утверждают, что образуй даже левиты колено, наподобие других колен Израилевых, им все равно не пристало иметь земельного удела, ибо для служителя культа жертвы Господа, Бога Израилева, суть удел его (И. Нав. 13:14. См. также Втор. 10:8-9: В то время отделил Господь колено Левиино, чтобы носить Ковчег Завета Господня, предстоять пред Господом, служить Ему и благословлять Именем Его... Потому нет левиту части и удела с братьями его: Сам Господь есть удел его, как говорил ему Господь, Бог твой; Втор. 18:2; Числа 18:20-21: И сказал Господь Аарону: в земле их не будешь иметь удела, и части не будет тебе между ними. Я часть твоя и удел твой среди сынов Израилевых. А сынам Левия, вот, Я дал в удел десятину из всего, что у Израиля, за службу их, за то, что они отправляют службы в Скинии собрания (см. также Числа 18:22-24; И. Нав. 13:33)). Полагают также, что при восстановлении истории левитов следует учитывать вероятность того, что в их рядях могли оказываться представители всех колен.

Поскольку культовые функции левитов, очевидно, менялись с течением их многовековой истории, современные исследователи не в состоянии точно выявить взаимоотношения между левитами и священниками, потомками Аарона (Левий был прадедом Аарона). Мы знаем, однако, что только священники-аарониды могли быть иудаистскими священниками в полном смысле этого слова. Левиты же, очевидно, выполняли подчиненные функции, связанные с публичными службами; они были храмовыми служащими, музыкантами, привратниками, судьями и ремесленниками, а также вооруженными стражами Скинии.

2

Предполагается, что материалы о левитах в книге Числ - тексты 1:48-4:49; 7; 8:5-26; 18 - некогда входили в отдельный документ49. По текстам Числ 1:47-53, 2:33 и 26:57-62, левиты исключаются из общенациональной переписи и исчисляются отдельно. Согласно Числам 3:39, 43-47, число левитов по их первой переписи было 22 ООО50; по второй переписи, согласно Числам 26:62, их было уже 23 000. В текстах Числ 3:11-14, 40-51 и 8:16-19 говорится о замещении левитами первенцев Израилевых, освященных Богом для Себя во время Исхода (см. Исх. 13:2, 12 и др.). Согласно Числам 3:43, число израильских первенцев мужского пола, от одного месяца и выше, было 22 273. Здесь имеются в виду первенцы, родившиеся у израильтян после получения заповеди о посвящении таковых Господу (Исх. 13:2), т. е. в течение года между Исходом из Египта и проведением первой переписи (ср. Числа 1:1). Это явствует из сопоставления текстов Числ 3:44-48 и Лев. 27:1-2, 6. В первом пассаже говорится следующее: И говорил Господь Моисею так: возьми левитов вместо всех первенцев из сынов Израилевых, и скот левитов вместо их скота, и будут левиты Моими: Я Господь. А в выкуп двухсот семидесяти трех, которые лишние против (числа) лебитов, из первенцев сынов Израилевых, возьми по пяти сиклей с головы, по сиклю51 священному возьми, двадцать гер в сикле, и отдай серебро сие Аарону и сынам его, в выкуп за излишних против (числа) их. Во втором отрывке мы читаем: И говорил Господь Моисею так: объяви сынам Израилевым и скажи им: если кто дает обет посвятить душу Господу по оценке твоей... от месяца до пяти лет оценка твоя мужчине должна быть пять сиклей серебра... Для других же возрастов - оценка иная (см. Лев. 27:3-7)52.

Дж. Милгром усматривает в замене первенцев левитами отголоски борьбы с языческим культом предков; засвидетельствовано, что первенцы получали священный статус и играли первостепенную роль в культе предков на древнем Ближнем Востоке53.

В 8-й гл. книги Числ говорится об очищении и посвящении левитов и о передаче их под начало священников во главе с Аароном, дабы они могли отправлять службы за сынов Израилевых при Скинии собрания, совершать искупление сынов Израилевых и следить, чтобы не постигло сынов Израилевых поражение, когда они приступят к Святилищу. Согласно закону о левитах в Числах 8:24-26, от двадцати пяти лет и выше должны вступать они в службу для работ при Скинии собрания, а в пятьдесят лет должны прекращать отправление работ и более не работать. Тогда пусть помогают они братьям своим содержать стражу при Скинии собрания.... Отправляя службу в Скинии, левиты под страхом смерти не должны приступать к вещам Святыни (Святое Святых) и к жертвеннику (Числа 18:3; см. также 4:15, 20). В обязанности левитов входило носить Скинию и священные предметы и вещи служебные, которые употребляются для служения во Святилище (см., например, Числа 3:31, 4:15, 7:9, 10:17, 21; 4:15; 7:9; 10:17,21). Не имея удела среди сынов Израилевых (см. выше), левиты получают за свою службу при Скинии собрания десятину из всего, что у Израиля (Числа 18:20-24). Согласно Числам 31:30, 47, левиты получают также два процента от доли военной добычи сынов Израилевых. Левитам выделялось для жительства сорок восемь городов из уделов всех колен с полями, прилегающими к этим городам (Числа, гл. 35). Шесть же городов из сорока восьми предназначались также для убежища тем, кто совершил неумышленное убийство. И будут у вас города сии убежищем от мстителя, чтобы не был умерщвлен убивший (имеется в виду совершивший непредумышленное убийство; см. 35:6-15, 22-28. - И. Т.), прежде нежели он предстанет пред общество на суд; ибо должно общество спасти убийцу от руки мстителя за кровь, и должно возвратить его общество в город убежища его, куда он убежал, чтобы он жил там до смерти великого священника (первосвященника. - И. Т.), который помазан священным елеем; а по смерти великого священника должен был возвратиться убийца в землю владения своего (Числа 35:12, 25, 28). [См. также Исх. 21:13, Втор. 4:41-43, 19:1-13; 19:1-13, И. Нав. 20:2.]54

Раздел 5. Тридцать восемь лет в оазисе Кадес-Варни

В двадцатый день второго месяца второго года после выхода из Египта израильтяне поднимаются станом от Синая (Числа 10:11) и продвигаются к пустыне Фаран (Паран), к оазису Кадес (полное наименование - Кадес-Варни [Кадеш-Барнеа]), крупнейшему на севере Синайского полуострова и непосредственно примыкающему к южной границе Палестины (см. Числа 13:3, 26[27], 20:1, 32:8, 33:36; 32:8; 33:36; см. также Втор. 1:19, Суд. 11:16-17; ср. Быт. 14:6-7). Кадес, по-видимому, может быть идентифицирован с совр. оазисом Айн эль-Кудейрат, расположенным в 240 км от Дельты Нила55. Здесь имеются не пересыхающий летом источник и обширное пастбище. Кадес лежал на пересечении двух основных путей в пустыне: один вел из Египта в Эдом и Араву (Путь Шур), а другой - из Эйлата в Центральный Негев, в Арад и Хеврон. Израиль двигался вдоль Эйлатского (Акабского) залива и преодолел расстояние от Хорива до Кадеса-Варни за одиннадцать дней (Втор. 1:2)56.

В Кадесе-Варни Израиль пробыл тридцать восемь лет (см. Втор. 2:14). Одним из наиболее значительных событий этого периода является посылка Моисеем из Кадеса двенадцати соглядатаев высмотреть землю Ханаанскую - по одному из каждого колена57. И поднялись они, и высмотрели землю от пустыни Син до Рехова, идя в Хамат. И поднялись в Негев и дошли до Хеврона... И дошли они до Нахал-Эшкола и срезали там виноградную ветвь с одною кистью ягод, и понесли ее на шесте вдвоем58; (взяли) также гранатовых яблок и смокв. Это место назвали Нахал-Эшкол59, по причине виноградной кисти, которую срезали там сыны Израилевы (Числа 13:21-24[22-25]). Хеврон расположен примерно в 36 км к югу от Иерусалима; Рехов же - это город на севере Палестины, расположенный между озером Мером и рекой Литани, откуда ведет дорога в северосирийский город-государство Хамат (переименованный впоследствии Антиохом IV Епифаном в Епифанию). Приведенный текст Числ 13:21-23 можно интерпретировать двояко: 1) некоторые из соглядатаев дошли только до Хеврона (среди этой группы был, вероятно, и Халев; о нем см. ниже) и там дожидались возвращения своих товарищей с севера; 2) здесь зафиксированы две традиции (содержавшиеся в двух различных источниках, священническом [Р] и эпическом [JE]60) [ср. Числа 32:9, Втор. 1:24; ср. также Втор. 1:36 и И. Нав. 15:13-14]. Возвратившиеся из Ханаана через сорок дней соглядатаи засвидетельствовали, что там подлинно течет молоко и мед, но народ, живущий на земле той, силен, и города укрепленные (13:1-33). Все соглядатаи, за исключением Иисуса Навина (Йехошуа бин-Нун) из колена Ефремова61 и Халева (Калева), сына Иефонниина, кенезеянина, из колена Иехуды, стали пугать народ силой жителей Ханаана62. Народ возроптал на Моисея и Аарона и стал требовать возвращения в Египет. Господь поразил десять соглядатаев-подстрекателей, а народу объявил через Моисея, что никто из ныне живущих сынов Израилевых, от двадцати лет и выше, - кроме Иисуса Навина и Халева, - не войдет в Землю Обетованную, ибо они возроптали на Бога (14:1-39). (Согласно И. Нав. 14:6-14 и 15:13-14, он во исполнение Воли Господа дал в удел Халеву Хеврон.) Итак, поколение маловерных и жестоковыйных, поколение людей, познавших египетское рабство63, должно умереть в пустыне (продолжительность библейского поколения - сорок лет; см., например, Числа 14:33-34, Втор. 2:14) - в Святую Землю войдут новые люди.

Вопреки велению Господню и предостережению Моисея часть израильтян попытались вторгнуться в Палестину с юга, но были разбиты амалекитянами и ханаанеями (14:40-45). При этом Ковчег Завета Господня и Моисей не оставляли стана (стих 44).

Судя по И. Нав. 14:7 и 10, упомянутые выше события произошли в начальный период пребывания израильтян в Кадесе: Халеву было сорок лет, когда он с группой соглядатаев посетил область Хеврона, получил же он этот город в удел через сорок пять лет, когда ему минуло восемьдесят пять.

Еще одним заметным событием, произошедшим во время пребывания израильтян в Кадесе, было восстание Корея (Кораха). Согласно Числам, гл. 16-1764, левит Корей, которого поддержали двести пятьдесят начальников, - судя по всему, именитых левитов (ср. Числа 16:7-11, 16 ff.), а также знатные рувимляне Дафан и Авирон65, восстал против власти Моисея и Аарона. Моисей предложил Корею и его 250 приспешникам взять вместе с Аароном кадильницы, положить в них огня, всыпать курения и встать при входе в Скинию собрания. Курение фимиама являлось исключительной прерогативой священства; и, вероятно, именно этим объясняется отказ рувимлян участвовать в этом обряде (ср. Числа 16:12-14, 27). В результате земля поглотила лидеров восстания, и они живые сошли в Шеол, а огонь пожрал 250 человек, принесших курение66. На следующий день израильтяне возроптали на Моисея и Аарона, и лишь заступничество Законодателя и Первосвященника спасло мятежников от полного уничтожения.

По повелению Господа Моисей берет у всех отеческих домов (колен) по жезлу и пишет на каждом из них имя начальника соответствующего дома67. На жезле Невинном было написано имя Аарона. (Данный текст можно интерпретировать двояко: либо жезл Левиин входил в число двенадцати жезлов колен Израилевых, либо, - если колено Иосифа подразумевалось как разделившееся на два колена: Ефрема и Манассии, - это был тринадцатый жезл.) Моисей положил жезлы в Скинии собрания, перед Ковчегом Откровения. Расцветший жезл должен был указать на избрание Господне. На другой день вошел Моисей в Скинию Откровения, и вот, жезл Ааронов, от дома Левиина, расцвел, пустил почки, дал цвет и принес миндаль (Числа 17:23[8]). Таким образом, расцветший жезл Аарона подтвердил его право быть главой колена Левия, а также право сынов Аарона, священников, проводить и возглавлять Богослужение, а левитов - осуществлять вспомогательную службу при Скинии.

В рассказе о восстании Корея можно усмотреть несколько слоев: восстание рувимлян, имевших на начальном этапе истории Израиля статус первородного колена, против власти Моисея; мятеж части израильтян против лидерства Моисея и Аарона; восстание части левитов против монополии Аарона и его сынов на священство и, шире, внутренняя борьба среди потомков Левия. Предполагают, что материалы глав 16-17 до их объединения содержались в эпическом (JE) и священническом (Р) источниках68.

Согласно Числам 20:1, в Кадесе умерла Мириам, сестра Моисея. В этом же оазисе, в месте, получившем название Мерива (букв, распря, ссора)69, случилось еще одно возмущение народа против Моисея и Аарона, вызванное отсутствием воды. И пошли (букв, и пошел. -И. Т.) Моисей и Аарон от собрания (народа) ко входу Скинии собрания, и пали на лица свои, и явилась им Слава Господня. И говорил господь Моисею так: Возьми жезл и созови все общество, ты и Аарон, брат твой, и скажите скале пред глазами их, чтобы дала она из себя воду; и источишь ты для них воду из скалы и напоишь общество и скот их. И взял Моисей жезл, бывший пред Господом, как Он повелел ему. И созвали Моисей и Аарон собрание к скале, и сказал он им: слушайте же, строптивые, из скалы ли этой нам источить для вас воду? И поднял Моисей руку свою, и ударил в скалу жезлом своим два раза, и потекло много воды, и пило общество и скот его. И сказал Господь Моисею и Аарону: за то, что вы не поверили Мне, чтоб явить Святость Мою пред очами сынов Израилевых, посему не введете вы собрания этого в землю, которую Я даю ему (Числа 20:6-13)70.

Раздел 6. Переход на равнины Моава

Еще находясь в Кадесе, Моисей посылает послов к эдомитянам со специальным посланием и просьбой пропустить израильтян через их страну, однако получает отказ. Таким образом, израильтяне вынуждены были двигаться в обход Эдома. (Числа 20:14-21.)

Из Кадеса израильтяне приходят к горе Ор (Хор). Эту гору традиция идентифицируют с Джебель Неби Харун (араб. Гора пророка71 Аарона), расположенной в 3,5 км к северо-западу от Петры. На вершине горы Ор в возрасте 123 лет (см. Числа 33:39) почил Аарон (см. также Числа 33:37-39; Втор. 32:50)72; Моисей, по повелению Господа, назначает Елеазара, сына Аарона, преемником последнего на посту первосвященника (Числа 20:22-29).

Израильтяне посылают послов к Сигону Аморейскому с просьбой разрешить им пройти через его землю. Ответивший отказом Сигон был разгромлен евреями, а его страна, включая столицу Есевон (Хешбон), перешла под власть Израиля. Есевон, вероятно, может быть локализован в районе современной деревни Хисбан в Иордании, находящейся приблизительно в 70 км к востоку от Иерусалима73. (Числа 21:21-32; см. также Втор. 2:26-35, 29:7-8; 29:7-8).

Израильтяне разгромили также Ога, царя Васанского, в битве близ его столицы, Едреи74. Этот город, возможно, располагался на территории совр. селения Да‘ра в Сирии, приблизительно в 90 км к югу от Дамаска, неподалеку от границы с Иорданией75. (Числа 21:33-35; см. также Втор. 3:1-13,29:7-8; 29:7-8).

После сих событий израильтяне остановились на равнинах Моава, при Иордане, против Иерихона76. Испугавшись Израиля, моавитский царь Валак (Балак) послал к известному языческому провидцу Валааму (Билеаму)77 послов с подарками и просьбой наслать на Израиль проклятие. Однако по Воле Господней и Духом Божьим, вместо того чтобы проклясть, Валаам трижды благословляет Израиля и предрекает ему великое будущее: ...Как прекрасны шатры твои, Иаков, жилища твои, Израиль! Расстилаются они как долины, как сады при реке, как алойные дерева, насажденные Господом, как кедры при водах. Прольется вода из ведр его, и семя его <будет> как великие воды; превзойдет Агага78 царь его, и возвысится царство его (Числа 24:5-7). Валаам предсказывает победу израильтян над Моавом, Эдомом и другими землями и народами79. (Числа 22:2-24:25; Втор. 23:5-6; И. Нав. 24:9-10; Неем. 13:2)80.

Особое место в развитии идеологических представлений древних евреев получил следующий фрагмент из оракула Валаама (Числа 24:17): Вижу его, но ныне еще нет; зрю его, но не близко. Шествует звезда от Иакова и воестает скипетр (שבט; или комета. - И. Т.) от Израиля. Этот пассаж первоначально относился к будущему (идеальному) израильскому царю. (Ср. также Числа 24:7а [Септуагинта]: “Выйдет человек из его семени и будет властвовать над многими народами.) По крайней мере, с эпохи эллинизма он начинает интерпретироваться в мессианском смысле. Например, в кумранских текстах 4Q Testimonia, 13 и так называемом Дамасском документе (CD) 7:18-20 стих Числ 24:17 экстраполируется на лидера Кумранской общины - Учителя праведности (исторического и redivivus), рассматривавшегося как пророк, подобный Моисею, и Священнический Мессия, который по воскресении, вероятно, станет также светским Мессией - Царем Израиля81. В апокрифическом Завещании Левин 18:3 (греч.) этот пассаж из книги Числ отнесен к Новому Священнику - Священническому Мессии. В Апокалипсисе (Откровении Иоанна) 22:16 аллегория звезды из Числ 24:17 рассматривается как относящаяся к Иисусу. Рассказ о вифлеемской звезде также, вероятно, связан с этим отрывком. В Иерусалимском Талмуде, трактате Таанит, IV, 2, 67d аллегорию звезды из оракула Валаама относят к лидеру Второй Иудейской войны с Римом (132-135 гг. н. э.), князю Израиля Симону Бар-Козибе (= Бар-Кохбе; арам. Сын звезды82), признанному многими (и, в частности, великим иудаистским законоучителем рабби Акивой) Мессией83. Таргумы интерпретируют стих Числ 24:17 как относящийся к светскому Мессии. Наконец, из сочинений ряда отцов церкви и сообщения мусульманского автора Мухаммада аль-Шахрастани (1071-1153) известно, что иудаистская секта досифеев отождествляла со звездой от Иакова- sc. Мессией основателя своего движения Досифея (Достана; III-II вв. до н. э.).

Однако когда Дух Божий отошел от Валаама, последний стал действовать против израильтян. Так, согласно Числам 25:1-5 и 31:15-16, по совету Валаама (и, вероятно, также старейшин мидианитянских [ср. Числа 22:7]; см. выше, разд. 2) моавитский царь соблазняет израильтян к отпадению от Господа и к блудодейственному служению Ваал-Фегору84 (или просто Фегору [Пеору]), за что они были наказаны мором. Как замечает И. Ш. Шифман, данное предание сохранялось долгое время; оно известно и Новому Завету (Апокалипсис 2:14; Послание Иуды 11). В Талмуде Валаам фигурирует как злодей (трактат Санхедрин, 105а), делающий глаз злым, научающий высокомерию и зазнайству (трактат Авот, V, 19). В книгах Числ 31:8 и Иисуса Навина 13:22 сообщается, что израильтяне убили прорицателя Валаама мечом. Есть основания полагать, что эти представления о Валааме проникли и в Коран (7:174-175)85.

В 1967 г. в Телль Дейр Алла в Заиорданье, в средней части долины Иордана, приблизительно в 1,5 км к северу от реки Йаббок, были обнаружены многочисленные фрагменты надписи, выполненной черными (некоторые фрагменты - красными) чернилами на штукатурке. По-видимому, она была сделана на внутренних стенах местного храма или на стенках жертвенника. К сожалению, удалось реконструировать лишь незначительную часть памятника, причем и в ней осталось много лакун. Надпись была сделана на одном из древнеарамейских диалектов в VIII в. до н. э., однако это лишь копия текста, созданного столетиями раньше. Найденные фрагменты оказались частью книги... Валаама, сына Веорова, провидца богов, по-видимому, являвшейся священным писанием местного языческого храма; в реконструированных отрывках, в частности, излагаются деяния богини плодородия крупного рогатого скота Шегер и бога плодородия Астара, а также содержатся некоторые нравственные увещевания86, образное выражение запустения87, социального переворота88.

Поскольку Моисею не было суждено перейти реку Иордан и войти в землю Ханаана, Господь повелевает ему возложить руку свою на Иисуса Навина, человека, в котором есть Дух, т. е. заранее сделать его своим преемником, наставить его соответствующим образом и дать ему от славы своей, чтобы слушало его все общество сынов Израилевых. И будет он обращаться к Елеазару священнику, и спрашивать его о решении, посредством Урима пред Господом; и по его слову должны выходить, и по его слову должны входить он и все сыны Израилевы с ним, и все общество. И сделал Моисей, как повелел ему Господь... (Числа 27:12-23).

Последним крупным военным успехом Израиля под водительством Моисея явился разгром мидианитян, в результате которого были взяты многочисленные трофеи (Числа, гл. 31). Военная добыча была разделена поровну между воинами и всем обществом. Из добычи воинов отдается священству одна пятисотая часть, в том числе животные в возношение Господу; из половины сынов Израилевых для левитов выделяется одна пятидесятая часть. Добытые на войне с мидианитянами золотые вещи были принесены Моисеем и Елеазаром первосвященником в Скинию собрания в память сынов Израилевых пред Господом.

Колена Рувима, Гада и половина колена Манассии выражают желание поселиться к востоку от Иордана при условии их участия вместе с другими коленами в войне за овладение Ханааном, доколе не вступят сыны Израилевы каждый в удел свой (Числа, гл. 32). Согласно книге Иисуса Навина (е. g., 4:12, гл. 22), заиорданские колена выполнили свое обещание.

Литература

  1. Ashley Т. R. The Book of Numbers. Grand Rapids, 1993. Budd Ph. J. Numbers. Waco, 1984.
  2. Davies E. W. Numbers. L., 1995.
  3. Elliott-Binns L. E. The Book of Numbers. L., 1927. Erdman C.R. The Book of Numbers. Westwood, 1952. Fish S. The Book of Numbers. L., 1971.
  4. Harrison R. K. Numbers. Chicago, 1990.
  5. Harrison R. К. Numbers. An Exegetical Commentary. Grand Rapids, 1992.
  6. Hirsch S. R. Numbers. L., 1964.
  7. Huey F. B. Numbers. Grand Rapids, 1981.
  8. Jones К. E. The Book of Numbers. Grand Rapids, 1972. Kennedy A. R. S. Leviticus and Numbers. Rev. ed. N. Y., 1910.
  9. Levine B. A. Numbers 1-20. The Anchor Bible. N. Y., 1993.
  10. Mays J. L. The Book of Leviticus and the Book of Numbers. Atlanta, 1963.
  11. Marsh J. Introduction and Exegesis of Numbers // The Interpreter’s Bible. Ed. by G. A. Buttrick. Nashville, 1952 - 1957. Vol. 2. P. 137-308.
  12. Milgrom J. Numbers. The Jewish Publication Society Torah Commentary. Philadelphia-New York-Jerusalem, 1990. Noordtzij A. Numbers. Grand Rapids, 1983.
  13. Noth M. Numbers. Translated by J. D. Martin. Philadelphia, 1968.
  14. Snaith N. H. Numbers. L., 1967.
  15. Sturdy J. Numbers. Cambridge, 1976.
  16. Wenham G. J. Numbers. An Introduction and Commentary. Leicester-Downers Grove, 1981.
  17. Wenham G. J. Numbers. Sheffield, 1997.

Примечания к Главе VI

[1]
См. комментарий Раши (1040-1105) на Исх. 38:26.
[2]
Вместо колена Иосифа фигурируют колена Ефрема и Манассии (имена сыновей Иосифа - эпонимов данных племен).
Ср. Суд. 5:12-18 (фрагмент Песни Деворы), где перечисляются десять. колен: Ефрем, Вениамин, Махир (имя первенца Манассии), Завулон, Иссахар, Рувим, Галаад (имя одного из сыновей Махира, а также название области в Заиорданье), Дан, Асир и Неффалим.
[3]
Еврейский глагол נזר назар означал первоначально давать и исполнять сакральный обет; впоследствии он приобретает значение воздерживаться, очевидно, потому что обет заключался преимущественно в воздержании. Как замечает И. Ш. Шифман, целый ряд установлений сближает воздерживающегося с жрецами (Учение. Пятикнижие Моисеево. С. 312).
[4]
Посвящавший себя в назореи Господу должен отказаться от вина и напитков из винограда и не должен есть ни сырых, ни сушеных виноградных ягод, и вообще ничего, что делается из винограда, от зерен до кожи. (Заметим, что, согласно Лев. 10:9, священникам под страхом смерти предписывается воздержание от вина и других крепких напитков при вхождении в Скинию собрания.) Также бритва не должна касаться головы назорея: должен растить волосы на голове своей. Кроме того, он не должен подходить к мертвому телу. Завершение срока назорейства ознаменовывается специальными обрядами, совершаемыми у входа в Скинию собрания с участием священника.
Назореями были, например, судья Самсон (Суд. 13:5), пророк Самуил 1 Сам [1 Цар.] 1:11); возможно, Иоанн Креститель, Иисус из Назарета (ср. Евангелие от Матфея 2:23) и его брат Иаков Праведный (см., например, сообщение о нем в 5-й книге Воспоминаний (ок. 180 г.) христианского автора Гегесиппа, зафиксированное в Церковной истории, II, 23, 3-25 Евсевия Кссарийского).
[5]
См. гл. I, 3.
[6]
Фиолетовый краситель получали из желез морской улитки тигех.
[7]
См. также Втор. 22:12.
Относительно кистей-цицийот (мн. ч. от цицит) см., например, работу Милгром Дж. Книга Числ. [Экскурс 38.] Кисти Цицит (15:37-40). Пер. 1 Л . Лявданского // Библейские исследования. Сб. ст. Сост. проф. Б. Шварц. ими. 1. М., 1997. С. 299-308.
Как замечает Дж. Милгром, и красно-пурпурная и сине-пурпурная краски (евр. תכלת [техелет]; акк. takiltu) использовались при изготовлении внутренней завесы Скинии (Исх. 26:1) и одеяний первосвященника (Исх. 28:6, **, 33). (Там же. С. 302.)
[8]
Отмечают, что по форме данное описание маршрута напоминает сои 1 ветствующие ассирийские документы IX в. до н. э.
[9]
Некоторые исследователи (например, Дж. Милгром) полагают, что эта песнь, вероятно, является аморейской (еморейской) победной песнью (сочиненной в честь победы над моавитянами), заимствованной израильтянами.
[10]
Ср. Пс. 67:2. Ср. также Лев. 9:22-23.
[11]
Как уже отмечалось выше, наименование киттии произошло от названия главного города о. Кипр - Китион, совр. Ларнака. В Еврейской Библии это обозначение применяется по отношению к жителям средиземноморсих островов (прежде всего, Кипра) и побережий (см.: Быт. 10:4-5 и 1 Хр. [1 Пар.] 1:7, Числа 24:24, Ис. 23:1, 12, Иер. 2:10, Иез. 27:6; см. также книгу Юбилеев 37:10; Евстафий. Комментарии на Илиаду Гомера, I, 349). В письмах из Арада (не позднее начала VI в. до н. э.) под обозначением киттии, по видимому, фигурируют греческие наемники. В эпоху эллинизма и позднее под киттиями подразумевались македоняне, селевкидские и птолемеевские греки, а также римляне.
[13]
Некоторые исследователи полагают, что упоминаемая в Числах 12:1 жена кушитянка (האשה הכשית), которую взял Моисей, - это, возможно, дочь ***ава. (Ср. Авв. 3:7, где название Кушан (כדשן) употребляется как параллель - наименованию страна Мидиан. В Таблице народов Куш (Хуш) фигурирует
как один из сыновей Хама и брат Египта, а сыны и внуки Куша локализуются в основном в аравийском ареале; Быт. 10:6-7.)
Септуагинта интерпретирует האשה הכשית как жена эфиопка. По сообщению Иосифа Флавия (Древности, И, 238-253), Моисей, еще будучи в Египте, во главе фараонова войска совершил поход в Эфиопию, где женился на эфиопской царевне Фарбис.
[14]
Ср. Числа 25:16-18: И говорил Господь Моисею, сказав: обступите мидианитян и поразите их, ибо они враждебно поступили с вами в коварстве своем, прельстив вас Пеором (Фегором. -И. Т.) и Хазваю, дочерью начальника мидиамского, сестрою своею, убитою в день поражения за Пеора. Итак, Господь повелевает атаковать именно мидианитян, а не моавитян, на чьей территории пребывали израильтяне. О поражении мидианитян говорится в Числах, гл. 31.
[15]
См., например: Milgrom. Numbers. Р. XXXII-XXXV и соответствующие экскурсы и комментарии.
[16]
О концепции четверокнижия (Бытие, Исход, Левит и Числа) и девтерономическом цикле см. ниже, гл. VII [Второзаконие], разд. 1.
[17]
Как замечает Дж. Милгром, значение глагола שב (инф. שרב; обращаться, возвращаться) соединяет в себе оба необходимых компонента послания: отвернуться от зла и повернуться к добру. Само движение поворота предполагает, что грех не является несмываемым пятном, но представляет собой уклонение с правильного пути и что, совершая поворот, - а такая возможность дана Богом каждому, - согрешивший может изменить свою судьбу. Согласно Священническому кодексу, покаяние действенно при искуплеипп через жертву, на что указывают термины hitwaddah - признаваться [в речах] (Лев. 5:5, Числа 5:7) и ,asam - чувствовать вину. Однако глагол sub в значении покаяться никогда не встречается в священнических текстах... Хотя сила покаяния, согласно источнику Р, такова, что оно может свести намеренный грех к ненамеренному, Священнический кодекс настаивает: для полного устранения греха необходима искупительная жертва (к-p-r). Авторам Священнического кодекса неизвестно учение пророков о том, что для искупления греха достаточно самого покаяния. (Книга Числ. [Экскурс 33.] Покаяние в Торе и Пророков. Пер. А.К. Лявданского // Библейские исследования. С. 310-312.)
[18]
См. также Быт. 25:16. Этот термин (в форме אמים) употреблен и и Пс. 117[116]:1.
[19]
Масоретская огласовка: Шедей'ур.
[20]
См. примеч. 33 к Экскурсу, касающемуся ТЕТРАГРАММАТОНА.
[21]
См. Экскурс, касающийся ТЕТРАГРАММАТОНА.
[22]
См. Экскурс, касающийся ТЕТРАГРАММАТОНА.
[23]
Около 1200 г. до н. э. государство хеттов прекратило свое существование в результате нашествия народов моря.
[24]
Ср. также Исх. 32:26-29.
[25]
См.: Шифман. Учение. Пятикнижие Моисеево. С. 311.
[26]
Ср. Втор. 32:49: Взойди на гору Аварим эту, гору Нево, что в стране Моава, что против Иерихона, и обозри землю Ханаана, которую Я даю сынам Израилевым во владение. Заиорданье не включается в границы Ханаана [см., например, Числа 34:10-12; И. Нав. 22:32], но, согласно Девтерономисту, оказывается в рамках Земли Обетованной (ср., например, Втор. 4:41-43; см. также И. Нав., гл. 22).
[27]
См.: Милгром. Книга Числ, Покаяние в Торе и у Пророков. С. 308-345. См. также выше, примеч. 17.
[28]
Ср. также изображение меноры на арке Тита (Рим).
[29]
См. также 2 Цар. [4 Цар.] 18:4; ср. Премудрость Соломона 16:7; Вавилонский Талмуд, Роил ашшана, 29а. Ср. также Иоанн 3:14-15.
[30]
Согласно Мишне, трактат Сота, IX, 4, этот ритуал был отменен рабш Иохананом бен-Заккаем (I в. н. э.)· [При изложении данного обряда не сказано: это установление вечное в роды ваши.]
[31]
Milgrom. Numbers. Р. XXXIV.
[32]
Ср., однако, И. Нав. 4:13: Около сорока тысяч вооруженных на
брань перешло пред Господом на равнины иерихонские, чтобы сразиться
; Суд. 5:8: Виден ли был щит и копье у сорока тысяч Израиля? (фрагмент Песни Деворы.)
[33]
Или Sataru.
[34]
Обычно число мужчин, годных по возрасту для военной службы, составляло 20-25% от всего населения.
[35]
Согласно второй переписи, их уже 52 700 человек.
[36]
Первый ценз дал цифру 59 300.
[37]
Ир и Онан, сыновья Иехуды, умерли еще до поселения семейства Иакова в Египте.
[38]
Для сравнения укажем число сыновей у сынов Иакова (по Быт. 46:8-25): у Рувима - 4, у Симеона - 6, у Левия - 3, у Иехуды - 5, у Иссахара - 4, у Завулона - 3, у Гада - 7, у Асира - 4, у Иосифа - 2, у Вениамина - 10, у Дана - 1 и у Неффалима - 4. Ср. 1 Хр. [1 Пар.], гл. 2-8.
[39]
Numbers, Book of // The International Standart Bible Encyclopedia. Ed. by J. Orr. Grand Rapids, 1939, Vol. 4. P. 2166.
[40]
См., например: Albright. From the Stone Age to Christianity. P. 291.
[41]
Согласно первой переписи времен Исхода, боеспособных мужчин у Вениамина было 35 400, а второй - 45 600. Левитов же было, согласно Числам 3:43-48, 22 000 человек (ср. Числа 3:22, 28, 34).
[42]
При том же составе согласных, но огласовке ״аллуфим, слово означает вожди.
[43]
Petrie W М. F. Egypt and Israel. Rev. ed. L., 1911. P. 42 ff.; Mendenhall G. E. The Census Lists of Numbers 1 and 26 // Journal of Biblical Literature 77 (1958). P. 52-66.
[44]
Имеются в виду первенцы, родившиеся у израильтян после получения заповеди о посвящении таковых Господу (Исх. 13:2), т. е. в течение года между Исходом из Египта и проведением первой переписи (ср. Числа 1:1). См. также ниже, разд. 4.
[45]
Ср. Числа 3:22, 28, 34; гл. 4.
[46]
Согласно Числам 26:62 - 23 000.
[47]
См., например: Harrison R. Н. Introduction to the Old Testament. Grand Rapids, 1969. R 631 ff.; cf.: LaSor et al. Old Testament Survey. P. 170.
Cp. также: Wenham J. W. Large Numbers in the Old Testament // Tyndale Bulletin 18 (1967). R 19-53.
[48]
По поводу термина левит в Еврейской Библии см. гл. V, разд. 1,1.
В современной синагогальной практике левитом называют молящегося, благословляющего чтение второго установленного пассажа из Закона во время службы.
[49]
См.: KnohL The Sanctuary of Silence. P. 71 ff.
[50]
Сложение чисел левитов, указанных в текстах Числ 3:22, 28 и 34 - 7 500, 8 600 и 6 200 соответственно - дает 22 300; посему следует полагать, что 300 человек по какой-либо причине признаны были неподходящими к возлагаемым на левитов обязанностям.
[51]
Средний вес сикля - ок. 11,4 г.
[52]
К рассматриваемым событиям восходит раввинистичекий обряд пидйон хаббен (פדיון הבן; евр.: выкуп сына), во время которого отец выкупает первородного сына, рожденного его женой, отдавая колену эквивалент пяти серебряных сиклей. Если отец ребенка сам является коленом или же если один из родителей возводит свой род к Левию, то такие дети принадлежат Богу уже в силу своего происхождения, и за них выкуп не требуется.
Обряд пидйон хаббен реализуется в рамках общего закона, согласно которому все первые плоды - в самом широком смысле (включая зерно, фрукты, животных) - по праву принадлежат Богу.
[53]
Numbers. Р. XXXIII, XXXVI и Комментарии к Числам 3:11-14.
[54]
О восстании левита Корея против Моисея и Аарона и о подтверждении прав Аарона в качестве главы потомков Левия (Числа, гл. 16-17) см. ниже.
[55]
См.: Rothenberg В. God’s Wilderness. Nashville, 1962. Р. 46, 55, 117-170.
[56]
В ходе археологических раскопок предметы материальной культуры времени Исхода пока не обнаружены. Впрочем, это, в частности, может объясняться тем, что раскопки носили весьма ограниченный характер. (См., например: Cohen R. Did I Excavate Kadesh-Barnea? // Biblical Archaeology Review, May/June 1981. P. 20-33.)
[57]
Анализ истории с соглядатаями можно найти, например, в работе: Vaux R., de. The Early History of Israel. P. 523-526.
[58]
Виноград около Хеврона отличается размерами - виноградины чуть ли не величиной со сливу, так что одна гроздь порою весит свыше 5 кг. Вина, произведенные из хевронского винограда, отличаются особым ароматом (в чем автор этих строк имел удовольствие удостовериться лично).
[59]
Нахал букв, означает речка, вади; эшкол - виноградная гроздь.
[60]
Ср.: Milgrom. Numbers. R XIX и Excursus 29.
[61]
Первоначально его звали Осия; имя Иисус, согласно Числам 13:16, ему дал Моисей. Ср. Исх. 17:9.
[62]
Исходя из текстов Числ 14:24 и Втор. 1:36, можно предположить о существовании традиции, согласно которой И. Нав. не участвовал в экспедиции соглядатаев в Ханаан.
[63]
Мы помним рыбу, которую в Египте мы ели даром, огурцы и дыни, и лук, и репчатый лук, и чеснок. А ныне душа наша изнывает; ничего нет, только манна в глазах наших (Числа 11:5-6).
[64]
См. также Числа 26:9-10, 27:3; 27:3, Втор. 11:6, Пс. 106[ 105]: 16-18.
[65]
В Числах 16:1 упоминается еще и о реувениде Авнане; однако далее ни в главе 16, ни в Числах 26:9-10, Втор. 11:6 и Пс. 106[105]:16-18 это
лицо не фигурирует в числе восставших. Возможно, что он отказался от участия в восстании в самом начале.
[67]
Вероятно, начальник каждого колена имел особый жезл, служивший отличительным знаком его начальственного положения.
[68]
См., например: Milgrom. Numbers. Р. XIX, XXXIV и Excursus 39.
[69]
Имеется в виду Мерива Кадесская (см. также Числа 27:14; Втор. 32:51). В Исх. 17:7 упоминается место в Рефидиме, получившее название Масса (букв, искушение) и Мерива.
[70]
В Рефидиме в аналогичной ситуации Господь повелевает Моисею ударить в скалу, дабы из нее пошла вода (Исх. 17:1-7).
В еврейской традиции среди экзегетов и исследователей были предложены многочисленные интерпретации текста Числ 20:1-13. Они рассматриваются, в частности, в: Милгром Дж. Книга Числ. [Экскурс 50.] Магия, монотеизм и грех Моисея (20:1-13). Пер. А. К. Лявданского // Библейские исследования. С. 271-289.
[71]
Ср. Исх. 7:1.
[72]
Согласно традиции, зафиксированной во Втор. 10:6, Аарон почил и был погребен в Мосере (вероятно, тождественна Мосероту; Числа 33:30-31). [Локализация неизвестна.]
[73]
Впрочем, в ходе нескольких археологических кампаний в Хисбане так и не были обнаружены предметы времени Исхода; так что данное отождествление пока не следует рассматривать как окончательное. Не исключена вероятность того, что исторический Хешбон мог располагаться несколько в стороне от совр. Хисбана.
[74]
См. также Втор. 1:4-5, 3:1-17; 3:1-17.
[75]
При раскопках здесь были обнаружены черепки, относящиеся к периоду Ранней бронзы (III тысячелетие до н. э.). Фрагменты, как-то связанные с израильским завоеванием города, пока не открыты. (Об археологической кампании в районе Да‘ра см., например: Vaux R., de. Early History of Israel. P. 564-567. См. также: Aharoni Y The Land of the Bible: A Historical Geography. Rev. and enlarged ed. Trans, and ed. by A.FRainey. Philadelphia, 1979. P. 147-150.)
На покоренных к востоку от Иордана землях поселятся колена Рувима, Гада и половина колена Манассии.
[76]
Древний Иерихон находился на месте совр. Телль эс-Султана, близ источника ‘Айн эс-Султан, в 8 км к западу от реки Иордан и 10 км севернее Мертвого моря. Возникновение здесь поселения городского типа датируется IX тысячелетием до н. э. Согласно кн. Иисуса Навина, гл. 6, Иерихон был первым ханаанейским городом, завоеванным израильтянами. Новозаветный Иерихон находился на месте Телль Абу эль-Аладжик при вхождении реки Вади эльКельт в долину Иордана. Современный Иерихон находится на месте города, основанного крестоносцами восточнее древнего и новозаветного.
[77]
Согласно раввинистической традиции (Бемидбар Рабба, XX, 1, 7), Валаам являлся для язычников тем, кем был для евреев Моисей. (См.: Шифман. Ветхий Завет и его мир. С. 203.)
[78]
Царь амалекитян; синоним злейшего врага Израиля.
[79]
Позднее эти территории будут покорены царем Давидом (см. 2 Сам. [2 Цар.] 8:2, 13-14).
[80]
Историчность прорицаний Валаама доказывается, в частности, в работе: Albright W. F. The Oracles of Balaam // Journal of Biblical Literature 63 (1944). P. 207-233 (текст и примечания).
[82]
Звезда была изображена на монетах Бар-Кохбы.
[83]
Ср. также: Евсевий Кесарийский. Церковная история, IV, 6.
[84]
Букв. Хозяин Фегора, т. е. бог, живший на горе Фегор (Пеор) и почитавшийся там. И. Ш. Шифман не исключает, что он был тождествен моавитскому Кемошу (Учение. Пятикнижие Моисеево. С. 318).
[85]
Шифман. Ветхий Завет и его мир. С. 109.
[86]
Например: Ты облачишься в одежду радости, если оставишь злость...
[87]
Там, куда овец гнал посох, (ныне) зайцы едят траву.
[88]
Нищая будет приготовлять миро.
Надпись впервые опубликована: Hoftizer J., Kooij G.t van der. Aramaic Texts from Deir ‘Alla. Leiden, 1976. См. также: Rouillard H. L’anesse de Balaam // Revue Biblique 87 (1980). R 5-37, 211-241; id., La pdricope de Balaam (Nombres 22-24). La prose et les oracles. P., 1985,passim’, Delcor M. Le texte **e Deir ‘Alla et les oracles bibliques de Balaam // Supplements to Vetus Testamentum 32, Leiden, 1981. P. 52-73; Hackett J. The Balaam Text. Chico, 1984; Levine B. A. The Balaam Text from Deir ‘Alla: Historical Aspects // Biblical Archaeology Today. Jerusalem, 1985. R 326-339; Lemaire A. Fragments from 1 he Book of Balaam at Deir Alla // Biblical Archaeology Review, Sept./Oct. 1985. T. 26-39; Шифман. Ветхий Завет и его мир. С. 109-110, 202-203.

Глава VII. Второзаконие

Раздел 1. Наименование, датировка и обстоятельства возникновения

Наименование Второзаконие является переводом греческого названия Δευτερονόμιον, данного этой книге в Септуагинте. Греч. Δευτερονόμιον восходит в свою очередь к евр. משנה תורה [Мишне Тора], Изъяснение (Повторение, Изложение) Учения (ср. Втор. 1:5: За Иорданом, в земле моавитской, начал Моисей изъяснять это Учение)1. Еврейское название книги - Элле хад-Деварим (Вот слова), или просто Деварим (Слова; דברים), - дано по ее начальным словам.

Как было отмечено выше (гл. II), большинство исследователей, вслед за В. М. Л. де Ветте, полагают, что книгу Второзакония (точнее, ее главы 12-26 [Девтерономический кодекс] или 5-26) следует отождествить с обнаруженной первосвященником Хелкией в Храме в 621 г. до н. э. Книгой Учения (Торы) и что, следовательно, Второзаконие (или его первоначальная версия) возникло, по-видимому, около этого же времени. Об обстоятельствах обнаружения Книги Учения и проведении иудейским царем Иосией (639-608 гг. до н. э.) религиозной реформы сообщается во 2 Цар. [4 Цар.] 22:1-23:28 и 2 Хр. [2 Пар.], гл. 34-35. В первом пассаже говорится следующее: Восьми лет был Иосия, когда воцарился, и тридцать один год царствовал в Иерусалиме; имя матери его Йедида, дочь Адайи, из Боцкафы. И делал он угодное в очах Господних, и ходил во всем путем Давида, отца своего, и не уклонялся ни направо, ни налево. В восемнадцатый год царя Иосии2, послал царь Шафана, сына Ацалии, сына Мешулламова, писца, в Дом Господень (בית יהוה)3, сказав: пойди к Хелкии первосвященнику, пусть он пересчитает серебро, принесенное в Дом Господень, которое собрали от народа стоящие на страже у порога, и пусть отдадут его в руки производителям работ, приставленным к Дому Господню; а сии пусть раздают его работающим в Доме Господнем на исправление повреждений Дома, плотникам и каменщикам, и делателям стен, и на покупку деревьев и тесаных камней для исправления Дома; впрочем, не требовать у них отчета в серебре, переданном в руки их, потому что они поступают честно. И сказал Хелкия-первосвященник Шафану-писцу: Книгу Закона (ספר התורה) я нашел в Доме Господнем. И подал Хелкия книгу Шафану, и он читал ее. И пришел Шафан-писец к царю, и принес царю ответ, и сказал: взяли рабы твои серебро, найденное в Доме, и передали его в руки производителям работ, приставленным к Дому Господню. И возвестил Шафан-писец царю, говоря: Книгу дал мне Хелкия-священник. И читал ее Шафан пред царем. Когда услышал царь слова Книги Закона, то разодрал одежды свои. И повелел царь Хелкии-священнику, и Ахикаму, сыну Шафанову, и Ахбору, сыну Михеину, и Шафану-писцу, и Асайе, слуге царскому, говоря: Пойдите, вопросите Господа за меня и за народ и за всю Иудею о словах сей найденной Книги; потому что велик Гнев Господень, который воспылал на нас за то, что не слушали отцы наши слов Книги сей, чтобы поступать согласно с предписанным нам. И пошел Хелкия-священник, и Ахикам, и Ахбор, и Шафан, и Асайя к Олдаме-пророчице (הנביאה)4, жене Шаллума, сына Тиквы, сына Хархаса, хранителя одежд, - жила же она в Иерусалиме, во второй части, - и говорили с нею. И она сказала им: так говорит Господь, Бог Израилев; скажите человеку, который послал вас ко мне: так говорит Господь: наведу зло на место сие и на жителей его, все слова Книги, которую читал царь Иудейский. За то, что оставили Меня и кадят другим богам, чтобы раздражать Меня всеми делами рук своих, воспылал Гнев Мой на место сие, и не погаснет. А царю Иудейскому, пославшему вас вопросить Господа, скажите: так говорит Господь, Бог Израилев, о словах, которые ты слышал: так как смягчилось сердце твое, и ты смирился пред Господом, услышав то, что Я изрек на место сие и на жителей его, что они будут предметом ужаса и проклятия, и ты разодрал одежды свои, и плакал предо Мною, то и Я услышал (тебя), говорит Господь. За это, вот, Я присоединю тебя к отцам твоим, и ты положен будешь в гробницу твою в мире, и не увидят глаза твои всего того бедствия, которое Я наведу на место сие. И принесли царю ответ. И послал царь, и собрали к нему всех старейшин Иудеи и Иерусалима. И пошел царь в Дом Господень, и все иудеи, и все жители Иерусалима с ним, и священники, и пророки, и весь народ, от малого до большого, и прочел вслух их все слова Книги Завета, найденной в Доме Господнем. Потом встал царь на возвышенное место, и заключил пред Лицем Господним завет (договор. - И. Т.) - последовать Господу и соблюдать заповеди Его, и постановления Его, и законы Его всем сердцем и всею душою, чтобы выполнить слова Завета сего, написанные в Книге сей. И весь народ вступил в Завет. И повелел царь Хелкии первосвященнику и вторым священникам (заместителям. -И. Т.), и стоящим на страже у порога вынести из Храма Господня все вещи, сделанные для Ваала и для Ашеры (אשרה)5, и для всего воинства небесного, и сжег их за Иерусалимом, в долине Кедрона, и отнес прах их в Вефиль. И отставил жрецов, которых поставили цари Иудейские, чтобы совершал (и) курение на высотах в городах Иудейских и окрестностях Иерусалима, - и которые кадили Ваалу, солнцу, и луне, и созвездиям, и всему воинству небесному; и вынес Ашеру из Дома Господня за Иерусалим, к речке (נחל) Кедрон, и сжег ее у речки Кедрон, и истер ее в прах, и бросил прах ее на кладбище сынов народа. И разрушил дома блудилищные, которые (были) при Доме Господнем, где женщины ткали одежды для Ашеры. И вывел всех жрецов из городов Иудейских, и осквернил высоты, на которых совершали курение жрецы, от Гевы до Беэр-Шевы, и разрушил высоты (перед) воротами, - ту, которая у входа в ворота Йеошуа градоначальника, (и) ту, которая на левой стороне у городских ворот. Впрочем, жрецы высот не приносили жертв на жертвеннике Господнем в Иерусалиме, опресноки же ели вместе с братьями своими. И осквернил он тофет, что в долине сынов Хиннома, чтобы никто не проводил сына своего и дочери своей чрез огонь Молоху6; И отменил коней, которых ставили цари Иудейские солнцу пред входом в Дом Господень близ комнат Наган-мелеха, евнуха, который в Парвариме; колесницы же солнца сжег огнем. И жертвенники на кровле горницы Ахазовой, которые сделали цари Иудейские, и жертвенники, которые сделал Манассия7 на обоих дворах Дома Господня, разрушил царь, и низверг оттуда, и бросил прах их в речку Кедрон. И высоты, которые пред Иерусалимом, направо от Масличной горы, которые устроил Соломон, царь Израиля, Астарте, мерзости сидонян, и Кемошу, мерзости моавитской, и Милкому, гнусности сынов Аммона, осквернил царь; и расколол маццевы8, и изрубил ашеры9, и наполнил место их костями человеческими. Также и жертвенник, который в Вефиле, высоту, устроенную Иеровоамом, сыном Наватовым10, который ввел Израиля в грех, - также и жертвенник тот и высоту он разрушил, и сжег сию высоту, стер в прах и сжег Ашеру11. И взглянул Иосия, и увидел погребения, которые (были) там на горе, и послал, и взял кости из погребений, и сжег на жертвеннике, и осквернил его по слову Господню, которое провозгласил человек Божий, предрекший события сии12. И он (т. е. Иосия. -И. Т.) сказал: что это за памятник, который я вижу? И сказали ему жители города: (это) могила человека Божия, который приходил из Иудеи и провозгласил о том, что ты делаешь над жертвенником Вефиля. И сказал он: оставьте его в покое; никто не трогай костей его. И сохранили кости его и кости пророка, который приходил из Самарии. И также все капища высот в городах Самарии13, которые постройли цари Израильские, прогневляя Господа, разрушил Иосия, и сделал с ними то же, что сделал в Вефиле; и заколол всех жрецов высот, которые там были, на жертвенниках, и сожег кости человеческие на них, - и возвратился в Иерусалим. И повелел царь всему народу, сказав: Совершите Пасху Господу, Богу вашему, как написано в сей Книге Завета (ספר הברית); потому что не была совершена такая Пасха от дней Судей, которые судили Израиля, и во все дни царей Израильских и царей Иудейских; а в восемнадцатый год царя Иосии была совершена сия Пасха Господу в Иерусалиме. И вызывателей духов предков и знахарей, и терафимов14, и идолов, и все мерзости, которые появились в Стране Иудейской и в Иерусалиме истребил (בער; букв, сжег. - И. Т.) Иосия, чтобы исполнить слова Закона (התורה), записанные в Книге (הספר), которую нашел Хелкия, священник, в Доме Господнем15. Подобного ему не было царя прежде его, который обратился бы к Господу всем сердцем своим, и всею душою своею, и всею возможностью своею, по всему Закону Моисееву (תורת משה); и после него не восстал подобный ему. Однако Господь не отвратил великой ярости Гнева Своего, какою воспылал Гнев Его на Иуду (Иудею. -И. Т.) за все оскорбления, какими прогневал Его Манассия. И сказал Господь: и Иуду отрину от Лица Моего, как отринул Я Израиля, и отвергну город сей Иерусалим, который избрал, и Дом, о котором Я сказал: будет Имя Мое там. Прочее об Иосии и обо всем, что он сделал, написано в Книге хроник царей Иудеи.

Согласно тексту 2 Хр. [2 Пар.], гл. 34-35, очищение монотеистического культа Господа царь Иосия начинает еще за шесть лет до обнаружения в Иерусалимском Храме Книги Закона Господа. В восьмой год царствования своего, будучи еще отроком, он начал обращаться к Богу Давида, отца своего; а в двенадцатый год16 начал очищать Иудею и Иерусалим от высот и ашер, и истуканов, и литых идолов. И разрушили пред лицем его жертвенники ваалов, и колонны, посвященные солнцу, возвышающиеся над ними, он сокрушил; и ашеры, и истуканы, и маццевы он сломал, и разбил в прах, и рассыпал на погребениях тех, которые приносили им жертвы. И кости жрецов сжег на жертвенниках их, и очистил Иудею и Иерусалим. И в городах Манассии, и Ефрема, и Симеона, <даже> до колена Неффалимова, и в опустошенных окрестностях их17 он разрушил жертвенники и ашеры, и истуканы разбил в прах, и все колонны, посвященные солнцу, сокрушил по всей Стране Израиля; и возвратился в Иерусалим. В восемнадцатый год царствования своего, по очищении Страны и Дома Господа Бога, он послал Шафана, сына Ацалии, и Маасею градоначальника, и Иоаха, сына Иоахазова, дееписателя, возобновить Дом Господа, Бога своего. И пришли они к Хелкии первосвященнику, и отдали серебро, принесенное в Дом Божий, которое левиты, стоящие на страже у порога, собрали из рук Манассии и Ефрема и всех прочих израильтян, и от всего Иеуды и Вениамина, и от жителей Иерусалима; и отдали в руки производителям работ, приставленным к Дому Господню, чтоб они раздавали его работникам, которые работали в Доме Господнем, ремонтируя и укрепляя Дом. Во время ремонтных работ Хелкия первосвященник нашел Книгу Закона Господа, (написанную) рукой Моисея (ספר תורת יהרה ביד משה). По повелению Иосии в Храме устанавливается Ковчег Завета и учреждаются жреческие череды в соответствии с предписаниями Давида и Соломона. Царь, а также его князья даруют народу, священникам и левитам мелкий и крупный скот для пасхальных жертвоприношений. И совершали сыны Израилевы Пасху и Праздник опресноков в течение семи дней. И не была совершаема такая Пасха у Израиля от дней Самуила пророка; из всех царей Израиля ни один не совершал такой Пасхи, какую совершил Иосия, и священники, и левиты, и все иудеи, и израильтяне, (там) находившиеся, и жители Иерусалима. В восемнадцатый год царствования Иосии совершена сия Пасха.

Согласно классической документальной гипотезе, в период между концом VII - первой половиной V в. до н. э. Второзаконие (документ D) было присоединено к документу Яхвист-Элохист (JE). [Эпические источники Яхвист и Элохист, как полагают адепты этой теории, были слиты в единый документ JE вскоре после падения Самарии в 722 г. до н. э., т. е. в конце VIII - начале VII в. до н. э.] При этом документ JE, возможно, подвергся частичному девтерономическому18 редактированию (включая гипотетические интерполяции в данный документ отдельных девтерономических пассажей). Таким образом, в распоряжении послепленного священнического редактора был комплекс JE + D19.

Существуют, однако, и другие точки зрения относительно обстоятельств, времени и места возникновения Второзакония. Например, Э. Робертсон полагает, что данная книга была составлена под руководством и при участии пророка Самуила (вторая половина XI в. до н. э.)20. А. Уэлч21 и А. Альт22 усматривают ряд общих аспектов у Второзакония с книгой израильского пророка Осии (первая половина VIII в. до н.э.) и полагают, что оно было создано не в Иудейском, а в Израильском царстве. Оттуда это произведение было доставлено в Иерусалимский Храм и хранилось там. Говоря о датировке книги Второзакония, И. Ш. Шифман23 указывает на следующие обстоятельства. Описание судебной реформы иудейского царя Иосафата (II Хрон. 19:4-11) отвечает предписаниям Второзакония (16:18-20 и 17:8-12), причем речи, которые Хронист вкладывает в уста Иосафата, близки по содержанию к этим текстам Второзакония. В такой ситуации Второзаконие можно было бы датировать царствованием Иосафата, т. е. IX в. до н. э. Заслуживает внимания в этой связи и близость предписаний Второзакония (20:1-4) о порядке ведения войны и рассказа II Хроник (20:14-17) о событиях, происходивших во время нападения на Иосафата аммонитско-моавитской коалиции. В связи с высказанным выше предположением становится понятным и свидетельство II Хроник (17:7-9) о том, что на третий год своего царствования Иосафат велел проповедовать в Иудее Книгу Учения Господа, что находится в прямой связи с судебной реформой этого царя и предписанием Второзакония (17:18-20) царю воспринять изложение Учения (משנה התורה), т. е. Второзаконие в качестве закона. В целом кажется правдоподобным, что Книга Учения Господа, проповедовавшаяся по приказанию Иосафата, была именно Второзаконием, и тогда его возникновение следует датировать 870 г. до н. э.

Ряд исследователей относят создание Второзакония (или его прототипа) ко времени иудейских царей Манассии ([696]686-641 гг. до н. э.) или Езекии ([729]715-686 гг. до н. э.)24.

Некоторые исследователи полагают, что Второзаконие явилось не причиной, а результатом религиозных реформ иудейского царя Иосии (639-608 гг. до н. э.), и датируют его появление временем пророков Аггея и Захарии (последняя четверть VI в. до н. э.) или даже позднее25.

Сторонники теории Ю. Велльхаузена считали, что главной целью Второзакония было утверждение монолатрии, т. е. единого централизованного культа в Иерусалимском Храме. Однако Иерусалим во Второзаконии не упоминается. Кроме того, как отмечает Г. фон Рад26, данному постулату противоречит факт присутствия во Второзаконии повеления возвести жертвенник на горе Эйвал [Гевал] (27:4-8), расположенной близ древнего израильского культового центра Сихема (в 2 км от совр. Наблуса), а также то, что данная книга обращена ко всему Израилю, а не конкретно к колену Иехуды, династии Давида и Сиону. Как заметил Т. Острейхер27, главным назначением книги Второзакония является установление не Kulteinheit (единства культа в Иерусалимском Храме), a Kultreinheit (чистоты культа).

В рамках классической документальной гипотезы было принято говорить о шестикнижии (hexateuch), т. е. рассматривать книгу Иисуса Навина как произведение, тесно примыкающее в литературном, историческом и религиозно-теологическом отношениях к Пятикнижию. Однако с середины XX в. ряд исследователей начинают склоняться к той точке зрения, что Второзаконие имеет больше общего с книгами Первых Пророков - историческими книгами Библии, а не с первыми четырьмя книгами Торы. При этом предполагается, что первые три главы Второзакония следует рассматривать не как введение к девтерономическому закону, а как начало грандиозного сочинения по истории Израиля, так называемой девтерономической истории, включающей, помимо Второзакония, также книги Первых Пророков: Иисуса Навина, Судей, 1-2 Самуила [1-2 Царств], 1-2 Царей [5-4 Царств]28. Первоначальная версия девторономической истории, создававшаяся в рамках девтерономической школы, завершалась описанием религиозной реформы царя Иосии (2 Цар. [4 Цар.] 22:1-23:25) и была создана в допленную эпоху, но позднее Второзакония; свой же нынешний вид данный исторический цикл приобретает уже в эпоху Вавилонского плена. На определенном этапе книга Второзакония была после соответствующей переработки включена в качестве предисловия в девтерономический исторический цикл. Таким образом, многие стали говорить не о шестикнижии, а о четверокнижии (tetrateuch; Бытие-Числа) и девтерономической истории (Второзаконие-2 Царей [4 Царств])29. Некоторые исследователи полагают, что девтерономический историк осуществлял окончательное редактирование Пятикнижия30, а также то, что документ JE создавался представителем девторономической школы с учетом девтерономической истории31.

* * *

Отметим также, что формально-критический анализ Второзакония приводит ряд исследователей к выводу, что эта книга (за исключением явно более поздних глосс и, возможно, некоторых материалов в последних главах) покоится на традиции, во многом восходящей к самому Моисею32. Некоторые библеисты полагают, что Второзаконие не следует рассматривать как продукт идей пророческого движения допленного периода (середина IX - начало VI в. до н. э.); наоборот, оно само оказало влияние на проповеди пророков33. Таким образом, именно Моисей, а не пророки после него, установил великие принципы израильской религии34.

Раздел 2. Композиция и основное содержание

Композиционно книга Второзакония напоминает договор между сюзереном и вассалом, причем договор, структура которого лучше коррелируется с соответствующими хеттскими и аккадскими документами XV-XIII вв. до н. э., чем с арамейскими и ассирийскими договорами VIII-VII вв. до н. э. По сути упомянутые договоры представляют собой клятву вассала хранить верность своему сюзерену35. Они обычно состоят из трех основных частей: в первой дается обзор исторических событий, предшествовавших договору, предыстория взаимоотношений договаривающихся сторон; во второй - излагаются по пунктам права и обязанности, вытекающие из договора, условия договора - собственно закон; в третьей - перечисляются угрозы и проклятия нарушителю договора и благословения тому, кто его соблюдает. В арамейских и ассирийских документах обычно отсутствует первая часть. Что касается книги Второзакония, то в ее начальных главах (1-И) содержатся исторический обзор речений Господа, обязательства Израиля по отношению к Господу и обзор странствований евреев от Синая (Хорива) до земли Моава; главы 12-26 содержат само законодательство; в текстах 27:15-26 и 28:15-68 содержатся проклятия, а в 28:1-14 - благословения Господни36.

По содержанию Второзаконие представляет собой три прощальных обращения Моисея к израильтянам, когда они находились в Заиорданье, на равнинах Моава, накануне перехода реки Иордан. Книга открывается своеобразным введением (1:1-5). Затем следует первое обращение Моисея к Израилю, основное содержание которого посвящено постановлениям и деяниям Бога и обзору странствований евреев от Хорива (Синая) до земли моавитской (1:6-4:40). Это обращение может быть подразделено на две части: исторический обзор речений Господа и основные вехи в продвижении израильтян от Хорива к равнинам Моава (1:6-3:29) и обязательства Израиля по отношению к Господу (4:1-40). Завершается обращение выделением Моисеем трех городов-убежищ в Заиорданье, где могли бы укрыться совершившие непредумышленное убийство, дабы спастись от мести кровных родственников убитого (4:41-43).

Второе обращение, содержащее предписания Закона Господа, который был предложен Моисеем сынам Израиля (4:44-26:19), также может быть подразделено на две основные части: требования, предъявляемые к израильтянам, вошедшим в Завет с Богом (4:44-11:32); и собственно Закон Господа (12:1-26:19). Первая часть включает: введение (4:44-49); десять заповедей - Декалог (5:1-21; воспоминание о встрече народа с Господом на Синае и о том, что евреям дано было увидеть Славу и Величие Бога и услышать Его Глас (5:22-33); Великая Заповедь - Кредо иудаизма, манифест абсолютного монотеизма: Слушай, Израиль: Господь Бог наш, Господь един есть; категорическое предупреждение о недопустимости впадения в идолопоклонство и призыв к истинному Богопочитанию (6:1-25); покорение Земли Обетованной (7:1-26); воспоминание о деяниях Господа по Исходу израильтян из Египта, прежде всего о событиях у Хорива (Синая), призыв соблюдать заповеди и решительно отказываться от какого бы то ни было идолопоклонства (8:1-11:25); выбор перед Израилем: благословение Господне в случае исполнения Его заповедей и проклятие в случае их нарушения (11:26-32). Во второй части рассматриваются вопросы, связанные с Богослужебным культом, жертвоприношениями и праздниками (12:1-16:17); судопроизводством; статутом царя; священством; будущим пророком, подобным Моисею, которого воздвигнет Господь из среды Израиля, и лжепророчествами (16:18-18:22); преступлениями (19:1-32); порядком ведения священной войны (20:1-20); а также различные законы, в частности: закон об очищении, которое следует осуществить при обнаружении убитого, лежащего на поле, убийца которого неизвестен; постановления об особых случаях греха и осквернения, специальный закон об отсутствии девства, законы о прелюбодеянии и изнасиловании, различные повеления о поведении, о разводе, о годичной отсрочке от военной службы для молодожена, о проказе, об отдаче денег взаймы, о наемниках и пришельцах, о жатве и сборе маслин и винограда, о левиратном браке, о правильной мере и др. (21:1-25:19).

26-я глава содержит литургические исповедания, сопровождающие приношения первых плодов и десятин (стихи 1-15), а также заключительные увещевания (стихи 16-19).

Второе обращение Моисея к Израилю завершается повелением написать по переходе через Иордан на больших камнях, обмазанных известью, все слова Закона сего (вероятно, имеется в виду текст, зафиксированный в книге Второзакония, гл. 5-26 или 12-26), а также описанием культовой церемонии, которую Законодатель заповедал провести евреям на горах Геризим (Гаризим) и Эйвал (Гевал), между которыми располагался древний Сихем (27:1-28:68).

Третье обращение Моисея, зафиксированное в тексте Второзакония 28:69[29:1]-30:20, содержит слова Завета, который Господь повелел Моисею заключить с сынами Израилевыми в земле моавитской, кроме (מלבד; помимо. - И. Т.) Завета, который Господь заключил с ними на Хориве37. Данное обращение может быть подразделено на три части: 1) текст 29:1-29, в котором говорится о цели Откровения Господа и крайне негативных последствиях возможного впадения в идолопоклонство и многобожие; 2) в пассаже 30:1-14 выражена идея о том, что искреннее раскаяние и соблюдение Закона дают возможность вернуть благословения Божии; 3) стихи 30:15-20: Господь предлагает Израилю (и каждому человеку земли) жизнь и добро, смерть и зло - исполнение Закона ведет к благословению и благоденствию, а отклонение от него - к проклятию и гибели.

В гл. 31-й Второзакония сообщается о том, что по завершении Моисеем написания Закона он отдал его левитам, носящим Ковчег Завета, и повелел положить его одесную, сбоку от Ковчега и читать народу каждые семь лет. Иисус Навин назначается преемником Моисея. Именно под водительством Иисуса Навина израильтяне перейдут Иордан и покорят Землю Обетованную.

В гл. 32-й зафиксирована прощальная Песнь Моисея, обращенная к Йешуруну (ןורשי) -Израилю (стихи 1-47). Господь указывает Моисею место его кончины (48-52). Гл. 33 содержит Благословение Моисея израильским коленам. В последней, 34-й, главе Второзакония сообщается о кончине Моисея на горе Нево.

Раздел 3. Первые два прощальных обращения Моисея к Израилю

Итак, в основе содержания книги Второзакония лежат три прощальных обращения Моисея к Израильтянам, когда они находились на равнинах Моава38. После краткого введения (Втор. 1:1-5), в котором приводится точная локализация места, где Моисей обращался к евреям, - за Иорданом, на равнине (пустыне степной) против Суфа, между Фараном и между Тофелом, Лаваном, Хацеротом и Ди-Захавом, на расстоянии одиннадцати дней пути от Хорива, по дороге от горы Сеир к Кадесу-Варни, - и указания на время этих обращений (первый день одиннадцатого месяца сорокового года после Исхода евреев из Египта39) следует первое обращение Моисея к Израилю. Его основное содержание посвящено постановлениям и деяниям Бога и обзору странствований евреев от Хорива (Синая) до земли Моава (1:6-4:40). Моисей часто воспроизводит Собственные Слова Господа. Законодатель отмечает следующие основные вехи в истории странствований израильтян, длившихся более тридцати восьми лет и восьми месяцев (ср. Числа 10:11 и Втор. 1:3; ср. также Втор. 2:14): посылка соглядатаев из Кадеса-Варни в Землю Обетованную; самовольное вторжение израильтян в южные пределы Ханаана и их поражение при Хорме; обход владений Эдома, Моава и Аммона; разгром Сигона, царя Хешбона (Есевона); Разгром Ога, царя Башана (Васана); раздел покоренных земель в Заиорданье между коленами Рувима, Гада и половиной колена Манассии; Моисею не суждено войти в Землю Обетованную, однако Господь позволяет ему обозреть ее с вершины Фасги. [Эти события рассматриваются нами в гл. VI (Числа).] Моисей призывает Израиля строго соблюдать Синайские постановления и законы, ядром которых является Десятисловие (Декалог) - עשרת הדברים. Особый акцент Законодатель делает на Единственности Господа Бога и на недопущении идолопоклонства. При этом он особо подчеркивает, что во время Синайского Откровения народ слышал Глас Слов Самого Господа и остался жив; однако Образа (תמונה) Его Израильтяне не видели. Господь близок к Израилю; Он Милосерден, и не оставит Свой народ, когда он будет призывать Его.

Второе обращение (Втор. 4:44-26:19), как было отмечено выше, может быть подразделено на две основные части: требования, предъявляемые к израильтянам, вошедшим в Завет с Богом (4:44-11:32); и собственно Закон Господа, обычно называемый в литературе Девтерономическим кодексом (12:1-26:19). После краткого введения (4:44-49), в котором, в частности, указывается место обращения Моисея к израильтянам (за Иорданом, в долине против Бейт-Пе‘ора, в земле Сигона, царя аморейского, жившего в Есевоне, которого поразил Моисей и сыны Израилевы по Исходе своем из Египта), следует девтерономическая версия Декалога (5:1-21)- Десять заповедей повторяются для нового поколения евреев накануне завоевания ими Земли Обетованной. [Текст Декалога рассматривается в гл. IV (Исход), разд. 5.] Моисей также напоминает о встрече народа с Господом и заключении Завета на Хориве и о том, что евреям дано было увидеть Славу и Величие Бога и услышать Его Глас (5:22-33). Законодатель приводит израильтянам слова Господа, в которых констатируется наличие у человека свободной воли: О, если бы сердце их склонно было благоговеть предо Мною и соблюдать все заповеди Мои во все дни, дабы хорошо было им и детям их вовеки! (Втор. 5:26). (Ср. Втор. 30:19; см. также ниже). Как замечает О. К. Штейнберг, отношение Бога к избранному Им народу представлено здесь как отношение Отца к любимому Своему сыну, счастье которого составляет задушевное Его вожделение40.

В 6-й гл. содержится Великая Заповедь - Кредо иудаизма, манифест абсолютного монотеизма: Слушай, Израиль: Господь Бог наш, Господь един есть. И люби Господа, Бога твоего, всем сердцем твоим, и всею душою твоею, и всеми силами (или: всеми возможностями. - И. Т.) твоими. И да будут слова сии, которые Я заповедую тебе сегодня, в сердце твоем. И внушай их детям твоим и говори о них, сидя в доме твоем и идя дорогою, и ложась и вставая. И навяжи их в знак на руку твою, и да будут они повязкою над глазами твоими, и напиши их на косяках дома твоего и на воротах твоих (6:4-9). Как было отмечено выше, текст Втор. 6:4-9 помещают в тефиллин и мезузу. Напомним, что одна из древнейших и основных молитв иудаизма - Шема, Исраэл! (Слушай, Израиль!) - как раз включает в себя слова Второзакония 6:4-9 (наряду с текстами Второзакония 11:13-21 и Числ 15:37-41).

Согласно Евангелиям от Матфея 22:36-40 и Марка 12:28-31 (см. также Луку 10:25-28), первой и наибольшей заповедью в Законе, т. е. в Пятикнижии Моисеевом, Иисус назвал заповедь любви к Богу, зафиксированную во Второзаконии 6:541.

Согласно народному преданию, рабби Акива, нарушивший запрет римлян обучать людей Торе и исполнять ее заповеди, был казнен ими ок. 135 г. н. э. жесточайшим образом: они срывали мясо с его живого тела. И когда он лежал в неописуемой агонии, он увидел, что над восточными холмами забрезжил рассвет. Это тот час, когда по Закону каждый еврей должен читать Шема. Забыв о тех, кто его окружал, Акива громким, твердым голосом провозгласил запрещенные слова, Символ своей веры: Слушай, Израиль: Господь Бог наш, Господь един есть. И люби Господа, Бога твоего, всем сердцем твоим, и всею душею твоею, и всеми силами твоими.
Руф, римский военачальник, наблюдавший за страшной казнью, вскричал:
Ты колдун или ты совершенно нечувствителен к боли?
Ни то, ни другое, - ответил мученик, - но всю жизнь свою я ожидал минуты, когда я в самом деле смогу выполнить эту заповедь. Я всегда любил Господа всеми своими силами и всем своим сердцем; теперь же я люблю его всей своей жизнью. [Рабби Акива интерпретировал текст Втор. 6:5 в том смысле, что человек должен любить Господа даже тогда, когда Он берет его жизнь. - И. Т]
И, снова повторив молитву, он испустил дух со словами: Господь един
42.

Одной из центральных доктрин, содержащихся в обращениях Моисея к евреям, и прежде всего второго обращения, является идея об избрании Господом Богом Израиля в качестве Своего особого народа. Ибо народ святой ты у Господа, Бога твоего: тебя избрал (בחר) Господь, Бог твой, чтобы ты был Ему народом-сокровищем (עם סגלה) из всех народов, которые на земле (Втор. 7:6, 14:2; 14:2; см. также 26:18). Широкоупотребительное обозначение избранный народ, по сути, является интерпретацией девтерономических обозначений עם סגלה (‘ам сегулла) - народ-сокровище (Втор. 7:6, 14:2, 26:18; 14:2; 26:18; ср. Исх. 19:5) и עם נחלה (‘ам нахалла) - народ-наследие (Втор. 4:20; ср. 9:26, 29). Евреи были избраны Богом, дабы служить исключительно Ему Одному и осуществлять особую миссию, провозглашая Его Истину всем народам мира. Идея избранного народа придает особую значимость отношениям евреев с Богом. Она предполагает заключение Завета между Богом и народом Израиля, по которому Израиль обязывается быть верным Богу и повиноваться Его заповедям, а Господь - защищать и благословлять преданный Ему народ. Богоизбранность не дает Израилю дополнительные привилегии, а, наоборот, налагает на него особые обязательства относительно осуществления Воли Божьей: Итак, Израиль, чего требует от тебя Господь, Бог твой? Того только, чтобы ты боялся Господа, Бога твоего, ходил всеми путями Его, и любил Его, и служил Господу, Богу твоему, от всего сердца твоего и от всей души твоей, чтобы соблюдал заповеди Господа и законы Его, которые сегодня заповедую тебе, дабы тебе было хорошо. Вот у Господа, Бога твоего, небо и небеса небес, земля и все, что на ней; но только отцов твоих принял Господь и возлюбил их, и избрал вас, семя их после них, из всех народов, как это ныне. Итак, обрежьте крайнюю плоть сердца вашего, и не будьте впредь жестоковыйны. (Ср. также Иер. 7:23: Слушайтесь гласа Моего, и Я буду вашим Богом, а вы будете Моим народом, и ходите по всякому пути, который Я заповедую вам, чтобы вам было хорошо.) Быть избранным Богом народом означает принять на себя дополнительные духовные обязательства, соответствовать более высоким нравственным стандартам и укреплять силу духа, необходимую тем, кого избрал Господь, дабы они хранили и передавали Его Откровение всему человечеству. В Пятикнижии нашли отражение две традиции относительно того, когда Господь избрал евреев: еще во времена Авраама, Исаака и Иакова или же в период Исхода, когда Господь вывел израильтян из Египта и заключил с ними Завет43.

Как было отмечено выше, совокупность законов и установлений, зафиксированных в гл. 12-26 Второзакония, обозначается в библеистике как Девтерономический кодекс. Данный документ содержит законы и установления троякого характера: 1) законы, касающиеся Богослужения, культовые установления, религиозные обряды; 2) гражданские законы; 3) уголовные законы. Здесь же зафиксирован ряд моральных норм. Кодекс открывается требованием отказа от каких бы то ни было языческих, идолопоклоннических культов и предписанием учреждения монолатрии - единого централизованного культа. Совершенно уничтожьте все места, где племена, которые вы изгоняете, служили богам своим на горах высоких и на холмах и под каждым зеленеющим деревом. И разрушьте жертвенники их, и разбейте маццевы их, и сожгите огнем ашеры их, и истуканов их богов разбейте, и уничтожьте имя их от того места44. Не делайте подобного для Господа, Бога вашего. А только к месту, которое изберет Господь, Бог ваш, из всех колен ваших, чтобы пребывать Имени Его там, обращайтесь, и туда приходите. И туда приносите всесожжения ваши и жертвы ваши, и десятины ваши, и возношение руки вашей, и обеты ваши, и добровольные приношения ваши, и первенцев крупного скота вашего и мелкого скота вашего; и ешьте там пред Господом, Богом вашим, и веселитесь о всяком произведении руки вашей, вы и семейства ваши, которыми благословил тебя Господь, Бог твой (Втор. 12:2-7). Как полагают, именно это предписание легло в основу религиозной реформы иудейского царя Иосии45.

В гл. 13 содержится установление предавать смерти любого, кто будет подстрекать к идолопоклонству. Гл. 14 открывается предписанием не делать нарезов на теле и не выстригать волос над глазами по умершем (Втор. 14:1; см. также Лев. 19:27-2846). Как замечает И. Ш. Шифман, этот запрет точно соответствует обрядности плача по умершему, которая известна по эпиграфическим материалам, а также описаниям в угаритских поэтических повествованиях (поэма о борьбе Силача Балу с богом смерти Муту)47. В этой же главе содержатся установления, касающиеся дозволенной и недозволенной пищи (подробно об этом см. выше, гл. V [Левит], разд. 3). В следующей главе говорится о Субботнем годе (об этом см. выше, гл. V [Левит], разд. 5) и о том, что все первородное от крупного и мелкого скота без порока должно приноситься в жертву Господу. Большая часть гл. 16 посвящена празднованию Пасхи, Недель-Шавуот и Кущей-Суккот на месте, которое изберет Господь (подробно о праздниках см. выше, гл. V [Левит], разд. 5).

В следующей главе Второзакония содержится предписание побивать каменьями идолопоклонника по словам не менее двух свидетелей. Здесь же говорится о праве священства выносить окончательное решение по судебным вопросам в месте, которое изберет Господь, т. е. в Иерусалимском Храме. Вторая часть этой главы - стихи 14-20, так называемый статут царя - посвящена обязанностям царя. Последний должен происходить только из среды евреев. Предписание царю не умножать себе жен, дабы не развратилось сердце его (стих 17) коррелируется с 1 Цар. [3 Цар.] 11:3, где сказано, что у царя Соломона было семьсот жен и триста наложниц; и развратили жены его сердце его. В предписании же царю не возвращать народ в Египет для умножения себе коней (стих 16) усматривают аллюзию на нечестивого иудейского царя-идолопоклонника Манассию (см. 2 Цар. [4 Цар.] 21:1-18)48, который, как полагают, возможно, обменивал иудейских наемников на коней в Египте49. Когда царь воссядет на трон царства своего, (пусть) спишет себе список закона (משנה התורה) сего в книгу, с (той, которая находится) у священников-левитов. И да будет она при нем, и да читает он ее все дни жизни своей, дабы научался бояться Господа, Бога своего, (и) блюсти все слова Учения (התורה) сего, и законы сии исполнять (Втор. 17:18-19). Полагают, что под Учением здесь, скорее всего, следует понимать установления Девтерономического кодекса. Таким образом, царская власть в Израиле рассматривается как институт, ограниченный Законом с момента своего возникновения.

В гл. 18 содержится предписание поддерживать левитов (см. выше, гл. VI [Числа]), запрет человеческих жертвоприношений, кудесничества, гаданий, ворожбы, волшебства и чародейства, вызывания и вопрошения духов предков и, шире, духов почивших; т. е. всего того, чем занимались окрестные языческие народы и что не совместимо с чистым монотеизмом (подробно об этом см. ниже). В этой же главе говорится об обетовании Господа воздвигнуть из среды Израиля пророка, подобного Моисею, которого воздвигнет Господь из среды Израиля (18:15-19), а также о лжепророчестве (18:20-22). На роль пророка, подобного Моисею, возможно, претендовал пророк Илия. (Ср., например, текст 1 Цар. [3 Цар.] 19:7-18 о пребывании Илии у Хорива.) Отметим также, что в эпоху эллинизма пророк, подобный Моисею, рассматривался как пророк-предтеча Мессии (наряду с пророком Илией; ср. Мал. 3:23-24 [4:5-6]) или даже отождествлялся с Мессией. Например, харизматический лидер Кумранской ессейской общины, фигурирующий в рукописях Мертвого моря под обозначением Учитель праведности (II в. до н. э.), вероятно, рассматривался своими адептами и как второй Моисей, и как жреческий Мессия50. В Деяниях апостолов 3:22-23 с этим пророком отождествляется Иисус из Назарета. Реинтерпретируя Тору в Нагорной проповеди, Иисус говорит как новый Моисей.

В гл. 19 приведены законоуложения, касающиеся городов-убежищ для совершивших непредумышленное убийство (см. выше, гл. VI [Числа], разд. 2), предписание не нарушать межи51, установления относительно необходимости рассмотрения показаний по крайней мере двух свидетелей во время судебного разбирательства и относительно наказания лжесвидетеля. Следующая глава Второзакония посвящена порядку ведения священной войны. Интересно отметить, что от участия в военных действиях, согласно данному тексту, освобождаются: построивший новый дом и не обновивший его; насадивший виноградник и еще не пользовавшийся им; обручившийся с женой, но еще не взявший ее52; а также боязливые и малодушные. Здесь же мы встречаемся, в частности, со следующими предписаниями: Когда подойдешь к городу, чтобы завоевать его, предложи ему мир. Если он согласится на мир с тобою и отворит тебе (ворота), то весь народ, который найдется в нем, будет платить тебе дань и служить тебе. Если же он не согласится на мир с тобою и будет вести с тобою войну, то осади его, и (когда) Господь, Бог твой, предаст его в руки твои, порази всех возмужалых в нем острием меча; только женщин и детей, и скот, и все, что в городе, всю добычу его возьми себе, и пользуйся добычею врагов твоих, которых предаст тебе Господь, Бог твой (20:10-14); Если долгое время будешь держать в осаде (какой-нибудь) город, чтобы завоевать его и взять его, то не порти дерев его, от которых можно питаться, и не опустошай окрестностей; ибо дерево на поле не человек, чтобы могло уйти от тебя в укрепление (Втор. 20:19).

Гл. 21-25 книги Второзакония содержат различные законы и установления, в том числе: о трупе убитого человека, убийца которого неизвестен (21:1-9); о браке с пленницей (21:10-14); о праве первородства детей от двух жен и о двойной доле наследства для первенца (21:15-17); о наказании непокорных детей (21:18-21)53; о казненном, а затем повешенном на дереве (21:22-23)54; о сбережении чужой собственности (22:1-4); запрещение травестизма (22:5)55; об отношении к птенцам и их матери (22:6-7); о мерах предосторожности при возведении построек (22:8); о несмешении видов (22:9-П)56; о кистях на четырех углах верхнего одеяния (22:12)57; о публичном оклеветании мужем своей жены (22:13-19); специальный закон об отсутствии девства (22:20-21)58, законы о прелюбодеянии59 и изнасиловании60 (22:22-23:1[22:22-30]);

о принятии в общину Израиля (23:1-9[8])61; о чистоте (чистоплотности) стана (23:10[9]-15[14]); предписание не выдавать беглого раба господину его (23:16-17[15-16])62; запрет культовой проституции, женской и мужской (23:18-19[17-18])63; о процентах (23:20-21[19-20])64; о необходимости соблюдать обеты (23:22-24[21-23]); о пользовании чужим садом и жатвой (23:25-26[24-25]); о разводе и разводном письме [ספר בדיחת] (24:1-4); о годичной отсрочке от военной службы для новобрачного (24:5); о залогах (24:6); о предании смерти того, кто похитит и продаст соплеменника (24:7)65; о соблюдении мер предосторожности в отношении проказы (24:8-9); о возвращении залога (24:10-13); о незадерживании платы поденщикам (24:14-15)66; об индивидуальной ответственности каждого за свой грех (24:16)67; о правосудии (24:17-18); о социальной благотворительности (24:19-22)68; о справедливости в суде (25:1); о телесном наказании виновных (25:2-3); о гуманном отношении к рабочему скоту (25:4); о левиратном69 браке (25:5-10)70; о недопустимости повреждения детородного органа мужчины во время борьбы женой его соперника (25:11-12); о правильности мер и весов (25:13-16)71; повеление изгладить память об Амалике из поднебесной (25:17-19)72.

В 26-й гл. Второзакония содержатся предписания принести к месту, которое Господь изберет на Земле Обетованной (т. е. в Иерусалимский Храм), начатки всех плодов земли, а также отделять все десятины произведений земли в третий год (год десятин) и отдавать их левиту, пришельцу, сироте и вдове. Здесь же приводятся тексты литургических исповеданий, сопровождающих приношения первых плодов и десятин (см. стихи 1-15). В частности отделяющий эти десятины, называемые также святынями (26:13), говорит пред Господом Богом, что он не ел от нее в печали своей, и не отделял ее в нечистоте73, и не давал от нее для мертвеца, поступая согласно заповеди Господней (26:14); т. е., вероятно, не участвовал в языческом по своему происхождению обряде поминальной тризны (ср. 2 Сам. [2 Цар.] 3:35; Иез. 24:17, 22; ср. также Иер. 16:7) или же сакральной трапезе, практиковавшейся участниками культа мертвых (ср. Ис. 65:4; см. также ниже). Особо отметим текст Втор. 26:5-9, названный Г. фон Радом древнеизраильским Credo: Ты же отвечай и скажи пред Господом, Богом твоим: Отец мой был странствующий арамеянин74, и спустился в Египет и проживал там с немногими людьми, и произошел там от него народ великий, сильный и многочисленный. Но египтяне худо поступали с нами, и притесняли нас, и налагали на нас тяжкие работы; и возопили мы к Господу, Богу отцов наших, и услышал Господь вопль наш, и увидел бедствие наше, труды наши и угнетение наше; и вывел нас Господь из Египта Рукою сильною и Мышцею простертою, и страхом великим, и знамениями, и чудесами, и привел нас на место это, и дал нам землю эту, землю, текущую молоком и медом. Текст Девтерономического кодекса заключается специальным увещеванием (стихи 16-19).

Второе обращение Моисея к Израилю завершается повелением написать по переходе через Иордан на больших камнях, обмазанных известью, все слова Закона сего (вероятно, имеется в виду текст Второзакония, гл. 5-26 или 12-26) и поставить эти камни на горе Эйвал75. На этой же горе предписывается также установить жертвенник Господу Богу. Шесть колен - Симеон, Левий, Иехуда, Иссахар, Иосиф и Вениамин - должны стать на горе Геризим и благословлять народ, а шесть других колен - Рувим, Гад, Асир, Завулон, Дан и Неффалим - должны стать на горе Эйвал, чтобы произносить к нарушителям заповедей (Втор. 27:1-13). Согласно кн. И. Нав. 8:30-35, данные предписания были осуществлены израильтянами под водительством Иисуса Навина по их приходу в Землю Обетованную. В связи со сказанным отметим, что в долине между горами Геризим и Эйвал располагался город Сихем, древний культовый центр, в котором был обновлен Завет Господа с израильтянами во главе с Иисусом Навином76. Гора Эйвал (высота - 940 м над уровнем моря) располагалась к югу от Сихема, Геризим (881 м над уровнем моря) - к северу. После возвращения евреев из Вавилонского плена самаритяне, не принятые в иудейскую гражданско-храмовую общину (см. Ездр. 4:1-3; Неем. 2:19-20), объявили гору Геризим наиболее священным местом в Эрец-Исраэль. Самаритяне идентифицировали ее с горой Мориа, на которой Авраам готовился принести в жертву своего сына Исаака, и с Вефилем (Бет-Элем), где Господь заключил Завет с Иаковом; в Самаритянском Пятикнижии в стихе Втор. 27:4 вместо на горе Эйвал написано на горе Геризим, и самаритяне полагают, что Моисей завещал устроить жертвенник не на Эйвале, а на Геризиме. В своем тексте Пятикнижия самаритяне заменили в нескольких стихах (например, в Исх. 20:15, Втор. 5:19-20) слово гора на Геризим, а фразу место, которое изберет Господь Бог [т. е. место, которое Бог назначит для принесения Ему жертв после завоевания Ханаана (sc. Иерусалимский Храм); см., например, Втор. 12:5, 11, 14] - словами место, которое избрал Господь, имея в виду Геризим. Возможно, что в противовес Иерусалимскому Храму самаритяне ок. 332 г. до н. э. (некоторые полагают, что еще в конце V в. до н. э.) построили собственный на горе Геризим77. Антиох IV Епифан после 167 г. до н. э. превратил его в храм Зевса, а в 129 г. до н. э. он был разрушен Иоанном Гирканом78 (сохранились фрагменты основания храма в Тель эр-Рас на горе Геризим и следы лестниц на ее западном склоне79 )80.

Во второй части гл. 27 Второзакония приводятся двенаддать проклятий, которые должны будут возгласить левиты по отношению к преступившим закон (стихи 14-26)81; первые два проклятия направлены против тайных идолопоклонников и тех, кто злословит отца своего и мать свою. Дополнительные проклятия по отношению к нечестивцам приводятся в следующей, 28-й, главе Второзакония (стихи 15-68). В первой же части этой главы приводятся двенадцать благословений (соответственно числу проклятий в тексте Втор. 27:14-26), адресуемых тем, кто слушает Глас Господа Бога, блюдет Его заповеди и не впадает в язычество (стихи 1-14).

Вообще одной из центральных доктрин Второзакония и Торы в целом является идея чистого монотеизма, абсолютно несовместимого не только с каким бы то ни было идолопоклонством, магией, поклонением силам природы и т. п., но и культом предков (см., например, Втор. 18:11; 26:14; ср. 14:1-282), издревле имевшим самое широкое распространение на территории древней Передней Азии. Возможно, что почти полное отсутствие в Еврейской Библии эксплицитных описаний или даже высказываний относительно судеб духов почивших в трансцендентном мире как раз и объясняется борьбой с глубоко укоренившимся в языческой среде культом предков. Для адекватного понимания монотеистической доктрины Пятикнижия, равно как и всей Еврейской Библии, представляется целесообразным подробно рассмотреть затронутую проблему.

Раздел 4. Монотеизм Пятикнижия и полемика с культом духов предков. Библейские и ханаанейские представления о бессмертии души и загробном мире

1

В Левите и Второзаконии содержатся прямые категорические запреты на поклонение духам перешедших в мир иной и контакты с ними, а также с медиумами, через которых такое общение может осуществляться. В Лев. 19:31 зафиксированы следующие слова Господа: Не обращайтесь к духам предков (האבת; или вызывателям духов предков (праотцов)83. -И. Т.) и знающим духам (или предсказывающим духам; הידענים; возможен также перевод: знахарям, вызывателям знающих духов. - И.Т.)84; не ищите, чтобы впасть в нечистоту (или оскверниться. -И. Т.) через (общение) с ними. Я - Господь, Бог ваш. В Лев. 20:6 мы читаем: Тот, кто обратится к духам предков (האבת) и знающим духам (הידענים), совратившись (поклонением) им, на того обращу Я Лице Мое и истреблю его из среды народа его. В Лев. 20:27 говорится: И мужчина или женщина, если окажется между ними вызыватель духов предков (אוב) или знахарь (ידעני), смерти да будут они преданы, каменьями да будут они побиты, кровь их на них. Во Втор. 18:11 (вероятно, знакомом со священническими предписаниями Лев. 19:31, 20:6, 27; 20:6,27) сказано следующее: Да не находится у тебя... вызыватель (букв, спрашивающий. - И. Т.) духов предков и знающих духов и вопрошающий мертвых (85(שאל אוב וידעני ודרש אל המתים. Ибо мерзость перед Господом всякий, делающий это, и за мерзости эти Господь, Бог твой, изгоняет их от лица твоего86. В связи с этим упомянем также текст 2 Цар. [4 Цар.] 23:24, согласно которому иудейский царь Иосия истребил (בער; букв, сжег. -И. Т.) вызывателей духов предков (האבות) и знахарей (הידענים), и терафимов, и идолов, и все мерзости, которые появились в Стране Иудейской и в Иерусалиме..., чтобы исполнить слова Закона (התורה), записанные в Книге, которую нашел Хелкия, священник, в Доме Господнем87. [Таким образом, как уже отмечалось выше, судя по этому тексту, Иосия в данном аспекте своих религиозных реформ сообразовывался, скорее, со священническими законами, зафиксированными в Лев. 19:31, 20:6, 27; 20:6,27 и требующими истребления вызывателей духов предков и знающих духов (знахарей), чем с девтерономическим предписанием Втор. 18:11, согласно которому их следует изгонять из своей среды.]

Итак, культ духов предков, контакты с перешедшими в потусторонний мир душами неприемлемы в рамках строгого монотеизма Пятикнижия. В то же время и Тора, и Еврейская Библия в целом ни в коей мере не отрицают само существование трансцендентного мира, в котором пребывают души перешедших в этот мир людей, не отрицают бессмертия человеческого духа. Ниже мы попытаемся суммировать библейские представления о загробном мире, а также выявить возможную причину содержащегося в Священном Писании категорического запрета культа мертвых.

В Пятикнижии, как и в других частях Еврейской Библии, упоминается Шеол (שא(י)ל) - потусторонний мир, находящийся под землей, морями и Океаном, куда нисходят души почивших. Шеол, вероятно, параллелен нашему миру, находясь как бы на оборотной стороне земли и представляя собой своего рода антиземлю88. В связи с этим укажем на текст книги Иезекиила 31:16: ...и утешились на нижней земле (בארץ תחתית; т. е. в Шеоле)89 все деревья Едема (зд. можно усмотреть отголосок представлений о том, что в Шеоле есть свой Едем, точнее, Анти-Едем (?); ср. гл. 31, passim. - И. Т.), избранные и наилучшие Ливанские, все, пьющие воду... Знаменательны также и следующие слова из книги Иова (26:6-7): Обнажен Шеол пред Ним, и нет покрывала Аваддону90. Он распростер Цафон (sc. мировая (космическая) гора; см. выше. -И. Т.) над пустотою, повесил землю над ничем91. (Ср. также Прит. 15:11.) В определенном смысле Шеол выступает как оппозиция небесам, ангельскому миру; ср. Пс. 139[138]:7-8: Куда пойду от Духа Твоего, и от Лица Твоего куда убегу? Взойду ли на небо, Ты там; сойду ли в Шеол, и там Ты; Ам. 9:2; Иов 11:8; ср. также Ис. 7:10-11: И продолжал Господь говорить к Ахазу (иудейский царь, правивший в 735[731]-715 гг. до н. э. -И. Т.), сказав: Проси себе знамения у Господа, Бога твоего: во глубине Шеола или на высоте выси. Но в то же время, судя по приведенным текстам Пс. 139[138]:7-8 и Ис. 7:10-11, Божественное Присутствие обнаруживается как на небесах, так и в Шеоле. В Шеоле сохраняются идентичность личности (ср., например, Быт. 37:35, Ис. 14:10, Иез. 32:21, 1 Сам. [1 Цар.] 28:15 ff.), способность размышлять (Ис. 14:16), чувствовать (сюда можно сойти в печали, горести, дурном (состоянии духа) [Быт. 37:35, 42:38, 44:29, 31; 42:38; 44:29,31], но также и удовлетворенным земной жизнью [ср. Быт. 25:8]; здесь возможно утешение [Иез. 31:16]), воспроизводится семейная, национальная и социальная дифференциация, имевшая место в земном мире (ср., например, Быт. 25:8-9, 35:29, 37:35; 35:29; 37:35, Ис. 14:9-10,Иез. 32:17-32), сохраняются черты земной внешности (1 Сам. [1 Цар.] 28:14)92. Души выдающихся предков, вероятно, переходят в разряд ангелоподобных существ (אלהים; букв, находящиеся впереди, предшествующие resp. предки; лидеры; боги, божественные существа; тж. ангелы; см., например, 1 Сам. [1 Цар.], гл. 28; Ис. 8:19; тж., на наш взгляд, Лев. 24:15 и, возможно, Быт. 32:25-31)93, обладающих экстраординарными способностями. (Подробнее об этом речь пойдет ниже.) Эвфемистически земная кончина человека и переход его души в Шеол выражаются в Пятикнижии формулой ויאסף אל עמיו (и присоединился [приложился, приобщился] к своему народу, т. е. к уже пребывающим в Шеоле соплеменникам)94. Особо нечестивые люди в наказание за грехи могут сойти в Шеол живыми (см. Числа 16:30-33 [ср. также 26:9-10];Втор. 11:6;Пс. 106[105]:16-18]; Пс. 55[54]:16). Таким образом, уже в ранних концепциях Шеола проявляются элементы представлений о загробном воздаянии95.

Помимо концепции о переходе всех душ умерших в Шеол, в книгах Еврейской Библии мы встречаемся также с представлением о восхождении душ (духов)96 почивших праведников и мудрецов к Богу на небеса, что является их наградой в потустороннем мире; души же остальных нисходят в Шеол. Это воззрение находит свое эксплицитное или имплицитное выражение, например, в книге Бытия 5:2497 98, некоторых Псалмах9*, ряде пассажей из книг Исайи 53:8-12", Притч 15:2499 100, Иова 19:25-27101 и Екклесиаста 12:7102, а также, вероятно, Осии 6:2 и 13:14103. В рамках данной концепции Шеол изображается в негативных тонах и рассматривается par excellence как обитель унылого существования подобия тени человека и/или как синоним фактической потери индивидуальности, разрушения личности, гибели104; это - страна мрака, беспорядка (Иов 10:21-22) и безмолвия (см., например, Пс. 94[93]:17), согласно отдельным представлениям, здесь отсутствуют контакты с Богом (ср., например, Пс. 6:5-6, 30[29]:9[10], Ис. 38:18105).

Точнее, первоначально, сразу после смерти плоти, все души нисходят в Шеол106, где происходит суд (согласно книге Притчей 16:2, 21:2, 24:12; 21:2; 24:12, взвешивание Богом духов [или сердец]107; см. также Еккл. 12:14108). Души нечестивцев и глупцов, отягощенные грехами, в наказание навеки остаются здесь. Души же справедливых, трудолюбивых и умных воспаряют ввысь, на небеса к своему Творцу109. Вероятно, именно эта идея выражается в загадочных стихах книги пророка Осии 6:2: Он (Бог. - И. Т.) оживит нас через два дня, в третий день восставит (или поднимет. - И. Т.) нас, и мы будем жить пред Его Ликом; 13:14: От власти (букв. руки. - И. Т.) Шеола Я искуплю их, от смерти Я избавлю их. Где твое жало, смерть? Где твоя победа, Шеол? Раскаяния в том не будет у Меня110

Как можно заключить из текстов книги Иез. 31:15-18 и 32, passim, этот пророк верил, что в Шеол нисходят лишь необрезанные (ערלים) язычники111112.

Особо отметим, что, согласно библейским воззрениям, дух является носителем личности, самости человека; он, по сути, тождествен с его я. Одним из наиболее показательных в этом отношении текстов представляется пассаж из книги Иова 19:25-27, где главный герой воеклицает: Но я знаю, мой Избавитель жив, и в конце (т. е. по кончине Иова. -И. Т.) над прахом Он встанет; и после того, как моя кожа (зд. плоть. -И. Т.) уничтожится, однако вне моей плоти (מבשרי; т. е. выйдя за пределы своей изгнившей плоти. - И. Т.) я (т. е. мой дух; ср. Иов 32:8, 33:4, 6, 34:14-15; 33:4,6; 34:14-15. - И. Т.) увижу Бога, я сам увижу Его, мои собственные глаза увидят (sc. глаза моего духа, духовный взор. - И. Т), (я сам), не другой (человек)...

Отметим, наконец, что в Ис. 26:19113 и Дан. 12:2 и 13 говорится о телесном воскресении мертвых (спящих до времени во прахе земли114)115.

2

Характерной особенностью ханаанейских и, отчасти, древнеизраильских (бытовавших в некоторых народных кругах) представлений о загробном мире является концепция апофеоза перешедших в потусторонний мир справедливых и доблестных властителей, героев, праведников, мудрецов. Так, согласно ряду угаритских текстов116, пребывавшие в обители богов духи почивших высокопоставленных и выдающихся лиц обозначались как боги (’Ипут, 'Пт; см., например, АТС/117 1.5:v.6; 1.6:vi.45-49; 1.20:1.1), звездные боги (,Пт kbkbm; KTU 1.43:2-3) и звездные (существа) (d kbkbm; KTU 1.19:iv.24-25)118, небесные (существа) (smym; KTU 1.19:iv.24), божественный(-е) предок(-ки) ( Ί1 ’1b; KTU 1.17:1.26)119, защитник(и) (dmr; KTU 1.17:i.28)120. Также и в Библии (7 Сам. [1 Цар.) 28:13, Ис. 8:19) духи ушедших в мир иной, в частности дух пророка и последнего судьи Самуила, обозначаются как אלהים. Термин אלהים (вероятно, архаическое, диалектальное мн. ч. от אלה/\-/אול/ץ ;אל )121имеет значение находящиеся впереди, предшествующие; лидеры; сильные, могущественные122 и служит для обозначения: Бога; ангелов; языческих богов; духов предков; а также правителей, судей123. В связи с употреблением данного термина по отношению к духам перешедших в потусторонний мир людей следует иметь в виду, что в мышлении Древнего Востока прошлое было тем, к чему мы направлялись, оно находилось перед (нами) - таЬгй, тогда как будущее было чем-то догоняющим нас сзади, позади - warku)124. Духи-£ГГ^ (resp. אלים) - это духи, находящиеся впереди, предшествующие resp. предки. Beроятно, именно в этом значении термин אלהים прежде всего и воспринимался, будучи употребляем для обозначения душ почивших; в то же время семантика данного слова позволяет, как кажется, предположить, что по крайней мере первоначально оно использовалось par excellence для обозначения духов высокопоставленных и влиятельных при жизни лиц.

Нам представляется, что термин אלהים в значении духи (выдающихся) предков встречается не только в текстах 1 Сам. [1 Цар.] 28:13 и Ис. 8:19 (ср. также Суд. 9:9, 13), но и по крайней мере дважды в Пятикнижии. В первом пассаже - Лев. 24:11-16 (согласно документальной гипотезе, фрагмент относится к Священническому кодексу) - говорится следующее: (11) И хулил сын израильтянки Имя (Божье; השם) и злословил; и привели его к Моисею... (12) И посадили его под стражу до объявления им (решения) по слову Господню. (13) И говорил Господь Моисею так: (14) выведи злословившего вон из стана, и да возложат все слышавшие руки свои на голову ero125, и да побьет его каменьями все общество. (15) А сынам Израилевым скажи так: всякий, кто злословит (духов) предков своих (אלהיו), несет грех свой. (16) Но кто хулить будет Имя Господне (שם יהרה), смерти да будет предан, каменьями да побьет его все общество; как пришелец, так и урожденный (в Израиле), если станет хулить Имя, будет предан смерти. Контекст предполагает, что слово אלהיו здесь, вероятно, не может относиться к Господу Богу, во-первых, потому, что о наказании хулителя Имени Господнего говорится отдельно в стихах 14 и 16 и, во-вторых, потому что хулитель Имени Господнего подлежит смертной казни, в то время как злословящий אלהיו сам несет свой грех и не подлежит наказанию от людей. Местоименный суффикс 3-го л. ед. ч. м. р. - свой ,элохим - думается, не позволяет рассматривать данный термин и как относящийся к ангелам - ангелы универсальны. Контекст не позволяет также интерпретировать слово אלהיו как относящееся к судьям или правителям - речь в тексте идет, бесспорно, о трансцендентных существах. Безусловно, здесь не могут подразумеваться и языческие боги. Так что остается, как представляется, единственно возможная интерпретация данного термина в приведенном пассаже: духи (выдающихся) предков.

Во втором тексте - Быт. 32:25-33 (согласно документальной гипотезе, фрагмент относится к Яхвисту126) - рассказывается о ночной борьбе Иакова с אלהים, у переправы через реку Йаббок127 (Заиорданье). И остался Иаков один; и боролся (некий) человек (איש) с ним до восхода зари; но увидел тот, что не одолевает его, и тронул сустав бедра его (вертлюжная впадина на бедре. - И.Т.); и вывихнулся сустав бедра Иакова, когда он боролся с ним. И сказал тот: отпусти меня, ибо взошла заря; но он сказал: не отпущу тебя, пока не благословишь меня. И сказал ему тот: как имя твое? И сказал он: Иаков. И сказал ему тот: не Иаков должно быть впредь твое имя, а Израиль (ישראל), ибо ты боролся (שרית) с אלהים и людьми (אנשים), и превозмог. И спросил Иаков и сказал: Скажи же имя твое. И сказал тот: зачем это ты спрашиваешь об имени моем? И благословил он его там. И нарек Иаков имя месту тому: Пени’эл128 (פניאל; т. е. Лик 'эла (אל).-И. Т.), ибо: видел я אלהים лицом к лицу, но душа моя (или: жизнь моя. -И. Т.) спаслась129. И взошло над ним солнце, когда он проходил Пену’эл (פנואל), и он хромал на бедро свое. Поэтому не едят сыны Израилевы сухожилия, которое у сустава бедра, до сего дня, ибо коснулся (тот) в суставе бедра Иакова сухожилия. Обычно термин אלהים (resp. אל) интерпретируется в данном пассаже как относящийся к Самому Господу Богу - отсюда широкораспространенное истолкование имени Израиль как Боровшийся с Богом, Богоборец, или к ангелу (последнюю интерпретацию допускал еще пророк Осия (см. Ос. 12:4-5[3-4])130. Однако данные интерпретации сталкиваются с целым рядом трудностей. Вопрос Иакова Скажи же имя твое неуместен, если он адресуется Богу, ибо Иакову известен ТЕТРАГРАММАТОН (см. стих 10 той же главы)131. Согласно же Быт. 35:9-10, Бог благословляет Иакова и нарекает ему имя Израиль позднее, в Вефиле. (Возможно, под влиянием этого текста - согласно документальной гипотезе, он относится к Священническому кодексу - и возникает интерпретация термина אלהים (resp. אל) в Быт. 32:25-33 как относящегося к Богу.) Далее, ангел является никем и ничем неодолимым исполнителем Воли Бога, и состязаться с ним человеку не под силу. Кроме того, в стихе 25 сказано, что Иаков боролся с человеческим существом (איש; LXX: άνθρωπος)132. Предлагаемые интерпретации термина אלהים в Быт. 32:25-33 не объясняют также, почему фигурирующее под этим обозначением лицо должно было покинуть поверхность земли с восходом солнца - ведь ангелы часто являются людям в дневное время (в том числе и самому Иакову; см., например, в той же 32-й главе стихи 1-3). Но главное, при таком истолковании пассажа неясен его общий смысл - непонятно, почему Богобоязненный Иаков, поборник монотеизма и противник всяких языческих культов (см., например, Быт. 35:1-4), вступает в борьбу с Богом или ангелом Божиим и вследствие этого получает Богопротивное имя Изршлъ-Богоборец (Ангелоборец).

Кажется правдоподобным предположить, что под термином אלהים (resp. אל) здесь подразумевается дух133 (ср. 1 Сам. [1 Цар.] 28:13, где дух почившего Самуила также обозначается как אלהים) - человек из потустороннего мира (ср. Быт. 32:25: и боролся (некий) человек (איש) с ним...), сила которого соизмерима с силой Иакова. Судя по 1 Сам. [1 Цар.] 28:8 ff., древние израильтяне верили, что духи перешедших в потусторонний мир людей могут появляться на земле в ночное время; с учетом последнего обстоятельства становится понятным, почему אלהים, о котором идет речь в Быт. 32:25-33, и стремится покинуть этот мир до восхода солнца. Судя по 2 Сам. [2 Цар.] 4:12 и Ис. 57:11, духи почивших могли причинять вред живущим; в рассматриваемом тексте אלהים повреждает сустав бедра своего противника - Иакова. В свете сказанного текст Быт. 32:25-33 может рассматриваться как аллегорическое выражение идеи борьбы Иакова-Израиля, персонифицирующего собой еврейский народ, с древнейшим и глубоко укоренившимся у жителей Передней Азии языческим культом почивших предков134. Имя же Израиль могло бы быть интерпретировано в этом случае как Боровшийся с духом resp. Тот, кто борется с (культом) духов. (Ср. Быт. 32:29: ...ибо ты боролся (שרית) с духами (אלהים; или: духом. -И. Т.) и людьми (אנשים; sc. идолопоклонниками; ср., е. g., Быт. 35:1-4. - И. Т), и превозмог; т. е. благоуспешно боролся с существами однопорядковой с ним силы за чистоту монотеизма.)134a

Еще одним израильско-иудейским и ханаанейским термином - вероятно, наиболее широко распространенным - для обозначения обитающих в потустороннем мире духов почивших (прежде всего высокопоставленных в земной жизни лиц) было наименование רפאים-рефаимы [или, точнее, рофеимы; по поводу последней огласовки см. ниже] (угарит. rp'im-panaum, финик. rp'm). Так, в Библии термин רפאים встречается в текстах книг Исайи 14:9, 26:14, 19; 26:14,19, Псалме 88[87]:11, книге Притч 2:18, 9:18, 21:16; 9:18; 21:16, Иов 26:5. В Ис. 26:19 он употреблен по отношению к почившим праведникам из Израиля (Оживут мертвецы Твои, (вместе с) моим мертвым телом восстанут они! Воспряньте (пробудитесь. -И. Т.) и торжествуйте, пребывающие во прахе: ибо роса Твоя (как) роса (целебных) трав, и земля извергнет רפאים [зд., вероятно, имеются в виду (воскресшие) тела רפאים. - И. Т.]). Как замечает К. ван дер Тоорн, древнеизраильский культ предков и, в частности, представления о רפאים являются во многих отношениях скрытым наследнем - скрытым, поскольку оно было удалено из письменных источников или по крайней мере замаскировано и завуалировано135. Он полагает также, что религиозные ученые, занимавшиеся отбором, кодификацией и редактированием библейских произведений, не были склонны упоминать и ссылаться на древнеизраильские верования, связанные с почитанием почивших (выдающихся) лиц и, следовательно, пытались устранить или выхолостить любые намеки на позитивную оценку культа мертвых136. В этой же плоскости, вероятно, следует рассматривать и огласовку масоретами термина для обозначения духов почивших - רפאים (гр ’ут) - как repa im слабые, бессильные вместо первоначального rope im целители, врачи, благодетели137. Последняя вокализация подтверждается, в частности, тем фактом, что Септуагинта переводит термин רפאים (гр ’ут) в текстах Ис. 26:14 и Пс. 88[87]:11 как ιατροί (врачи, целители), т. е. читает его как rope im. С другой стороны, в 2 Хр. [2 Пар.] 16:12 - где говорится о том, что иудейский царь Аса (911-869 гг. до н. э.), заболев, взыскал (דרש) помощи не от Господа, а от rope im, и умер, - под последними, вероятно, следует понимать именно духов почивших. Отметим также, что огласовка rope im слабые, бессильные - вместо первоначального ripe im целители, врачи, благодетели - могла возникнуть как полемическая и одновременно саркастическая реакция на обозначение почитаемых предков термином אלהים, имеющим значение сильные, могучие.

Как показывают угаритские тексты, наряду с рапаимами потустороннего мира (это могут быть небеса (небо) или/и подземный мир)138 существовали также земные рапаимы, неоднократно упоминаемые в ряде угаритских текстов под обозначениями рапаимы земли (rp 'i'ars); или рапаимы стран) и сыны рапаимов (bn rp'im)139 (ср. KTU 1.161, стк. 2-10, где, как кажется, противопоставляются рапаимы земли (страны) и рапаимы прошлого (древности) (rp 'im qdmym; т. е. духи, отошедшие в мир иной). Они же, вероятно, обозначаются также как боги земли (’ilm ’ars)140. Отметим также, что семантика термина rp'im позволяет предположить, что те, по отношению к кому он применялся, вероятно, считались обладающими способностью исцелять больных141.

Из упомянутых выше библейских повествований и запретов, касающихся культа духов предков, можно, как кажется, заключить, что, согласно отдельным народным верованиям, обитатели потустороннего мира считались обладающими экстраординарными знаниями (и вследствие этого обозначались как yidde'onym [знающие (духи), от ידע - знать]), даром предвидения (см. предсказания духа судьи и пророка Самуила первому израильскому царю Саулу (ок. 1030-1009 гг. до н. э.); 1 Сам. [1 Цар.], гл. 28), способностью исцелять (и назывались [repa im]/rope im - целители [от глагола רפא - исцелять, врачевать]), но также, возможно, и наносить вред обитателям земли (ср. выше); кроме того, возможно, отдельные особо выдающиеся предки считались способными оживлять умерших (2 Цар. [4 Цар.] 13:20-21)142. В то же время мы узнаем и о существовании лиминальных143, пограничных личностей, получивших специальное посвящение, - по-видимому, предполагавшее переживание мистической смерти и последующее возрождение к новой жизни в процессе совершения ритуального действа, - а через это приобретших сакральное, трансцендентное знание и естественно вытекавшие из этого знания экстраординарные способности144. Существовало верование, что еще в этой жизни эти личности могли соприкасаться с потусторонним миром (или даже посещать его). Эта их причастность к потустороннему миру отразилась, в частности, в том, что термины, используемые для их наименования, совпадали с обозначениями обитателей потустороннего мира, с которыми они общались: потусторонние и земные רפאים-целители, духи предков (праотцов) и вызыватели духов предков - האבת, вызыватели знающих духов (знахари) и знающие духи - הידענים (см., например, Лев. 19:31, 20:6, 27; 20:6,27, Втор. 18:11, 2 Цар. [4 Цар.] 23:24). (Ср. также тексты 1 Сам. [1 Цар.] 28:3 и 9, согласно которым израильский царь Саул удалил (изгнал; הסיר. - И. Т.) האבות и הידענים из страны (стих 3) или даже уничтожил (הכרית) их (стих 9); поскольку духи почивших не могут быть удалены или уничтожены, следует предположить, что здесь подразумеваются те из жителей древнего Израиля, кто находился в контакте с духами потустороннего мира145). Заметим, что и термин אלהים употреблялся не только по отношению к духам предков (выдающихся и высокопоставленных), но также и применительно к земным руководителям и судьям, вероятно, считавшимся наделенными особой Божественной благодатью и силами и в ряде случаев, возможно, прошедшим специальное посвящение (ср. Пс. 45[44]:3, 7, 8 [Возлюбил ты (sc. царь. - И. Т.) праведность и возненавидел нечестие; посему помазал тебя, бог (אלהים), Бог твой (אלהיך) елеем радости более товарищей твоих]; (ср. Пс. 82[81]:1,6; 138[137]:1-2).

В связи со сказанным отметим также, что, судя по ряду угаритских текстов, рапаимы-целители, как земные, так и трансцендентные, являлись членами культовых ассоциаций, своего рода гильдий, называвшихся marzabu или marzibu, евр. marzeah146147. Такого рода ассоциации засвидетельствованы в более поздних культурах в данном регионе. Земные участники marzabu составляли сообщества с трансцендентными (деифицированными, ангелоподобными) существами прежде всего в отношении совместных сакральных трапез (например, во время религиозных праздников)148. Культовые ассоциации посвященных и духов почивших по типу marzabu были распространены, в частности, в Сирии и Палестине и могли возникать вокруг культа какого-либо бога (например, верховного бога местного пантеона149). В тексте книги пророка Иеремии 16:5 Септуагинта переводит евр. מרזח (marzeah) как θίασος (фиас). Фиасами назывались древнегреческие культовые ассоциации, которые во многих отношениях были весьма схожи с западносемитскими marzebim150. Это были своего рода религиозные клубы, кристаллизовавшиеся вокруг культа какого-либо бога или героя и практиковавшие совместные трапезы (временами выливавшиеся в попойки) и похоронные и заупокойные обряды для своих членов - фиасотов151. Покойные, по-видимому, продолжали оставаться членами marzebim и фиасов и незримо присутствовать на трапезах и собраниях152. [Ср. текст Втор. 26:14, согласно которому отделяющий десятины-святыни для левита, пришельца, сироты и вдовы, говорит пред Господом Богом, что, поступая согласно Его заповедям, он не ел от нее в печали своей, и не отделял ее (т. е. от святыни. -И. Т.) в нечистоте, и не давал от нее для мертвеца; это может быть интерпретировано в том смысле, что он не участвовал в сакральной трапезе, практиковавшейся участниками культа мертвых (ср. Ис. 65:4: Сидят в гробницах и ночуют в пещерах, едят свинину и мерзкое варево в сосудах у них).]

Нам представляется, что в Пятикнижии в имплицитной форме находит свое отражение и доктрина о загробном воздаянии. Очевидно, что такие наименования духов предков, как боги, знающие (духи), целители, не могли применяться ко всем почившим, во всяком случае, первоначально; в разряд таковых, вероятно, попадали лишь высокопоставленные и выдающиеся лица, праведники, мудрецы (см. также выше). Злословить о них считалось грехом (см. Лев. 24:15). Далее, в Исх. 32:32-33 упоминается Книга (ספר) Господа (в Ис. 34:16 она названа ספר יהרה, Книга Господа; в Пс. 69[68]:29 - ספר חיים, Книга жизни153[ср. Ис. 4:3]), в которую вписаны праведники, святые, боящиеся Господа и чтущие Имя Его (Мал. 3:16); совершившие же нечестие, прежде всего впавшие в идолопоклонство, изглаживаются из нее, и в День Взыскания Господь взыскивает с них за грех их (Исх. 32:34). Контексты позволяют предположить, что здесь подразумевается не гибель в этом мире, а наказание, вплоть до полной аннигиляции, в мире потустороннем154 (возможно, в Аваддоне [אבדון; букв, уничтожение, sc. место уничтожения]155 -т. е., вероятно, низшем и наиболее темном уровне Шеола); наименование же ספר חיים может быть истолковано как Книга вечной жизни. В пользу данного предположения свидетельствует, как кажется, и текст Лев. 20:1-3: И говорил Господь Моисею так: скажи сие сынам Израилевым: кто из сынов Израилевых и из пришельцев, (проживающих) в (среде) Израиля, даст из детей своих Молоху (или: в жертву овладения; см. гл. III [Бытие]. - И. Т.), тот да будет предан смерти: народ земли да забросает его каменьями. Обращу и Я Лице Мое на того человека, и истреблю из среды народа его (והכרתי אתו מקרב עמו) за то, что он дал из детей своих Молоху, чтоб осквернять Святилище Мое и бесчестить Святое Имя Мое. Т. е. идолопоклонник будет умерщвлен согражданами, а Господь уничтожит его дух, присоединившийся к его народу в потустороннем мире (ср. формулу ויאסף אל עמיו (и присоединился [приложился, приобщился] к своему народу, т. е. к уже пребывающим в потустороннем мире соплеменникам). Согласно Быт. 3:22 и 3:5, основными характеристиками обитателей потустороннего мира, обозначаемых как אלהים-боги, были знание добра и зла (ср. обозначение духов предков как знающие (духи)) и бессмертие. Как учит нас рассказ о грехопадении прародителей, Адама и Евы, основные моральные категории - добро и зло - (изначально) имманентны духовному миру и первичны по отношению к миру сему. В силу этого свою окончательную реализацию идея справедливости, справедливого воздаяния (и в частности, загробного воздаяния) должна находить именно здесь. Заметим, наконец, что, судя по Быт. 5:24, у древних израильтян существовало представление о том, что выдающиеся праведники могут попасть по земной кончине к Богу на небеса (подобно Еноху; ср. также 2 Цар. [4 Цар.] 2:1-12 о вознесении пророка Илии); согласно же тексту Числ 16:30-33 (см. также Пс. 55[54]:16), особо нечестивые люди в наказание за грехи могут сойти в Шеол живыми.

Обобщая сказанное выше, следует еще раз подчеркнуть, что вопреки распространенному мнению156 Пятикнижие не отрицает, а, как раз наоборот, утверждает бессмертие души и жизнь в потустороннем мире. Более того, согласно тексту книги Левита 24:15, грехом считалось злословить о духах предков. Запреты участвовать в культах предков и обращаться к медиумам не ставят под сомнение само загробное существование. Однако почитание духов почивших, распространенное у окрестных языческих народов, и особенно деификация (отдельных) духов рассматриваются как верования, несовместимые со строгим иудаистским монотеизмом. Живущему в мире сем дано знать о существовании мира иного, но ему не следует пытаться приоткрыть завесу между этими мирами до времени (в частности, чтобы не впасть в идолопоклонство)157. Пятикнижие умышленно воздерживается от каких-либо описаний загробной жизни и стремится устранить любые возможности преждевременного проникновения человека в тайны потустороннего мира. (Ср. Втор. 29:28[29]: Сокровенное (הנסתרת) - это Господу, Богу нашему, открытое (הנגלת) же - нам и детям нашим навечно, чтобы исполнять все слова этого Учения (התורה; Закона. -И. Т.).) Показательно, что медицинские функции, вероятно исполнявшиеся в языческих обществах целителями-רפאים и знахарями- ידענים, в святом обществе Израиля должны осуществлять священники (ср., например, Лев., гл. 13-14); левиты заменяют первенцев (Числа 3:11-14; 8:16-19), игравших, как засвидетельствовано, первостепенную роль в культе предков на древнем Ближнем Востоке158Погребальный культ отделяется от Святилища (Скинии, впоследствии Храма) и священства (ср. Лев., гл. 21)159160. В определенном смысле можно сказать, что подобно тому, как священники и левиты стояли на страже Святилища - сакральной репрезентации вышнего мира на земле, они также охраняли и сам трансцендентный мир от языческой профанации.

Экскурс. Возможное знакомство древнегреческих мыслителей с библейскими (израильско-иудейскими) и ханаанейскими представлениями о бессмертии души

Данные ряда источников позволяют предположить, что концепция бессмертия духа (души), являющегося носителем индивидуальности, самости человека, нашедшая отражение в Еврейской Библии, а также имевшая распространение среди древних обитателей Ханаана, вероятно, была заимствована (возможно, при посредстве финикийцев) в первой половине или середине VI в. до н. э. греческим мыслителем Ферекидом Сиросским [Сирое (Сира) - один из Кикладских островов, близ Делоса.]161. Так, Филон Библский (64-141 гг.) сообщает в своей написанной по-гречески Финикийской истории162, что Ферекид заимствовал исходный материал у финикийцев163 . В составленной в Византии около 1000 г. энциклопедии - Суда-лексиконе164 (Ферекид) - говорится, что он был учителем Пифагора, а у самого наставника не было: он сам себя выучил, приобретя тайные книги финикийцев. Что касается самого Пифагора (по происхождению, вероятно, финикийца или сирийца; ок. 580-ок. 510/500 гг. до н. э.), то, по словам Иосифа Флавия (ссылающегося на книгу Гермиппа Смирнского [III в. до н. э.]165), он заимствовал многие доктрины (в том числе касательно души) у евреев166. (Ср.: Ориген. Против Цельса, I, 15: ...Гермипп в первой книге своего труда О законодателях сообщал о том, что Пифагор принес свою философию грекам от евреев.) Вообще, надо заметить, что древнегреческие авторы слабо дифференцировали этническую принадлежность и географическую локализацию западносемитских жителей Восточного Средиземноморья. Например, для эпического поэта Херила Самосского (V в. до н. э.) иудеи - жители Иерусалима - это финикийцы, и их язык - финикийский; Феофраст (372-288 гг. до н. э.) отождествляет жителей финикийского города Тира с евреями167; а Мегасфен (конец III - начало II в. до н. э.) - александрийский этнограф, географ и дипломат на службе Селевка I Никатора (ок. 305-281 гг. до н. э.) - замечает168: Все суждения, высказанные о природе вещей древними, были заявлены также теми, кто философствовал вне Эллады, притом отчасти в Индии брахманами, отчасти же в Сирии так называемыми иудеями169.

Цицерон (106-43 гг. до н. э.) в Тускуланских беседах, I, 16, 38 замечает, что Ферекид Сиросский, насколько известно из письменного предания, впервые (в эллинской среде. - И. Т.) сказал, что души людей вечны170.

Приверженность этого мыслителя и его ученика Пифагора (вероятно, опекавшего учителя до самой смерти и похоронившего его) концепции бессмертия души и доктрины о душе как носителе личности человека в поэтической форме выразил еще Ион Хиосский (ок. 490-422 гг. до н. э.)171:

Мужеством был он (Ферекид. - И. Т.) велик и совестью

был он украшен,

И принимает душой в смерти блаженную жизнь,

Ежели прав Пифагор и в знанье своем, и в ученье: Мысль - превыше всего между людей на земле172.

Апоний же в Толковании на Песнь песней 3:5 замечает, что Ферекид, как сообщают, первый (из греков. - И. Т.) преподал своим слушателям, что душа человека бессмертна и что она - жизнь тела, а также полагал, что один дух в нас - с неба, а другой происходит от земных семян173. Как разительно отличаются эти воззрения Ферекида от предшествующих представлений древних греков о душе! Приведем один из наиболее ярких примеров. Илиада (между серединой VIII и серединой VI в. до н. э.) начинается следующими стихами:

Гнев, богиня, воспой Ахиллеса, Пелеева сына,

Грозный, который ахеянам тысячи бедствий соделал: Многие души (ψυχάς) могучие славных героев низринул В мрачный Аид и самих (αύτούς) распростер их в корысть

плотоядным

Птицам окрестным и псам (совершалася Зевсова воля)...

Пер. Н. И. Гнедина

Для Гомера, таким образом, понятие личности (самости) человека еще неразрывно связано с телом, а душа, отправляющаяся по смерти человека в Аид, - это всего лишь его тень, призрак (εΐδωλον)174.

В связи с замечанием Апония касательно учения Ферекида о двух душах остановимся кратко на соответствуювдих восточносредиземноморских воззрениях. Как замечает Р. Дюссо, у финикийцев и угаритян существовало представление о двух душах: nephes (другое наименование - barlat [угарит.]), или растительная душа (ате vegetative) и ruah, или духовная душа, дух (ате spirituelle, esprit)175. В связи с этим укажем, что древние надгробные памятники (гробницы) в странах Восточного Средиземноморья назывались nephes (букв. душа)176, т. е. место упокоения смертной души-nephes, которую мы назвали бы животно-растительной. Nephes находится в крови живого существа - человека или животного177, являясь как бы его жизненной силой178, и погибает вместе с плотью179. Во многих библейских текстах180 термин nephes употребляется как синоним мертвеца. Дух-ruah же, как было отмечено выше, либо остается в Шеоле, либо возносится на небеса181.

В связи с западно семитскими воззрениями на природу человеческого духа (точнее, духа и души) упомянем трактат Аристотеля (384-322 гг. до н. э.) О душе, где греческий философ развивает свою знаменитую доктрину о трех частях души - растительной182, животной и разумной (ум). Первые две (низшие) погибают вместе с телом. Ум (sc. активный ум) же (не являющийся органической функцией, а приходящий извне, оказывающийся в известный момент развития для человека чем-то непосредственно данным и таким образом выступающий, скорее, как независимая (бестелесная)183 субстанция, вступающая во временный альянс с растительно-животной душой), бессмертен184. Вообще, как напоминает в своей работе Против Апиона (I, 176-183) Иосиф Флавий185, адресуясь к эллинскому читателю и опираясь на более древние греческие источники, для Аристотеля и его последователей Феофраста и Клеарха из Сол (кипрских; начало III в. до н. э.)186 иудеи - это племя философов (любомудров), у которых греки187 (и в том числе они сами) заимствовали ряд доктрин188. Александрийский еврейский философ-перипатетик Аристобул (II в. до н. э.) утверждал, что перипатетическая философия зависела от Закона Моисея и от других пророков189; Пифагор, Сократ (470-399 гг. до н. э.), Платон и другие греческие мыслители заимствовали многие свои идеи из еврейских священных книг190. Та же мысль проходит красной нитью в псевдэпиграфе Письмо Аристея к Филократу, в котором рассказывается об обстоятельствах возникновения Септуагинты, а также в сочинениях Филона Александрийского (ок. 25 г. до н. э.-до 50 г. н. э.)191. О заимствовании греческой философией многих доктрин из еврейских священных книг писали и раннехристианские авторы; а неопифагореец Нумений (вторая половина II в. н. э.; родом из Апамеи в Сирии) прямо заявлял: Кто же такой Платон, как не Моисей, говорящий на аттическом наречии192

Раздел 5. Третье прощальное обращение Моисея к Израилю. Песнь и Благословение Моисея

1

Третье прощальное обращение Моисея, зафиксированное в тексте Второзакония 28:69[29:1]- 30:20, содержит слова Завета, который Господь повелел Моисею заключить с сынами Израилевыми в земле моавитской, кроме (מלבד; помимо. - И. Т.) Завета, который Господь заключил с ними на Хориве. Заключение Завета на равнинах моавитских может рассматриваться и как торжественное возобновление Синайского Завета, заключенного Господом с предшествующим поколением израильтян, и как дополнение к первому Завету. Третье обращение Моисея к Израилю можно было бы подразделить на три части:

1) Втор. 29:1-29. В данном пассаже Законодатель отмечает относительно Завета Бога с евреями, заключаемого в земле моавитской, следующее: Не с вами одними заключаю я этот Завет и этот клятвенный договор, а как с тем, кто присутствует здесь с нами, стоит сейчас перед Господом, Богом нашим, так и с тем, кто отсутствует здесь с нами сегодня (стихи 14-15); т. е., вероятно, и с тем, кто еще не пришел в этот мир (а также, возможно, и с уже перешедшими в мир иной). Центральная идея Завета - поклонение единому Богу и отказ от любых форм язычества. Соблюдение Завета ведет к общенародному и индивидуальному успеху и благоденствию, нарушение - к бедствиям страны, народа и отдельных лиц. В заключение данной части в имплицитной форме высказывается мысль о бесперспективности мистико-эзотерических изысканий и практики: Сокровенное (הנסתרת) - это Господу, Богу нашему, открытое (הנגלת) же - нам и детям нашим навечно, чтобы исполнять все слова этого Учения (התורה; Закона. -И. Т.) [Втор. 29:28(29)]; открытого человечеству Богом вполне достаточно для общения с Ним и для счастливой жизни на земле (см. также разд. 4, 2).

Втор. 30:1-14. В данной части содержится Обетование, согласно которому рассеянный среди народов за непослушание Израиль, покаявшись и обратившись к Господу, будет помилован Богом и возвращен в землю отцов его; здесь же высказывается идея о близости заповеди Господней к человеку, ее имманентности ему: она не на небе и не за морем, но в устах и в сердце человека, дабы он мог исполнять ее.

Втор. 30:15-20. Господь через Моисея предлагает Израилю (и каждому человеку земли) жизнь и добро, смерть и зло, благословение и проклятие - исполнение Закона ведет к благословению и благоденствию, а отклонение от него - к проклятию и гибели. Оппозиции жизнь-смерть, добро-зло, благословение-проклятие (Втор. 30:15, 19) являют пример эксплицитно выраженной дуалистической доктрины в рамках строгого библейского монотеизма и монэргизма193. (Ср., например, Ис. 45:7: Создающий свет и творящий тьму, делающий мир и сотворяющий зло - Я, Господь, делаю все это.) Кроме того, здесь отчетливо выражена мысль о том, что Господь наделил человека свободой воли.

В целом содержание всех трех обращений Моисея можно было бы суммировать следующим образом:

Итак, Израиль, чего требует от тебя Господь, Бог твой? Того только, чтобы ты боялся Господа, Бога твоего, ходил всеми путями Его, и любил Его, и служил Господу, Богу твоему, от всего сердца твоего и от всей души твоей, чтобы соблюдал заповеди Господа и постановления Его, которые сегодня заповедую тебе, дабы тебе было хорошо (טוב) (Втор. 10:12-13; см. также стихи 14-22).

2

По завершении Моисеем написания Закона он отдал его левитам, носящим Ковчег Завета, и повелел положить его одесную, сбоку от Ковчега, и читать народу каждые семь лет. Иисус Навин назначается преемником Моисея; он исполнился духа премудрости, потому что Моисей воздожил на него руки свои (34:9). Именно под водительством Иисуса Навина израильтяне перейдут Иордан и покорят Землю Обетованную (гл. 31).

В гл. 32-й Второзакония зафиксирована Песнь Моисея, записанная им по повелению Господа (см. Втор. 31:19, 22, 30). В ней законодатель резко укоряет ту часть Йешуруна (ןורשי)-Израиля, которая впала (и впадет в будущем, по приходе в Землю Обетованную) в идолопоклонство, стала (станет) приносить жертвы бесам и языческим богам. Однако близок День пагубы для идолопоклонников и мчится предназначенное им. Есть только один Бог - Господь, избравший Израиля. Он умерщвляет и оживляет, ранит и исцеляет; и никто не избавит от Руки Его. [Употребляемый в Песне Моисея (Втор. 32:15; также в Благословении Моисея [Втор. 33:5, 26] и книге Исайи 44:2) термин уш'-Йешурун буквально означает выпрямленный (отсюда прямой, праведный)194 и служит для обозначения Израиля в идеале, Израиля, адекватно соблюдающего Закон Господа. Возможно, данное наименование возникло как реакция на интерпретацию отдельными языческими кругами (эдомитянами?) имени-наименования народа Иаков (יעקב) как лукавствующий195 (см. Быт. 27:36)196]197.

В предпоследней, 33-й гл. Второзакония содержится Благословение Моисея колен Израилевых. Вступление к Благословению (стихи 2-5) представляет собой образчик древнейшей синайской поэзии. Обращает на себя внимание тот факт, что в Благословении Моисея не упоминается колено Симеона. В попытке объяснить это указывают на то, что, согласно Завещанию (Благословению) Иакова (Быт., гл. 49), колена Симеона и Левия должны были быть рассеяны в Израиле (стих 7) и что, согласно кн. Иисуса Навина 19:1, 9, удел Симеона вышел среди удела колена Иехуды. Допускают также, что к моменту составления текста Благословения представители колена Симеона уже были ассимилированы198. Колено Иосифа (и его два подразделения, Ефрем и Манассия) выделяется как мощнейшее и обладающее наиболее плодородной землей (стихи 13-17). Это позволяет рассматривать время падения Северного царства, Израиля, в 722 г. до н. э. как terminus ante quem составления текста Благословения. Стих 7, в котором зафиксирована обращенная к Господу просьба отвести Иехуду к его народу и помочь ему в борьбе с врагами (т. е. высказывается позиция северных колен), свидетельствует, по мнению ряда исследователей, о том, что рассматриваемый текст был составлен в эпоху существования двух царств, Иудеи (Южного царства) и Израиля (Северного царства). Косвенно в пользу этого может указывать и тот факт, что в отличие от Завещания Иакова в Благословении Моисея не говорится о царской власти Иехуды и о повиновении ему народов (Быт. 49:8-12). С другой стороны, последнее обстоятельство, а также особо благоприятный отзыв о колене Иосифа, которому, по сути, отдается первенство среди других колен, позволяют предположить домонархическое происхождение текста Благословения. В связи с этим уместно указать на следующий аспект. В Завещании Иакова дается однозначно негативная характеристика колена Левия (Быт. 49:5-7). Слова своего Завещания Иаков произносит перед смертью, в Египте, т. е. задолго до того, как потомки Левия выделяются в особую, угодную Господу Богу священническую касту и получают монопольное право на непосредственное осуществление Богослужения в Скинии, а затем в Иерусалимском Храме. Когда по смерти Соломона ок. 931 г. до н. э. Израильское царство раскололось на Южное, Иудейское, и Северное, Израильское, царства, левитское священство продолжало осуществлять свои функции в Храме. Однако на Севере оно было заменено священниками из народа, которые не были из сынов Левия (1 Цар. [3 Цар.] 12:31); священники-аарониды и левиты были изгнаны из Северного царства и пришли в Иудею (2 Хр. [2 Пар.] 11:13-15, 13:9; 13:9). В отличие от Завещания Иакова в тексте Благословения Моисея представители колена Левия восхваляются как блюстители Речения Господа и хранители Его Завета, как те, кто обучает Израиля законам и Учению Бога; они возлагают курение пред Лице Господа и всесожжение на Его жертвенник; противники и ненавистники Левия будут поражены Богом (Втор. 33:8-11). Столь позитивная характеристика сынов Левия не могла иметь место в Северном царстве; с другой стороны, возвышение и восхваление колена Иосифа (и его подколен - Ефрема и Манассии) - мощнейшего колена, основы Северного царства - за счет колена Иехуды не могли бы иметь место на Юге, в Иудее. Вряд ли такое было бы возможно и в эпоху единого Израиля при Давиде и Соломоне, происходивших из колена Иехуды и явно отдававших ему предпочтение перед другими коленами. (Первый израильский царь, Саул, происходил из колена Вениамина.) А вот в домонархический период это вполне могло бы иметь место.

В пользу вывода о том, что рассматриваемое Благословение было составлено до установления монолатрии, свидетельствует, как нам представляется, текст Втор. 33:19, где говорится о призыве северных колен Завулона и Иссахара к закалыванию на горе законных жертв (זבחי צדק; букв, праведных жертв).

Моисею не суждено было перейти Иордан и войти в Землю Обетованную. Но перед смертью он взошел с равнин моавитских на гору Нево и обозрел Землю, о которой клялся Господь Аврааму, Исааку и Иакову. Было тогда Законодателю сто двадцать лет - идеальная продолжительность земной жизни человека (см. Быт. 6:3). И умер там Моисей, раб Господень, в земле моавитской, по слову Господню. И погребен в долине, в земле моавитской, против Веф-Фегора, и никто не знает <места> погребения его даже до сего дня (34:4-5)199. Теологи усматривают в этом провиденциальную цель - дабы место погребения Моисея не стало впоследствии объектом суеверного почитания и дабы не обращались к его останкам с молитвами, ибо это вступило бы в противоречие с доктриной абсолютного монотеизма, отрицающего культ почивших (ср. разд. 4 наст. гл.).

И был Моисей царем (מלך) Израиля, когда собирались главы народа вместе с коленами Израилевыми (33:5). И не было более у Израиля пророка (נביא) такого, как Моисей, которого Господь знал Лицем к лицу, по всем знамениям и чудесам, которые послал его Господь сделать в стране египетской над фараоном и над всеми рабами его и над всею землею его, и по руке сильной и по великим чудесам, которые Моисей совершил пред глазами всего Израиля (34:10-12).

В заключение отметим, что, согласно талмудической традиции (трактат Бава Батра, 15а), последняя, 34-я, глава Второзакония была написана Иисусом Навином.

Литература

  1. Carmichael С.М. The Laws of Deuteronomy. Ithaca, N.Y., 1974.
  2. Cazelles H. Le Deuteronome. P., 1966.
  3. Cholewinski A. Heiligkeitsgesetz und Deuteronomium: Eine vergleichende Studie. Roma, 1976.
  4. Christensen D.L. Deuteronomy. Vol. 1 (chap. 1-11), vol. 2 (chap. 12-34). - The World Biblical Commentary 5. Dallas, 1992.
  5. Clements R.E. God’s Chosen People. L., 1968.
  6. Clements R.E. Deuteronomy. Sheffield, 1997.
  7. Craigie P.C. The Book of Deuteronomy. Grand Rapids, 1992.
  8. Cunliffe-Jones H. Deuteronomy. L., 1951.
  9. Driver S. R. Deuteronomy. N. Y., 1895.
  10. Emerton J. A. (hrsg.) Das Deuteronomium: Entstehung, Geschtalt und Botschaft. Leuven, 1985.
  11. Francisco С. T The Book of Deuteronomy. Grand Rapids, 1964.
  12. Garcia Lopez F. Analyse litteraire de Dt V-XI. Jdrusalem, 1978.
  13. Goldberg L. Deuteronomy. N. Y., 1986.
  14. Levinson B.M. Deuteronomy and the Hermeneutics of Legal Innovations. Oxford University Press, 1997.
  15. Loersch S. Das Deuteronomium und seine Deutungen: Ein forschungsgeschichtliche Oberblick. Stuttgart, 1967.
  16. Mayes A. D. H. Deuteronomy. Grand Rapids, 1981.
  17. Mayes A. D. H. The Story of Israel Between Settlement and Exile: A Redactional Study of the Deuteronomistic History. L., 1983.
  18. McConville J. G. Law and Theology in Deuteronomy. Sheffield, 1985.
  19. McPolin J. God Loves His People: A Guide to Deuteronomy. Dublin, 1970.
  20. Merendino R. P Das deuteronomische Gesetz. Bonn, 1969.
  21. Miller P.D. Deuteronomy. A Bible Commentary for Teaching and Preaching. Louisville, 1991.
  22. Nicholson E. W. Deuteronomy and Tradition. Philadelphia, 1967.
  23. Payne D. F. Deuteronomy. Philadelphia, 1985.
  24. Phillips A. Deuteronomy. N. Y, 1974.
  25. Preuss H. D. Deuteronomium. Darmstadt, 1982.
  26. Rad G. von. Deuteronomy. A Commentary. Philadelphia, 1966.
  27. Rad G. von. Das funfte Buch Mose: Deuteronomium. Gottingen, 1964.
  28. Robertson E. The Old Testament Problem. Manchester, 1950.
  29. Rose M. Deuteronomist und Jahwist: Untersuchungen zu den Beriihrungspunkten beider Literaturwerke. Zurich, 1981.
  30. Seitz G. Redaktionsgeschichtliche Studien zum Deuteronomium. Stuttgart-Berlin-Koln-Mainz, 1971.
  31. Tigay J.H. Deutoronomy. The Jewish Publication Society Torah Commentary. Philadelphia-New York-Jerusalem, 1989.
  32. Weinfeld M. Deuteronomy and the Deuteronomic School. Oxf., 1972.
  33. Weinfeld M. Deuteronomy 1-11. A New Translation with Introduction and Commentary. The Anchor Bible. New York-London-Toronto, 1991.
  34. Welch A. C. The Code of Deuteronomy: A New Theory of Its Origin. L., 1924.

Примечания к Главе VII

[1]
Ср. Втор. 17:18-19: Но когда он (sс. царь Израиля. - И. Т.) сядет на трон царства своего, (пусть) спишет себе список закона (משנה התורה) сего в книгу, с (той, которая находится) у священников-левитов. И да будет она при нем, и да читает он ее все дни жизни своей, дабы научался бояться Господа, Бога своего (и) блюсти все слова Учения (התורה) сего, и законы сии исполнять. Ср. также кн. И. Нав. 8:32.
[2]
Т. е. в 621 г. до н. э.
[3]
Обычное наименование Иерусалимского Храма.
Данное обозначение Святилища в Иерусалиме зафиксировано, например, на остраконе, относящемся к раннему периоду Первого Храма.
[4]
В Еврейской Библии пророчицами также названы Мариам, сестра Моисея (Исх. 15:20), и Девора (Суд, 4:4). Иудаистская традиция считает также пророчицей Анну, мать Самуила (ср. 1 Сам. [1 Цар.] 2:1-10).
[5]
В ханаанейской мифологии Ашера - супруга Ваала. Термин אשרה также может употребляться в значении священная роща, священное дерево (.Втор. 16:21; Суд. 6:25-30). Это слово засвидетельствовано в аккадском (asirtu), финикийском (,srt) и арамейском (,srt от ’trt) языках в значении святилище, священное место. Среди надписей из Кунтиллет-‘Аджруда и Хирбет эль-Кома зафиксирована фраза YHWH w’srth. В то время как одни исследователи переводят ее как YHWH и Его священное место, другие интерпретируют фразу как YHWH и Его Ашера и усматривают здесь синкретизм Яхвизма и ваализма. [По поводу надписей из Кунтиллет-‘Аджруда и Хирбет эль-Кома см., например: Lemaire A. Les inscriptions de Khirbet el-Qom et PAsherah de YHWH // Revue Biblique 84 (1977). P. 597-608; id. Date et origine des inscriptions hebrai'ques et phenniciennes de Kuntillet ‘Adjrud // Studi Epigrafici e Linguistici 1 (1984). P. 131-143; Emerton J. A. New Light on Israelite Religion: The Implications of the Inscriptions from Kuntillet ‘Adjrud // Zeitschrift fur die alttestamentliche Wissenschaft 94 (1982). P. 1-20; Jaros K. Zur Inschrift Nr. 3 von Hirbet el-Qom // Biblische Notizen 19 (1982). P. 31-40; M. Weinfeld. Kuntillet ‘Adjrud Inscriptions and Their Significance // Studi Epigrafici e Linguistici 1 (1984). P. 121-130; Zevit Z. The Khirbet el-Qom Inscription Mentioning a Goddess // Bulletin of the American Schools of Oriental Research (1984). P. 39-47; McCarter P. K. Aspects of the Religion of the Israelite Monarchy: Biblical and Epigraphic Data // Cross F. M., Miller P. D. et al. (eds.) Ancient Israelite Religion. Philadelphia, 1987. P. 137-155; H. P. Muller. Kolloquialsprache und Volksreligion in den Inschriften von Kuntillet ‘Agrud und Hirbet el-Qom // Zeitschrift fur Althebraistik 5 (1992). S. 15-51. См. также примеч. 60 к гл. IV (Исход).]
Думается, что во встречающейся в надписях из Кунтиллет-‘Аджруда фразе lYHWH. smrn. wl'srth обозначение YHWH smrn следует, скорее, переводить как YHWH, Хранитель наш (см., например: Fritz V. Kadesch Ватеа - Topographie und Siedlungsgeschichte im Bereich der Quellen von Kadesch und die Kultstatten des Negeb wahrend der Konigszeit // Biblische Notizen 9 (1979). S. 49; F. Stolz. Monotheismus in Israel // Monotheismus im Alten Israel und seiner Umwelt. Hrsg. von O. Keel. Fribourg, 1980. P. 170), нежели YHWH Шомрона (т. e. Самарии).
[6]
Или: (в жертву) молех. См. выше, гл. III, разд. 2.
[7]
Иудейский царь, правивший в 696-641 гг. до н. э.
[8]
Здесь: идолопоклоннические колонны, камни или плиты.
[9]
Здесь: культовые идолопоклоннические рощи.
[10]
Иеровоам I (931-910 гг. до н. э.), основатель Северного царства.
[11]
Ср. Втор. 7:5: Но поступите с ними (т. е. с языческими народами. - И. Т.) так: жертвенники их разбейте, и маццевы их сокрушите, и ашеры их срубите, и истуканов их сожгите огнем; 12:2-3 (этот пассаж приводится ниже). (Ср. также Исх. 23:24; Числа 33:52.)
[12]
1 Цар. [ЗЦар.], гл. 13.
[13]
Т. е. на территории бывшего Северного (Израильского, Самарийского) царства.
[14]
Род идолов.
[15]
Судя по этому тексту, Иосия в данном аспекте своих религиозных реформ сообразовывался, скорее, со священническими законами, зафиксированными в Лев. 19:31, 20:6, 27; 20:6,27 и требующими истребления вызывателей духов предков и знающих духов (знахарей), чем с девтерономическим предписанием Втор. 18:11, согласно которому таковых следует изгонять из своей среды.
См. также ниже, разд. 4.
[16]
Т. е. в 627 г. до н. э.
[17]
Т. е. на значительной части территории бывшего Северного царства.
[18]
От лат. Deuteronomium - Второзаконие.
[19]
В настоящее время предлагается и другой вариант последовательности присоединения источников: JEP + D. (См., например: RendtorffR. Das Oberlieferungsgeschichtliche Problem des Pentateuch. B., 1977. S. 158-173.)
[20]
The Old Testament Problem. Manchester, 1950. P. 138.
[21]
The Code of Deuteronomy. L., 1924.
[22]
Kleine Schriften zur Geschichte des Volkes Israel. Munchen, 1959. Bd. 2. S. 250 - 275.
[23]
22 Учение. Пятикнижие Моисеево. С. 43-44.
[24]
Царь Езекия провел религиозную реформу, направленную на централизацию богослужебного культа в Иерусалимском Храме. Согласно 2 Цар. [4 Цар.] 18:3-4, царь уничтожил высоты, и разбил маццевы, и разрубил ашеру... Вероятно, именно в ходе реформы Езекии был разрушен и алтарь в Беэр-Шеве, отдельные блоки которого были обнаружены в 1973 г. Й. Ахарони. (См., например: Aharoni Y. The Horned Altar of Beer-sheba // Biblical Archaeologist 37 (1974). P. 2-6.) По мнению К. Кенион, обнаруженные в Иерусалиме в пещере на восточном склоне Офела около 1300 разбитых фигурок людей (богов) и животных, в том числе фигурки богини плодородия, также относятся ко времени религиозной реформы царя Иосии. (См.: Kenyon К. М. Digging Up Jerusalem. Ν. Y., 1974. Ρ. 137-144 (тж. pi. 56-61); см. также: id., Jerusalem: Excavating 3,000 Years of History. Ν. Y, 1967. P. 101 (тж. figs. 8-10).)
При сыне Езекии, идолопоклоннике и нечестивце Манассии, свиток Закона мог быть скрыт до времени в Храме. С другой стороны, в комментариях средневековых еврейских экзегетов и ученых Раши и Кимхи ко 2 Цар. [4 Цар.] 22:8 содержится аггада, согласно которой при отце Езекии, иудейском царе Ахазе (735/734-715 гг. до н. э.), - поставившем в Иерусалиме жертвенник ассирийского образца (см. 2 Цар. [4 Цар.] 16:10-16), - в Храме был сокрыт свиток Учения, который впоследствии и был обнаружен Хелкией.
[25]
См., например: Holscher G. Komposition und Ursprung des Deuteronomiums // Zietschrift fur die Alttestamentliche Wissenschaft 40 (1922). P. 161-256.
[26]
Studies in Deuteronomy. Translated by D. M. G. Stalker. L., 1953. P. 68.
[27]
Das deuteronomische Grundgesetz. Beitrage zur Forderung christlicher Theologie 27/4 (1923).
[28]
См., например: Noth M. Oberlieferungsgeschichtliche Studien. Halle, 1942 (3. Aufl // Tubingen, 1967); id. Oberlieferungsgeschichtliche des Pentateuch. Stuttgart, 1948; Weinfeld M. Deuteronomy and the Deuteronomic School. Oxf., 1972; Cross F. M. The Themes of the Book of Kings and the Structure of the Deuteronomistic History // Canaanite Myth and Hebrew Epic. Cambridge, Mass., 1973. P. 274-290; Mayes A. D. The Story of Israel Between Settlement and Exile: A Redactional Study of the Deuteronomistic History. L., 1983; Kaiser O. GrundriO der Einleitung in die kanonischen und deuterokanonischen Schriften des Alten Testaments. Gutersloh, 1992, Bd 1. S. 85-90 и др.
[29]
В книге Второзакония выдвигаются, в частности, следующие принципы, которыми руководствовался девтерономический историк, представляя историю Израиля: верность Господу и послушание Его повелениям вознаграждаются благословениями; служение чужим богам и пренебрежение Господними установлениями навлекают проклятие; общеизраильское Богослужение может происходить только в одном священном месте (Иерусалиме); деятельность священников, пророков и царей регулируется законом Господа, дарованным через Моисея.
Девтерономист использует характерную лексику и увещевательный стиль, требуя от Израиля подчинения законам Завета Господа и акцентируя внимание на избрании Господом Израиля в качестве Своего особого народа.
[30]
См.: Rendtorff. Das LJberlieferungsgeschichtliche Problem des Pentateuch.
[31]
См., например: Schmid Η. H. Der sogenannte Jahwist. Beobachtungen und Fragen zur Pentateuchforschung. Zurich, 1976. См. также: Rose M. Deuteronomist und Jahwist: Untersuchungen zu den Beriihrungspunkten beider Literaturwerke. Zurich, 1981; Van Seters J. Prologue to History. The Yahwist as Historian in Genesis. Louisville, 1992. P. 328 ff.; id., The Life of Moses. The Yahwist as Historian in Exodus-Numbers. Louisville, 1994. P. 457 ff. Cp. также: Blenkinsopp J. The Pentateuch: An Introduction to the First Five Books of the Bible. N. Y, 1992.
По мнению Дж. Ван Сетерса, документ JE (= повествовательная часть книг Бытия, Исхода, Левита и Числ) создавался как пролог к девтерономической истории Израиля.
[32]
См., например: Wright G. Е. Introduction and Exegesis of Deuteronomy // The Interpreter’s Bible. Ed. by G.A.Buttrick. Nashville (1952-1957). V. II. P. 326; LaSor et al. Old Testament Survey. P. 179-180. Cp.: Driver S. R. Deuteronomy. N. Y., 1895. P. lxi.
[33]
В частности отмечается отсутствие в этой книге таких характерных для пророков тем, как обличение служения на высотах и конкретных видов идолопоклонства.
[34]
LaSor et al. Old Testament Survey. P. 180.
[35]
Особо отчетливо этот аспект отражен, например, в договорах ассирийского царя Асархаддона (681-669 гг. до н. э.).
[36]
Такая организация материалов соответствует литургии праздников обновления Завета, справлявшихся израильтянами в домонархический период. В рамках данного культового контекста сохранялись и передавались очень древние законы.
[37]
Относительно интерпретации этого пассажа см. разд. 5, 1 наст. гл.
[38]
Ср. следующий фрагмент из диспута мудрецов конца I - первой трети II в. н. э. (Вавилонский Талмуд, трактат Зевахим, 115Ь): Рабби Ишмаэл говорит: об установлениях всеобщего характера говорилось на Синае, а об установлениях особого характера в Скинии собрания. Рабби Акива говорит: как об установлениях всеобщего характера, так и об установлениях особого характера (первоначально) говорилось на Синае. Они были повторены в Скинии собрания и сообщены в третий раз на равнинах Моава.
Точка зрения рабби Акивы стала преобладающей в еврейской традиции.
[39]
Возможно также, что здесь указываются место и время только первого обращения Моисея к израильтянам. Ср. Втор. 4:44-49 и 28:69 [29:1].
[40]
Пятикнижие Моисеево, с дословным русским переводом; комментарий к Втор. 5:26.
[41]
См. также примеч. 95 к гл. V [Левит].
[42]
Цит. по: Финкелстайн Л. Рабби Акива. Пер. с англ. Р. Зернова. Перусалим, 1990. С. 233-234.
[43]
Доктрина избранного народа достигает в своей эволюции апогея в пророчествах Девтеро-Исайи (книга пророка Исайи, гл. 40-55; конец периода Вавилонского плена). Этот пророк утверждал, что исторические события и судьбы всех народов суть не что иное, как этапы реализации Божественной Цели, а Цель эта заключается в конечном объединении всего человечества в единый народ, почитающий Господа (YHWH) как Бога. Израиль - это орудие Бога для осуществления данного великого Откровения; он выступит в качестве посланника Бога, будет свидетельствовать о Его Реальности и даст Закон всем другим народам земли. Народ Израиля явит пример исполнения Божественных установлений, обучит им остальных людей и, таким образом, будет способствовать спасению всего рода человеческого. Израиль как спаситель человечества, искупающий его грехи, оказывается национальным воплощением Мессии-Раба Господа, которому приходится страдать (и даже оказываться на краю гибели; ср. Ис. 52:13-53:12) в процессе выполнения возложенной на него Богом миссии. (Ср., например, Ис. 44:1-3: А ныне слушай, Иаков, Раб Мой, и Израиль, которого Я избрал. Так говорит Господь, создавший тебя и образовавший тебя, помогающий тебе от материнской утробы: не бойся, Раб Мой, Иаков, и Йешурун, которого Я избрал. Ибо Я изолью воды на жаждущее и потоки на иссохшее, изолью Дух Мой на племя твое и Благословение Мое на потомков твоих; 49:3.) С этой точки зрения, чреватая опасностями историческая ситуация, в которой оказался еврейский народ, непосредственно коррелировалась с ощущением особой религиозной миссии и духовной судьбы, и концепция избранного народа становилась одним из наиболее эффективных средств формирования еврейской групповой идентичности.
После Девтеро-Исайи идея избранного народа не претерпевала существенных изменений, поскольку в предложенной им форме она давала достаточные основания для согласования еврейской национальной идеи и веры во Вселенское Божество. Вечная природа Завета еврейского народа с Богом позволяла раввинистическому иудаизму дать ответ на вызов христианской религии, провозгласившей своих адептов избранниками Бога, образующими истинный Израиль: иудаисты верят, что Завет еврейского народа с Богом установлен на все времена. Страдания, постигшие евреев после того, как они потеряли свою родину и вынуждены были скитаться по миру в течение всего периода Диаспоры, истолковываются как следствие и частичное осуществление Завета. Евреи верили, что Рассеяние и преследования, которым они подвергаются, отчасти являются следствием их греховности и нарушения ими заповедей Бога, и рассматривали свои страдания как проявление Его Любви, ибо после того, как они вынесут Божественное наказание, не утратив веры, они вновь обретут Его Благосклонность. Сами преследования евреи истолковывали как знак того, что Господь (YHWH) действительно избрал их для осуществления Своей Цели.
Отметим, что пророчества о Рабе Господа в четырех Песнях Раба Господа (Ис. 42:1-9; 49:1-7; 50:4-9; 52:13-53:12) интерпретировались Кумрайской ессейской общиной как относящиеся к Мессии. В Новом Завете эти стихи рассматриваются как пророчества о миссии Иисуса из Назарета.
[44]
Ср. Втор. 7:5.
[45]
Ср. 2 Цар. [4 Цар.] 18:3-6 (ср. 2 Хр. [2 Пар.], гл. 29) об аналогичных деяниях иудейского царя Езекии (729[715]-686 гг. до н. э.).
[46]
Ср. Ис. 15:2; Иез. 27:31; ср. также Мих. 1:16; Мер. 16:6.
[47]
Учение. Пятикнижие Моисеево. С. 325.
[48]
Ср., однако, 2 Хр. [2 Пар.] 33:12-20.
[49]
Ср. так называемые элефантинские папирусы - документы, принадлежавшие еврейским военным поселенцам в Южном Египте [см. гл. III (Бытие), примеч. 215 и Экскурс, касающийся ТЕТРАГРАММАТОНА, примеч. 10].
[51]
Межевые законы считались священными у ряда древних народов, в том числе у греков и римлян. Последние почитали бога межей Термина (лат. terminus - предел, граница), в честь которого праздновали 23 февраля каждого года празднество Терминалий.
[52]
Во Втор. 24:5 говорится о годичной отсрочке от военной службы для новобрачного.
[53]
В связи с данным установлением И. Ш. Шифман замечает: В отличие от Рима, где pater familias обладал абсолютной властью над сыном и мог казнить его по своему произволу, в Израиле решение о казни принимает совет старейшин города по обвинению, исходящему от обоих родителей. Казнь (побиение камнями) осуществляет вся община (все мужи его города). (Учение. Пятикнижие Моисеево. С. 327 f.)
[54]
Ср. Я. Нав. 8:29; 10:26-27.
[55]
На женщине не должно быть мужской одежды, и мужчина не должен одеваться в женское платье, ибо мерзок пред Господом Богом твоим всякий делающий это
Переодевание в одежды противоположного пола с целью противоестественных форм разврата (и, возможно, с культовыми целями) практиковалось у многих языческих народов древности.
[56]
См. также Лев. 19:19 и наше примечание (96) к данному стиху в гл. V [Левит].
[57]
См. также Числа 15:38 и наше примечание (7) в гл. VI [Числа].
[58]
Согласно этому закону, если муж не найдет девства у своей жены и это подтвердится, то ее должно привести к дверям дома отца ее и побить каменьями до смерти.
[59]
Согласно Втор. 22:22, если найден будет кто лежащий с женою замужнею, то должно предать смерти обоих....
[60]
Особо отметим следующий закон, эксплицитно выражающий презумпцию невиновности девушки: Если кто встретится в поле с отроковицею обрученною и, схватив ее, ляжет с нею, то должно предать смерти только мужчину, лежавшего с нею, а отроковице ничего не делай..., ибо он встретился с нею в поле, и (хотя) отроковица обрученная кричала, но некому было спасти ее (22:25-27). Если же это имело место в городе, то побить камнями следует обоих; отроковицу за то, что она не кричала в городе (22:24).
[61]
См., в частности, Втор. 23:1-9[8]: Не питай отвращения к идумеянину, ибо он брат твой. Не питай отвращения к египтянину, ибо пришельцем (гером; גר. - И. Т) ты был в стране его. Дети, которые народятся у них в третьем поколении, им (предстоит) войти в общество (בקהל) Господне. Ср. социальный проект пророка Иезекиила, зафиксированный в Иез. 47:21-23 и предполагающий полное наделение герим-пришельцев гражданскими правами и наследственными участками между колен. Как замечает И. Д. Амусин, проект Иезекиила был беспрецедентным не только на древнем Востоке, но также и в древней Греции (Негражданское население в иудейском обществе в первой половине I тысячелетия до н. э // Проблемы социальной структуры обществ древнего Ближнего Востока. С. 91). В связи с этим российский исследователь отмечает, что ни в социальной утопии Ксенофонта, изложенной в сочинении О доходах, гл. 2-3, ни в Магнезийской утопии Платона (О законах, 850 CD) о предоставлении метекам (имевшим приблизительно тот же социальный статус, что и герим в Израиле) гражданского полноправия и о полном уравнении их с афинянами речи не идет (Там же. С. 117 f.).
[62]
Полагают, что здесь, вероятно, имеется в виду раб-иноплеменник.
[63]
Культовый блуд практиковался в храмах сиро-палестинского региона. Блудник (-гомосексуалист) обозначается во Втор. 23:19[18] как пес (כלב).
[64]
Можно отдавать что-либо в рост только иноземцу; брату своему в рост отдавать запрещается.
[65]
Ср. Исх. 21:16.
[66]
...B тот же день отдай плату его, чтобы не зашло солнце прежде того, ибо он беден, и к ней стремится душа его; а то возопиет он на тебя к Господу, и будет на тебе грех. Ср. Лев. 19:13.
[67]
Да не будут казнимы отцы за детей, и дети да не будут казнимы за отцов; каждый за свой грех должен быть казнен.
[68]
См. выше, гл. V (Левит), разд. 5. Формы социальной помощи и бл аготвор ите л ьн о сти.
[69]
Этот термин происходит от лат. levir - деверь.
[70]
Согласно данному тексту, если братья живут вместе, и один из них умрет, не имея у себя сына, то жена умершего не должна выходить на сторону за человека чужого, но деверь ее должен войти к ней и взять ее себе в жены, и жить с нею. И первенец, которого она родит, останется с именем брата его умершего, чтобы имя его не изгладилось в Израиле. Если же брат будет категорически отказываться, то невестка его пусть снимет публично сапог с ноги его и плюнет в лицо его. И нарекут ему имя в Израиле: дом разутого. Отказ от левиратного брака резко осуждается и в книге Быт. 38:8-10. Иехуда (Иуда), сын Иакова, повелел своему сыну Онану войти к Фамари, жене другого своего сына - первенца Ира, почившего бездетным, дабы Онан женился на ней и восстановил Иру семя. Онан же, однако, входя к Фамари, изливал свое семя на землю (отсюда термин онанизм), ибо знал, что семя будет не ему, за что был умерщвлен Господом. Готовность к левиратному браку приветствуется и восхваляется в книге Руфи.
[71]
[72]
Амаликитяне (Амалик) были первым народом, вероломно, хищнически напавшим на израильтян после их Исхода из Египта (см. Исх. 17:8-16; Втор. 25:17-18). Как было отмечено выше, слово амаликитяне (Амалик) стало нарицательным, обозначающим врагов евреев.
Позднее амаликитяне были разбиты израильским царем Саулом (ок. 1030?-1009 гг. до н. э.) [7 Сам. (7 Цар.) 15:1-8] и окончательно уничтожены при иудейском царе Езекии (729[715]-686 гг. до н. э.) [1 Хр. (7 Пар.) 4:41-43].
[73]
Т. е. находясь в состоянии очищения от скверны.
[74]
Имеется в виду Иаков-Израиль.
[75]
Как замечает в связи с данным текстом И. Ш. Шифман, книга провидца Валаама, сына Веорова, фрагменты которой были обнаружены в Дейр-Алла, была написана на штукатурке, положенной на стены (Учение. Пятикнижие Моисеево. С. 328).
[76]
И заключил Иисус (sc. И. Нав. - И. Т) с народом Завет в день тот, и дал ему закон и постановление в Сихеме. И вписал Иисус эти слова в Книгу Закона Божия (תורת אלהים), и взял большой камень, и положил его там под дубом, который подле Святилища (במקדש; возможно, имеется в виду Скиния собрания или священное место. - И. Т) Господня. И сказал Иисус всему народу: вот, камень этот будет нам свидетелем: ибо он слышал все слова Господа, которые Он говорил с нами; он да будет свидетелем против вас, чтобы вы не солгали пред Богом вашим (Я. Нав. 24:25-27).
[77]
См.: Иосиф Флавий. Иудейские древности, XI, 304-347; см. также 2 Макк. 6:2.
[78]
Иосиф Флавий. Иудейская война, I, 2, 6.ни
[79]
См.: Purvis J. D. The Samaritan Pentatuech and the Origin of the Samaritan Sect. Cambridge, Mass., 1968. P. 104-109. [Относительно ранней истории секты самаритян см. также, например: Cross F. М. Aspects of Samaritan and Jewish History in Late Persian and Hellenistic Times // Harvard Theological Review 59 (1966). P. 201-211; Purvis J. D. The Samaritan Problem: A Case Study in Jewish Sectarianism in the Roman Era // Traditions in Transformation: Turning Points in Biblical Faith. Ed. by B. Halpern and J. Levenson. Winona Lake, 1982. P. 323-350.]
[80]
В 66 г. н. э. на горе Геризим укрепились самаритяне, решившие принять участие в Первой Иудейской войне с Римом; в 67 г. большая часть их была убита римскими легионерами.
Еврейский путешественник Биньямин из Туделы (вторая половина XII в.) приводит предание самаритян о том, что жертвенник на горе Геризим сложен из камней, на которых после перехода через Иордан были записаны все слова Закона. (Ср. Втор. 27:3-8; ср. также И. Нав. 8:30-35.) Другое самаритянское предание гласит, что на горе Геризим спрятаны Тора Моисея, священные сосуды и манна, которые будут найдены во время пришествия Мессии. Обилие родников и зелени на горе Геризим и их отсутствие на горе Эйвал (представляющей собой голую скалу со многими пещерами) самаритянская традиция объясняет назначением этих гор в завещании Моисея.
В настоящее время в Израиле проживают ок. 600 самаритян (в особом квартале Холона и в Сихеме [араб. Наблус]). Они до сих пор отмечают на горе Геризим главные праздники и совершают пасхальное жертвоприношение (несколько в стороне от вершины, занятой мусульманским кладбищем). В период с десятого нисана (ср. Исх. 12:3) до конца Пасхи вся самаритянская община проводит на горе Геризим. К этой горе они обращаются лицом при молитве.
[81]
Согласно Талмуду (трактат Сота, 36), левиты стояли между горами и, обращаясь к горе Геризим, произносили благословения над исполняющими заповеди Господни; затем, обращаясь к горе Эйвал, произносили проклятия над нарушающими их.
[82]
См. также Лев. 19:27-28. Ср. Ис. 15:2; Иез. 27:31; ср. также Мих. 1:16; Иер. 16:6.
[83]
В 7 Сам. [1 Цар.] 28:7 вызывательница духов предков обозначена как אשת בעלת אוב.
[84]
В тексте Ис. 8:19 термины האבות и הידענים употребляются как синонимы слова המתים - мертвые.
[85]
Аналогично тексту Ис. 8:19, во Втор. 18:11 термины אוב и ידעני употребляются как синонимы слова המתים - мертвые.
[86]
Ср. Втор. 26:14.
Ср. также кумранский Храмовый свиток (11Q Т) 60:17-20.
[87]
Ср. 1 Сам. [1 Цар.) 28:3, 9. Ср. также Иез. 13:17-23.
[88]
Ср. пифагорейское представление о противоземии.
[89]
[90]
Аввадон (букв, уничтожение) - возможно, низший уровень Шеола, где уничтожаются души особых нечестивцев. Ср. 1 Ен., гл. 22.
[91]
Заметим, что, согласно космологическому учению Анаксимена из Милета (вторая половина VI в. до н. э.), плоская (столообразная) земля неподвижно висит в воздухе (как бы сидит верхом на нем). Солнце движется не под землей, но вокруг земли..., а исчезает и творит ночь от того, что на севере земля возвышается. См., например: Аристотель. О небе, 2, 13. 294Ь 13 ff. (равно об Анаксагоре и Демокрите); Он же. Метеорология, В 1. 354а 28; Псевдо-Плутарх. Строматы, 3; Мнения философов (Псевдо-Плутарх). III, 10, 3; 15, 8; Ипполит Римский. Опровержение всех ересей, или Философумена, I, 7, 1.
Как замечает И. Ш. Шифман, Анаксимандр развивал учение о земле, висящей неподвижно в пространстве, ни на что не опираясь (Аристотель. О небе. 2, 13, 295Ь, 10-14). (Учение. Пятикнижие Моисеево. С. 22.)
[93]
Ср. также Быт. 6:3, где бессмертный Божественный дух в человеке противопоставляется плотскому началу (ср. также, е. g., Числа 16:22, 27:16; 27:16), и, тем самым, имплицитно выражается идея о бессмертии воплощенного в человеке духа. (См.: Шифман И. Ш. Комментарий к Бытию 6:3 // Учение, Пятикнижие Моисеево. С. 272-273.)
[Текстологический анализ пассажа Быт. 6:3 и литературу вопроса см. в работе: Bernstein M. J. 4Q252 i 2 לא ידור רוחי באדם לעולם // Revue de Qumran 63 (1994). P. 421-427.]
[94]
Быт. 25:8 (об Аврааме), 17 (об Измаиле), 35:29 (об Исааке), 49:33 (об Иакове); Числа 27:13 и Втор. 32:50 (об Аароне и Моисее), Числа 31:2 (о Моисее). Как отмечает О. К. Штейнберг, то обстоятельство, что Аарон был погребен одиноко на вершине горы Ор (возможно, совр. Джебель Неби Харун,
расположенная в долине Арава, вблизи горного хребта Сеир), а Моисей - на неведомом месте на вершине горы Нево (горный кряж Аварим, в земле Моавитской, против Иерихона), не позволяет интерпретировать фразу и присоединился к своему народу в смысле приобщения умершего к гробнице соплеменников своих, а выражает переход души в таинственную область мира бестелесного. (Пятикнижие Моисеево с дословным русским переводом, комментарий к Числам 20:24.)
Ср. Деяния апостолов 13:36.
[95]
В эпоху эллинизма и ранний период римского господства в Палеетине получают развитие представления об особых, раздельных частях, или пространствах, Шеола, предназначенных для душ праведников и нечестивцев (до Дня Страшного Суда). (См., например: Charles R. Н. The Book of Enoch. Oxf., 1893. P. 93-94 [примеч. к 1 En.f гл. 22]: ср. P. 168-169 [примеч. к 1 Ен. 63:10].)
Ср. также знаменитую притчу Иисуса о бедном Лазаре (Лука 16:19-31).
[96]
Термины дух (רוח) и душа (נפש) в еврейской литературе (прежде всего поэтической; например, в Псалтири или кумранских Благодарственных гимнах) подчас употребляются взаимозаменяемо, практически как синонимы, что имело и имеет место и в других древних и современных языках. (См. также примеч. 106.)
[97]
И ходил Енох с (или: пред. - И. Т) Богом, и не стало его, ибо взял его Бог.
[98]
16[15]:5-11, 17[16]:15, 21[20]:7, 23[22]:6, 27[26]:13, 36[35]:10, 37[36]:34-38, 41[40]:13, 49[48] passim, 56[55]:14, 61[60]:8, 73[72]:24-28, 103[102]:4-5, 116[114]:8-9, 142[141]:5-7, 143[142]:10.
Ряд из упомянутых Псалмов, вероятно, принадлежат самому царю Давиду (1009/1001-969 гг. до н. э.).
[99]
Главы книги Исайи 40-55 (Второ-Исайя) созданы в середине VI в.
до н. э.
[100]
Притчи 10:1-22:16 приписываются непосредственно израильскому царю Соломону (ок. 970/969-931 гг. до н. э.); Притчи Соломона, зафиксированные в тексте 25:1-29:27, собрали мужи иудейского царя Езекии (729[715]-686 гг. до н. э.).
[101]
!01 Ср. книгу Иова 32:8, 33:4, 6, 34:14-15; 33:4,6; 34:14-15.
Книга Иова датируется VII или V-IV вв. до н.э.
[102]
И возвратится прах в землю, чем он и был; а дух возвратится к Богу, Который дал его. Ср. Еккл. 3:11, 21. Ср. также мидраш Кохелет Рабба, III, 21.
См. также апокрифическое произведение Премудрость Соломона 2:12-3:9.
[103]
Пророк Осия жил в первой половине VIII в. до н.э. В свете упомянутых библейских текстов трудно понять позицию тех исследователей, которые утверждают, что в Еврейской Библии отсутствуют представления о загробной жизни и воздаянии, за исключением лишь самой поздней по времени создания книги -Даниила (ок. 165 г. до н. э.).
[104]
Ср. Еккл. 9:10: ...нет ни работы (деяния, делания), ни размышления, ни знания, ни мудрости в Шеоле...
[105]
Ср., однако, Пс. 139[138]:7-8; Ис. 7:11; 1 Сам. [1 Цар.) 28:16-19.
[106]
См., например: Пс. 16[15]:10... ибо Ты не оставишь (לא תעוב) души моей в Шеоле...; 49[48]:16: Но Бог избавит душу мою от руки Шеола (-אול מיד ש), так как Он возьмет меня (sc. к Себе оттуда. - И.Т.). Ср. Благодарственный гимн 1Q Н 3:19 ff., в котором кумранский лидер - ex hypothesi Учитель праведности - восклицает: Я благодарю Тебя, Господи, за то, что Ты избавил душу мою от Ямы (שחת; т. е. Шеола. - И. Т) и из Аваддона (возможно, низший и наиболее темный уровень Шеола, где уничтожаются души нечестивцев. - И. Т.) Шеола Ты поднял меня (העליתני) на вечную высоту (т. е. на небо. -И. Т.)... [В приведенных поэтических фрагментах из Псалтири и кумранского Благодарственного Гимна слово נפש - душа употребляется как синоним термина רוח - дух.] Ср. также Первое послание Петра 3:18-19 (... потому что и Христос, чтобы привести нас к Богу, однажды пострадал за грехи наши, праведник за неправедных, быв умерщвлен по плоти, но ожив духом, которым он и находящимся в Темнице (т. е. Шеоле. -И. Т.) духам, пойдя, проповедовал ...), Евангелие от Матфея 12:40, апокрифические Евангелия Петра 10:41-42 и Никодима, 18-24, где говорится о нисхождении Иисуса в Шеол до своего Воскресения и вознесения на небеса.
[107]
Согласно библейским представлениям, дух является носителем человеческого разума (рассудка, разумения и т. п.), сознания и связан с сердцем (как бы пребывает в нем); ср., например: Исх. 28:3, 35:5, 21-22; 35:5,21-22, Втор. 34:9, Ис. 29:24,40:13, 59:21, 65:17; 40:13; 59:21; 65:17, Мер. 3:16-17,Мез. 11:5, 19, 18:31,20:32, 36:26, Иов 20:3, 32:8; 32:8(!), Пс. 77[76]:7, 1 Хр. [1 Пар.] 28:12, 2 Хр. [2 Пар.] 29:31. Сердце часто фигурирует в Писании как синоним внутреннего человека.
[Судя по дошедшим до нас источникам, первым из греков, кто связал процесс мышления с функциями головного мозга, был врач и мыслитель Алкмеон Кротонский (конец VI - первая половина V в. до н. э.). См., например: Калкидий. Комментарий к Тимею Платона, гл. 246; ср.: Феофраст. Об ощущениях, 25; ср. также: Гиппократ. О священной болезни, 14, 17; Платон. Федон, 96а-Ь; Аристотель. Вторая аналитика. В 19.100 а 3.]
[108]
Ср. древнеегипетскую Книгу мертвых, гл. 125.
[109]
В свете этого становится понятной загадочный на первый взгляд стих Пс. 116:15 [115:6]: Дорога в Очах Господних смерть благочестивых Его (יקר בעיני יהוה המותה לחסידיו).
Cp.: Dahood M. Psalms I-III. N. Y., 1965-1970 (The Anchor Bible 16-17a),passim (особенно: Psalms III. P. XLI-LII). [Критический анализ концепции М. Дахуда см., например: Curtis А. Н. W. The Psalms Since Dahood // Ugarit and the Bible. Proceedings of the International Symposium on Ugarit and the Bible, Manchester, September, 1992. Ed. by G. J. Brooke, A. H. W. Curtis, J. F. Healey. Munster, 1994. P. 1-10; см. также: Spronk K. Beatific Afterlife in Ancient Israel and in the Ancient Near East. Neukirchen-Vluyn, 1986. P. 237-337.] По мнению M. Дахуда, праведники, не вкусив смерти (=Шеол), непосредственно попадают к Богу в Рай (т. е. во плоти (?!), подобно Еноху и Илие (Быт. 5:24, 2 Цар. [4 Цар.] 2:11) [см., например: Psalms I. Р. 90 f., 301 f.; Psalms II. Р. 195]; ср., впрочем, Psalms III. Р. XLIX-LI, где М. Дахуд говорит о концепции воехождения к Богу после телесного воскресения). В текстах Псалмов 103[102]:4-5 и 119[118]:112 этот автор усматривает намек на существование идеи о некоей посмертной награде для праведников (Psalms III. Р. LI). Однако в свете упомянутых выше пассажей из Псалтири, книг Притчей, Иова и Екклесиаста можно говорить о том, что именно в самом восхождении к Богу на небеса и заключена вечная награда (Псалом 119[118]:112Ь); если Шеол = Смерть, т. е. тождествен уничтожению, то тогда оказывалось бы, что нечестивцы остаются без посмертного воздаяния.
[110]
В связи с этим заметим, что согласно древнеиранским, в частности зороастрийским, воззрениям, души праведников также оказывались в небесном раю, в то время как души нечестивцев нисходили в подземный мир.
[111]
В качестве альтернативной интерпретации можно допустить, что в данных пассажах выражена вера в то, что души евреев и язычников пребывают в Шеоле раздельно. Ср. Ис., гл.14.
[112]
1,2 В 37-й гл. книги Иезекиила содержится натуралистическая картина телесного воскресения иудеев и израильтян; здесь же говорится об их будущем возвращении на родину, воссоздании государства во главе с князем-давидидом и заключении вечного Завета с Богом. Это описание может быть истолковано двояко: как метафора возрождения еврейского государства и как выражение веры пророка в возможность будущего воскресения почивших евреев. (Возможно, Иезекиил имел в виду и то, и другое.)
[113]
1,3 Гл. 1-39 книги Исайи (Перво-Исайи) датируются второй половиной VIII в. до н. э.
[114]
В Дан. 12:2 говорится, что многие (т. е. не все) из спящих во прахе земли пробудятся, одни для жизни вечной, а другие на вечное поругание и посрамление.
[115]
Ср. также Иез.у гл. 37. (Книга пророка Иезекиила относится к первой трети VI в. до н. э.)
[116]
См. примеч. 93 к гл. II.
[117]
Dietrich М., Loretz О., Sanmartin J. Die keilalphabetische Texte aus Ugarit. Neukirchen-Vluyn, 1976.
Так же и в месопотамских (шумерских и аккадских) текстах перешедшие в мир иной подчас обозначаются как боги. (См., например: Toorn K., van der. Family Religion in Babylonia, Syria and Israel: Continuity and Change in the Forms of Religious Life. Leiden, 1996. R 55ff.)
[118]
Ср. Дамасский документ (CD) 7:18, где (почивший) Учитель праведности идентифицируется со звездой (הכוכב). Ср. также апокриф эллинистического времени Завещание Левия 18:3.
[119]
Не здесь ли скрываются источники евгемеризма? Во всяком случае, кажется правдоподобным предположить, что именно к этим воззрениям восходят элементы евгемеризма, засвидетельствованные в Финикийской истории Филона Библского (см.: Евсевий Кесарийский [ок. 260-339 гг. до н. э.]. Приготовление к Евангелию, I, 9, 29; 10, 6). В данном тексте Филон, в частности, говорит о том, что для финикийцев некоторые боги были смертными (имеются в виду смертные, деифицированные по уходу из мира сего за свои заслуги и выдающиеся качества. -И. Т.), а некоторые бессмертными (sc. собственно боги. -И. Т.).
Здесь же отметим также, что древние римляне называли души почивших dii manes, т. е. боги-маны (е. g. Законы двенадцати таблиц [изданы в 451-450 гг. до н. э.], Цицерон и др.); аббревиатура D.M. (dis manibus), sc. богам-манам, засвидетельствована на римских надгробных памятниках. Неопунийская билингва 1 в. до н. э. из Триполитаны идентифицирует рефаимов именно с dii manes (см.: Donner Н., Rollig W. Kanaanaische und aramaische Inschriften. 2. Aufl., 1968. S. 117, Z. 1).
[120]
Отголоски подобных представлений, бытовавших в языческой среде, зафиксированы, например, в текстах книг пророков Исайи, гл. 14 (Перво-Исайя; вторая половина VIII в. до н. э.) и Иезекиила, гл. 28. Так, в Ис. 14:13-14 мы читаем: А говорил ты (имеется в виду царь Вавилона; см. 14:4. -И. Т.) в сердце своем: взойду на небо, выше звезд Божиих (כוכבי אל) вознесу престол мой, и сяду на горе в общине (sc.. небожителей; ср. Синодальный перевод: богов, т.е. ангелов. - И. Т), на краю Севера (צפון; или Цафона - священной (зд. космической) горы угаритского эпоса. - И. Т.). Взойду на высоты облачные, буду подобен всевышнему. [На наш взгляд, в гл. 14 имеется в виду ассирийский царь Саргон II (721-705 гг. до н.э.), рассматривавший себя прежде всего как царь Вавилона (что видно, в частности, из его титулатур). Саргон бесславно погиб в походе против киммерийцев в 705 г. до н.э. Труп его даже не был найден. (Данная идентификация была предложена нами в ходе обсуждения доклада профессора Иерусалимского университета X. Тадмора Титулатуры ассирийских царей, прочитанного им в июне 1995 г. в СПб. филиале Института востоковедения РАН. Докладчик в целом согласился с предложенной нами интерпретацией.)]
В 28-й главе книги Иезекиила зафиксировано следующее обращение Господа к царю крупнейшего финикийского приморского города-государства Тира, возвещаемое через этого пророка: ...за то, что вознеслось сердце твое и ты говоришь: я бог (אל), восседаю на седалище Божием (אלהים; или божием; богов. - И.Т.), в сердцевине морей... (стих 2; см. также стих 9). Ср. Иез. 14:14, где засвидетельствовано следующее обращение Господа к царю Тира через пророка: Ты был помазанным херувимом, чтобы осенять; и Я поставил тебя на святой горе Божией (אלהים), и ты ходил среди огнистых камней. (Царь Тира может быть отождествлен с Ба‘ли II.) [Ср. также текст книги Иезекиила 14:13-15 и фрагмент Финикийской истории Филона Библского, в котором говорится об антропогенезе (зафиксирован в Приготовлении к Евангелию, 1, 10, 7-10 Евсевия Кесарийского).]
[121]
Возможно, впоследствии от אלהים возникает ед. ч. אלוה. (См., например: A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament with an Appendix Containing the Biblical Aramaic Based on the Lexicon of W. Gesenius as Translated by Ed. Robinson. Ed. by Fr. Brown, S. R. Driver, and Ch. A. Briggs. Oxf. P. 42.)
[122]
См., например, ibid. P. 41 ff.
[123]
См. Исх. 21:6, 22:8, 27; 22:8,27 (в данном стихе термин אלהיט выступает как параллель к термину נשיא, зд. начальник); Ис. 8:21. Ср. также Суд. 5:8; Пс. 82[81]:1,6; 138[137]:1.
[124]
Дьяконов. Праотец Адам. С. 51.
[125]
Т. е. возложат на его голову вину за пролитие крови его.
[126]
См. Быт. 32:10.
[127]
Совр. Нахр аз-Зарка - река, впадающая в Иордан.
[128]
В следующем стихе, а также в Суд. 8:8-9; 1 Цар. [3 Цар.] 12:25 - Пену'эл.
[129]
Ср. Суд. 13:22.
[130]
Ср. 4Q158 (4QReworked Pentateuch), фр. 1-2, стк. 7. Раввинистическая традиция допускает, что это мог быть ангел-хранитель Эсава (Исава), брата Иакова (Вавилонский Талмуд. Хуллин, 91b; мидраш Берешит Рабба, 77-78).
[131]
Ср. Суд. 13:17-18, где содержится аналогичный вопрос, заданный Маноем, будущим отцом Самсона, ангелу Господню, и ответ, полученный им.
[132]
Термины אנשים ,איש (люди) употребляются в Библии по отношению к ангелам (см., например, Быт., 18; Суд., 13), однако из контекста явствует, что речь идет об ангельских существах, а не о людях.
[133]
В угаритских текстах при обозначении духов деифицированных предков синонимично употребляются термины ’Пт и ,ilnym (см. выше). В кумранских фрагментах Свитка войны (?) 4Q 491е , фрагмент 1, стк. 5-16 и 4Q 471b, Благодарственных гимнов 4Q На (= 4Q Н 427), фр. 7, кол. 1 и Песен субботнего всесожжения (ShirShabb) термин אלים употребляется для обозначения в том числе и духов почивших праведников, вознесшихся на небеса.
[134]
Неоднократно встречающиеся в Библии запреты на общение с духами почивших (Лев. 19:31, 20:6, 27; 20:6,27, Втор. 18:11, 1 Сам. [7 Цар.] 28:3, 9-12, 2 Цар. [4 Цар.] 23:24; ср. Втор. 19:31; Иез. 13:17-23; 11QT [кумранский Храмовый свиток] 60:17-20), как кажется, указывают на то, что эта практика была широко распространена в древней Палестине.
Аквила, стремившийся по сути к буквальному переводу Священного Писания, в тексте Исх. 4:24 употребляет термин ό θεός; это предполагает, что в используемой им версии данного стиха, возможно, было обозначение האל) האלהים). (Грекоязычные евреи очень высоко ценили перевод Аквилы и пользовались им веками, подчас даже в религиозных службах.)
Ср. Юб. 48:2-4.
[135]
Toorn K., van der. Family Religion in Babylonia, Syria and Israel: Continuity and Change in the Forms of Religious Life. Leiden, 1996. R 225.
Относительно большая распространенность рефаимов и их экстраординарные качества нашли свое трансформированное отражение в ряде библейских пассажей, где (часть) рефаимов рассматривается как какой-то особенный народ (исполины), живший в Ханаане (к западу от Иордана?), также к востоку от Иордана, в Башане (Васане) и на окрестных территориях. См. Быт. 15:20; Втор. 2:10-11, 3:11; 3:11; Я. Нав. 17:15, 2 Сам. [2 Цар.) 21:16-22; 1 Хр. [1 Пар.] 20:4. В кн. Я. Нав. 15:8, 18:16; 18:16 2 Сам. 5:18, 22, 23:13; 23:13, Ис. 17:5, 1 Хр. [1 Пар.] 11:15, 14:9; 14:9 упоминается долина рефаимов (к югу от Иерусалима); во Втор. 2:20, 3:13; 3:13 - страна рефаимов в районе Васана (Башана). Ср. книгу Юбилеев 29:9-11.) Последним из рефаимов назван Ог, царь Васанский; Втор. 3:11, И. Нав. 12:4, 13:12; 13:12. (См.: Шифман. Культура древнего Угарита. С. 82.) Возможно, что среди этих древних обитателей Палестины и окрестных территорий почитание духов предков и соответствующие культовые сообщества (о них см. ниже) были особо широко распространены, что и отразилось в их наименовании. Не исключена вероятность того, что упоминания об экстраординарной внешности (прежде всего огромном росте) и качествах рефаимов являются отголоском представления - ex hypothesi бытовавшего в некоторых (гетеродоксальных) кругах - о них как о возможных потомках тех, упоминавшихся в Быт. 6:4, исполинов, которым каким-то образом удалось пережить Всемирный Потоп.
Думается, что вопрос о возможной корреляции термина רפאים, обозначающего духов потустороннего мира, и רפאים как этнонима требует дальнейших исследований.
[136]
Toorn К., van der. Ibid.
[137]
Ср.: The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament by L. Kohler and W. Baumgartner. Tubingen, 1996. T. III. P. 1274-1275.
[138]
По представлениям древних римлян, маны также могли пребывать в подземном мире. (О манах см. выше, примеч. 119.)
[139]
В ряде нелитературных текстов
[140]
Земными рефаимами были, например, герои угаритского эпоса Даниэл (Данни-Илу) и Керет (Карату) [ср., e.g., KTU 1.15:iii.2-4 = 13:15], упоминаемый в Библии Ог, царь Васанский (Втор. 3:11-13, И. Нав. 12:4-5, 13:12; 13:12). Ср. Быт. 14:5, 15:20; 15:20, Втор. 2:11; также 2 Сам. [2 Цар.] 21:16, 18, 20, 1Хр. [1 Пар.] 20:8.
[141]
См.: Шифман. Культура древнего Угарита. С. 81 f.
[142]
Bloch-Smith Е. Judahite Burial Practices and Beliefs about the Dead. Sheffield, 1992. P. 146. Cp.: Schmidt В. B. Israel’s Beneficent Dead. Tubingen, 1994,passim; Toorn K., van der., Religion in Babylonia, Syria and Israel. P. 231 - 235.
[143]
От лат. limen - порог.
[144]
См.: Шифман. Культура древнего Угарита. С. 81 f. (относительно рефаимов). См. также: id., О Ба‘лу. Угаритские поэтические повествования. С. 198, 242-244; id. Древняя Финикия. Мифология и история // Финикийская мифология. СПб., 1999. С. 270 f.; Toorn K., van der. Family Religion in Babylonia, Syria and Israel. P. 151-177, 225-235.
Анализируя феномен пророчества, M. Элиаде замечает, что неофит, прошедший через обряд мистической, ритуальной смерти, возрождается для нового способа бытия, делающего возможным познание. Посвященный - это не только новорожденный или воскресший; он человек, который знает; ему открыты тайны, известны откровения метафизического порядка... Он познает священные тайны: мифы о богах и происхождении мира, истинные имена богов, назначение и происхождение ритуального инструментария, используемого во время церемоний посвящения и т. п. Оглядываясь на всю религиозную историю человечества, мы постоянно встречаем эту идею: посвященный - это тот, кто узнал тайны, т. е. тот, кто знает. (Священное и мирское. Пер. с франц., предисл. и коммент. Н. К. Гарбовского. М., 1994. С. 117.)
[145]
Ср.: Toorn K., van der. Religion in Babylonia, Syria and Israel. P. 318,
[146]
Ср. вокализацию в книге пророка Амоса 6:7 mirzati.
[147]
По поводу marzeah см., например: Spronk. Beatific Afterlife in Ancient Israel and in the Ancient Near East. P. 170, 196-202; Lewis Th. J. Cults of the Dead in Ancient Israel and Ugarit. Atlanta, 1989. P. 80-94; Loretz O. Marzihu im ugaritischen und biblischen Ahnenkult; zu Ps 23; 133; Am 6, 1-7 und Jer 16, 5.8 // Mesopotamica, Ugaritica, Biblica (1993). S. 93-144; Smith M. S. The Ugaritic Baal Cycle. Vol. I: Introduction with Text, Translation and Commentary of KTU 1.1-1.2. Leiden, 1994. P. 140-144; GangloffF., Haelewyck J.-C. Osee 4:17-19; un marzeah en l’honneur de la d6esse Anat? // Ephemerides theologicae lovanienses 71 (1995). P. 370-382; Asen B. A. The Garlands of Ephraim; Isaiah 28:1-6 and the marzeah // Journal for the Study of the Old Testament 71 (1996). P. 73-87; Maier Ch., Doerrfus E. M. Um mit ihnen zu sitzen, zu essen und zu trinken - Am 6, 7; Jer 16, 5 und die Bedeutung von marzeah // Zeitschrift fin die Alttestamentliche Wissenschaft 111 (1999). S. 45-57.
[148]
Ср., например, текст KTU 1.20-22, судя по которому духи деифицированных предков приглашались в дом marzeah во время праздника Нового года.
[149]
Ср., например, текст мидраша Сифре Бемидбар, 131, в котором культ мертвых, связанный с языческим божеством Баал-Пеором (Ваал-Фегором), обозначается как marzeah.
[150]
Ср. также аттические культовые сообщества, называвшиеся оргеонами.
[151]
Ср.: Spronk. Beatific Afterlife in Ancient Israel and in the Ancient Near East. P. 202.
В книге пророка Иеремии 16:5-7 дом marzeah ассоциируется с трауром.
[152]
Первое археологическое свидетельство культа рефаимов зафиксировано при раскопках древней Эблы (Телль-Мардих, в 55 км к югу от Халеба, Сирия) [первая половина II тысячелетия до н. э.; эпоха Средней Бронзы, ок. 1800-1500 гг. до н. э.]. (См., например: Древняя Эбла (Раскопки в Сирии). Сост. и введ. П. Маттиэ. Общ. ред. и закл. ст. И. М. Дьяконова; Маттиэ П. Введение. Раскопки в Эбле 1964-1982 гг.: Итоги и перспективы. М., 1985. С. 12.)
Представления о рефаимах и сообщества, основанные по типу marzehim, вероятно, продолжали бытовать в модифицированном виде и практиковаться в гетеродоксальных иудейских религиозных кругах и в эпоху эллинизма, например среди представителей некоторых эзотерических ессейских групп мистико-гностического толка. (Подробно об этом см. нашу работу: Elements of Mysticism in the Dead Sea Scrolls (Thanksgiving Hymns, War Scroll, Text of Two Columns) and Their Parallels and Possible Sources // The Qumran Chronicle, Vol. 7, No. 3/4, 1997. P. 193-213.)
Во время раскопок центрального ессейского поселения в Хирбет-Кумране (близ северо-западного побережья Мертвого моря) были обнаружены захоронения остатков костей животных, аккуратно сложенных в сосуды или прикрытых черепками. Кости были предварительно тщательно выварены и изжарены; это свидетельствует о том, что они являлись остатками мясных трапез. До сих пор данное обстоятельство составляет неразрешимую загадку для исследователей. Нельзя исключить возможности того, что благочестивые ессеи-кумраниты, вероятно верившие, что в их сакральных трапезах принимают участие ангелы (ср. кумранские тексты 1Q Sa 2:3-9, 1Q S 11:8, 4Q Db, fr. 17, 1:6-9) и духи почивших праведников (ср. 4Q 230-231 [Каталог имен духова-ь]), считали нужным не оставлять в пренебрежении остатки пищи, на которую взирали небожители (а возможно, и таинственным образом прикасались к ней?) и над которой творились молитвы.
[153]
Так же в 1 Ен. 108:3.
[154]
Согласно 1 Ен. 108:3, души нечестивцев, имена которых вычеркнуты из Книги жизни, после предварительных мучений огнем в некоей невидимой (или пребывающей в состоянии хаоса) пустыне уничтожаются. (Ср. также 1 Ен. 22:10-13.) Аналогичная идея зафиксирована и в тексте Устава Кумранской общины (1 QS) 4:9-14, где говорится, что после жестоких мучений в темных областях (Шеола) нечестивые души будут подвергнуты полному уничтожению без остатка и (возможности) спасения.
[155]
Аваддон упоминается в Пс. 88[87]:12; Прит. 15:11, 27:20; 27:20; Иов 26:6, 28:22, 31:12; 28:22; 31:12.
[156]
Которого придерживались, например, и такие умы, как Уриэль да Коста, Вольтер, Кант, Гегель.
[157]
Ср.: Пятикнижие Моисеево, с дословным русским переводом О. К. Штейнберга; комментарии к Числам 20:24 и Втор. 14:2.
[158]
См.: Milgrom. Numbers. Р. XXXIII, XXXVI и Комментарии к Числам 3:11-14. (См. также гл. VI [Числа], разд. 4.)
[159]
См. также гл. V [Левит], разд. 5. Специальные правила для священников.
Можно предположить, что в установлении, согласно которому прикоснувшийся к мертвому телу человека или к гробнице будет нечист семь дней и должен совершить очищение водой и пеплом рыжей телицы (Числа, гл. 19), нашел отражение отголосок полемики с культом мертвых. (Ср., например, Ис. 65:4.)
[160]
Запрет священникам употреблять вино и крепкие (интоксицирующие) напитки (שכר) во время Богослужения (Лев. 10:9-11) мог быть связан со стремлением элиминировать возможное появление под их воздействием галлюцинаций, связанных с видениями картин потустороннего мира.
В связи с этим напомним, что, например, в брахманизме и зороастризме жрецы во время ритуальных действий употребляли вино и галлюциногенные напитки (например, напиток сомы/хаомы, получаемый из растения могильника (Perganum harmala) и, возможно, тождественный напитку манг), благодаря воздействию которых погружались в транс и совершали мистические вояжи в мир богов и духов. (Ср. также напиток кикеон, использовавшийся в элевсинских мистериях и содержавший, вероятно, производные спорыньи.)
[161]
Отметим также, что именно в VI в. до н. э. возникают (получают распространение) мистические культы (прежде всего орфический и дионисийский), в среде участников которых начинает выкристаллизовываться концепция ψυχή (души) как бессмертной части человека, носителя личностной идентичности.
[Ср., однако: Dihle A. Totenglauben und Seelenvorstellung im 7. Jahrhundert vor Christus // Jenseitsvorstellungen in Antike und Christentum. Festschrifts. Stuiber. Jahrbuch fur Antike und Christentum. ErgSnzungsband 9. Munster, 1982. S. 9-20; ср. также: Spronk. Beatific Afterlife in Ancient Israel. P. 136.]
[162]
Фрагмент из Филона сохранился в сочинении церковного историка и писателя Евсевия Кесарийского (ок. 260-339 гг. н. э.) Приготовление к Евангелию, I, 10, 50.
[163]
Ср.: Климент Александрийский [ок. 150-215 гг. н. э.]. Строматы, VIII, 5 и VI, 6-7.
[164]
Иначе: Лексикон Сеиды.
[165]
Последователь главы Александрийской библиотеки Каллимаха Александрийского (до 300 - ок. 240 гг. до н. э.), автор обширных биографических сочинений о семи мудрецах, Пифагоре и позднейших авторах.
[166]
См.: Иосиф Флавий. Против Апиона. О древности иудейского народа, I, 162 - 165.
См. также Жизнь Пифагора Ямвлиха (ок. 280-ок. 330 гг. н. э.) и работу: Green Е. A. Did Pythagoras Follow Nazirite Rules? // Jewish Bible Quarterly 20 (1991). P. 35-42, 60.
[167]
См.: Иосиф Флавий. Против Апиона. О древности иудейского народа, I, 173-174, 167.
[168]
Megasth. fr. 41 Didot (FHG II, 437). [Цит. по: Аверинцев С. С. Греческая «литература» и ближневосточная «словесность». (Противостояние и встреча двух творческих принципов.) // Типология и взаимосвязь литератур древнего мира. М., 1971. С. 235.]
Ср. также: Геродот. История, III, 5: палестинские сирийцы. Ср. также Письмо Аристея к Филократу (III в. до н. э. - I в. н. э.), 11: Полагают, что иудеи пользуются сирийским языком, но это не так, ибо это иная форма (языка).
[169]
Ср. также: Диодор Сицилийский [ок. 90-21 гг. до н. э.]. Историческая библиотека, I, 96; Геродот [ок. 484-425 гг. до н. э.]. История, II, 50; V, 58.
[170]
Ср. у Диогена Лаэртского [писал ок. 220 г. н. э.] (О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов, I, 24) о Фалесе (624-546 гг. до н. э.): По словам некоторых, он также первым сказал, что души бессмертны; к их числу принадлежит и поэт Херил. Впрочем, для Фалеса весь космос одушевлен и полон божественных сил (ibid., 27); Аристотель и Гиппий говорят, что он наделял душой (ψυχή) даже неодушевленное, заключая <О всеобщей одушевленности> по магнезийскому камню (= магниту. - И. Т) и янтарю (ibid., 24). Ср. также: Аристотель. О душе, А 5. 411 а 7: Некоторые говорят, что душа размешана во Вселенной. Вероятно, исходя из этого воззрения, Фалес полагал, что все полно богов; idem. О рождении животных, III, И. 762 а 18-21: Животные зарождаются в земле и в жидкости, так как в земле содержится вода, в воде - пневма, а пневма целиком проникнута психическим теплом, так что в известном смысле все полно души; ср. также: Плутарх [ок. 46 - после 119 гг. н. э.]. Пир семи мудрецов, 21. 163 D: ...Анахарсис [VI в. до н. э. - И. Т] заметил: Прекрасно полагает Фалес, что во всех важнейших и величайших частях космоса имеется душа......
Напомним, что Фалес - первый из семи мудрецов - был по происхождению финикийцем.
[171]
Автор трагедий, сочинения о пифагорейской триаде, лирических и исторических произведений.
[172]
Цит. по: Диоген Лаэртский. О жизни, учении и изречениях знаменитых философов. Пер. М. Л. Гаспарова. М., 1979. С. 101.
[173]
Цит. по: Фрагменты ранних греческих философов. Ч. I. От эпических теокосмогоний до возникновения атомистики. Изд. подг. А. В. Лебедев. Отв. ред. и авт. вступ. ст. докт. философ, наук И. Д. Рожанский. М., 1989. С. 86.
Ср.: Порфирий [ок. 233 - ок. 300 гг. н. э.]. О пещере нимф, 31.
[174]
Ср.: Одиссея, XI, 145-234, 564-600; Илиада, VIII, 13-16.
Ср. также Труды и дни, 137-142, где Гесиод (конец VIII - начало VII в. до н. э.) говорит о подземных смертных серебряного века. Что касается людей золотого века, живших и почивших еще в эпоху Кроноса, то впоследствии они были превращены Зевсом в благодетельных демонов, которые обитают на земле, одевшись тьмою туманной (Там же, 121-126).
В зафиксированных в XI песне Одиссеи представлениях о душе можно выделить несколько религиозно-теологических и историко-культурных напластований, относящихся, вероятно, к различным периодам.
[175]
Les Pheniciens // Dhorm Е. Les religions de Babylonie et d’Assyrie; Dussaud R. Les religions des Hittites et de Hourrites, des Ph6niciens et des Syriens. P., 1949. P. 385-388.
[176]
См., например, надпись на гробнице сынов Хезира в Кедронской долине в Иерусалиме.
[178]
Отсюда одно из значений данного термина - жизнь.
[179]
Ср., однако: Dussaud. ibid.. Р. 388.
[181]
В верхней части одной из неопунических стел (отражающей, бесспорно, более ранние пунические представления) изображена человеческая душа, отправляющаяся в царство богов и пересекающая небесный Океан на дельфине; под Океаном, по обе стороны от древа жизни, располагаются птицы, символизируя атмосферу (см.: Циркин Ю. Б. Карфаген и его культура. М., 1987. С. 169 f., 185).
Следует отметить также, что представления древних о ruah и nephes и их соотношении менялись с течением времени и, вероятно, разнились в различных социальных кругах. (Ср. примеч. 96 и 106 к наст. гл. Ср. также: Michel D. NcepceS als Leichnam // Zeitschrift fur Althebraistik 7 (1994). S. 81-84; Toorn K., van der. Family Religion in Babylonia, Syria and Israel. R 232, n. 113.)
[182]
Ср., например: Никомахова этика, 1102а 32, 1102b 11 ff., 1102b 29; ср. также 1101a 22-25.
[183]
См., например: О душе, II 1, 412 в 27.
[184]
Ср.: Метафизика, 1070а 26, 1074b 1-14.
В Никомаховой этике, 1177Ь 30-1178а 1-4 Аристотель говорит о потенциальном бессмертии ума: человеку надо возвыситься до бессмертия. (Ср.: Ibid., 1100а 30.) По учению Аристотеля, ум человека божествен.
Заметим также, что идея Аристотеля о бессмертии активного ума может быть сопоставлена со следующей мыслью Екклесиаста (3:11): Все Он сделал прекрасным в свой срок, но вечность (העלם) вложил в их (т. е. людей. - И. Т) сердце (сердце - седалище разума, разумной души. - И. Т) [ср. перевод Септуагинты: ...καί γε σύν τον αιώνα έδωκν έν καρδίςι αύτών... - И. Т.], хотя человек не может постигнуть дел, которые Бог делает, от начала до конца. [В то же время термин העלם может быть здесь интерпретирован как мир (имея в виду охват человеческой мыслью мироздания) или же как тайна, сокрытое (ср. Пс. 90[89]:8; ср. также Еккл. 12:14).]
В своем более раннем произведении, нравственном диалоге Евдем, Аристотель излагает платоническую концепцию бессмертия души (всей души) и анамнесиса.
[185]
См. также: Порфирий. О воздержании, II, 26.
[186]
Перипатетик, интересовался биографическими и психологическими вопросами.
[187]
Иосиф Флавий цитирует рассказ Аристотеля (зафиксированный Клеархом в первой книге своего трактата О снах) о его встрече и беседах с иудейским философом (в совершенстве владевшим греческим), которые, повидимому, имели место в Мизии ок. 347-344 гг. до н. э.
[188]
В 332-331 гг. до н. э. ученик Аристотеля Александр Македонский (356-323 гг. до н. э.) покорил Финикию и Палестину и, по-видимому, входил также в Иерусалим. Македоняне и греки имели возможность непосредственно познакомиться с религиозно-теологическими доктринами жителей данного региона, и этой информацией могли заинтересоваться отдельные мыслители в Элладе.
Вопрос о возможных доэллинистических контактах греков с переднеазиатскими народами затрагивается в статье С. С. Аверинцева «Греческая «литература» и ближневосточная «словесность»». С. 206-266.
[189]
См.: Климент Александрийский. Строматы, V, 97, 7.
[190]
См.: Евсевий Кесарийский. Приготовление к Евангелию, XIII, 12, 4 и 13. Аристобул говорит об осуществлении греческого перевода Торы и книги И. Нав. (или отдельных их частей) еще до Александра (т. е. до 332 г. до н. э.) и персов (т. е. до 525 или 343 гг. до н. э.) (ibid., 1).
В свете этих замечаний можно предположить о существовании какогото греческого перевода Торы и Пророков или их отдельных частей (или пересказов) на греческий, осуществленного еще до возникновения Септуагинты (III-II вв. до н. э.). [Ср. гл. I, разд. 2.]
[191]
Например, в работах Кто наследник Божественного мира?, 43 и О странствовании Авраама, 23 Филон пишет, что Моисей предвосхитил идеи Гераклита и стоиков.
[Основатель стоицизма Зенон из Китиона (Кипр) [ок. 335-ок. 262 гг. до н. э.] был по происхождению финикийцем.]
[192]
См.: Климент Александрийский. Строматы, I, 150, 4.
Заметим, что Платон, рассматривая в Горгие (526Ь-е), Федоне (107с-114с), Федре (245c-249d) и Государстве (X, 614a-621b) проблемы, связанные с пребыванием душ почивших в потустороннем мире, высказывает идеи, весьма близкие соответствующим библейским представлениям (см. выше); греческий философ полагает, что нечестивцы оказываются по смерти в Тартаре (Аиде; sc. подземные обиталища душ умерших людей и поверженных богов), а праведники и философы - на небе (или Островах блаженных). Причем в Государстве Платон основывается на рассказе некоего Эра из Памфилии (юг Малой Азии) о посещении его душой потустороннего мира, о суде над почившими и о местопребывании душ праведников и нечестивцев. (Рассказ Эра о посещении им трансцендентного мира приводит и Плутарх в своих Застольных беседах, IX, 740 ВС.) Знаменательно, что Лексикон Суды определяет имя Эра как собственное еврейское имя. Так, к примеру, в Быт. 38:3, 6-7, 46:12; 46:12, Числах 26:19, 1 Хр. [1 Пар.]. 2:3 упоминается Эр (ער) - бездетный первенец Иехуды, одного из двенадцати сыновей Иакова-Израиля (еще один Эр упоминается в 1 Хр. [1 Пар.] 4:21); в Евангелии от Луки 3:28 имя Эр присутствует в генеалогии Иисуса. [Платон, впрочем, разделял также орфико-пифагорейское учение о Переселении душ.]
Орфический поэт Пиндар (522/518-446 (или позднее) гг. до н. э.) во II Олимпийской оде (Ферону Акрагантскому; 476 г.), 54-88 пишет о том, что достойные мужи обретают беструдную жизнь на Островах блаженных, а презренные души постигаются карами под землей. Те, кто трижды пребыв на земле и под землей сохранили душу свою чистой от всякой скверны, становятся святыми героями (фр. 133) и поселяются на Островах блаженных. (См. также фрагмент 129-133.) Тема Островов блаженных и метемпсихоза, вероятно, является отголоском получившего широкое распространение в греческих городах Италии пифагорейства, в целом, скорее, чуждого Пиндару.
[В связи с эллинской концепцией Островов блаженных см.: Гомер. Одиссея, IV, 560-569; Гесиод. Труды и дни, 159-174; Геродот. История, III, 26; см. также: Вергилий. Эклога IV, 18-25, 39-40; Иосиф Флавий. Иудейская война, II, 155-156; ср.: Лукиан. Правдивая история, 2, 6-13.]
В аллегорической форме ханаанейское влияние на эллинскую культуру, возможно, нашло отражение в мифе о похищении Зевсом финикийской царевны Европы. Термин Европа, вероятно, происходит от семитского ‘эрев, “вечер’ (ср. нем. Abendland, Европа, букв. Вечерняя страна (земля)). Зевс привозит Европу на свою родину, Крит (он родился в диктейской пещере), где эта финикиянка рождает от него Миноса, Радаманта и Сарпедона. По имени Миноса культура Крита - колыбели европейской цивилизации - была названа минойской. Брат Европы, финикийский царевич Кадм, ввел в Греции финикийский (= палеоеврейский) алфавит. Отец Зевса, титан Кронос (Время), возможно, является гипостатизацией семит, ‘олам (мировое время, поток времени; вечность; см. далее: ВМЕСТО ЗАКЛЮЧЕНИЯ, 1. В финикийской мифологии присутствует бог ‘Улом (Время).). По одной из версий, Андромеда была дочерью царя Яффы. Широкое распространение (особенно среди женщин) в ионийских городах получил культ Адониса (семит. уадон - господин).
Отметим также, что значительное количество еврейско-ханаанейских (финикийских) торгово-финансовых терминов, наименований предметов торговли, сельскохозяйственной и промышленной продукции, животных и растений и т. д. перешло в греческий язык, например: ערברן, άρραβών, задаток; חרוץ, χρυσός, золото;יין, οίνος, вино; קנה, κάνη, κάννα, тростник (отсюда же термин канон); בוץ, βύσσος, виссон (тончайшее полотно); לבנה, λιβανωτός, ладан; מר, μύρρα, мирра; קציעה, κασ(σ)ία, кассия (ароматическое и целебное растение); כמון, κύμινον, тмин; גמל, κάμηλος, верблюд.
[193]
См. также: Шифман. Учение. Пятикнижие Моисеево. С. 330.
[194]
Ср. интерпретации Септуагинты (ό ήγαπημένος), Аквилы, Симмаха и Феодотиона (εύθύς), Вульгаты (rectissimus, dilectus).
[195]
действительности имя Йаков (сокр. от Иаков-Эль) является аморейским именем; Иаков-Эль означает Да защитит Бог или Бог защитил.
[196]
Ср. коммент. О. К. Штейнберга к Втор. 32:5 и 33:5 в издании: Пятикнижие Моисеево, с дословным русским переводом. С. 101, 105 f.
[197]
Как замечает И. Ш. Шифман, Песнь Моисея (Втор. 32:1-43) представляет собой, по жанровой характеристике, псалом, несомненно, приписывавшийся непосредственно Моисею (как известно, Моисей считается автором Пс. 90). Кажется вероятным, что он заимствован составителем Пятикнижия из Книги песен [эта книга, вероятно, тождественная с Книгой праведного (И. Нав. 10:13, 2 Сам. [2 Цар.] 1:18), упоминается в тексте 1 Цар. [3 Цар.\ 8:53а Септуагинты. - И. Т] (менее правдоподобно: из Книги войн Господа [она упоминается в Числах 21:14. - И. Т.]). По содержанию Песнь Моисея вписывается в пророческую литературу: описание благодеяний Господа Израилю, измены Израиля Господу и гнева Господа на Израиль, а также возмездия, которое обрушится на Израиль, а затем - воздаяния языческим народам, погубителям Израиля, и милости Господа к Израилю. Угроза разгрома Израиля слишком неопределенна, чтобы можно было видеть в ней vaticinium ex eventu (например, описание перипетий борьбы с филистимлянами). Тем не менее отчетливо ощущается наличие внешней угрозы, вероятнее всего, со стороны Ассирии. Однако угроза рассеяния (событие, имевшее место после разгрома Израильского царства в 722 г. до н. э. ассирийцами) представляется поэту неосуществимой, так как Господь не захочет торжества и возвеличивания противников Израиля. Сказанное дает основание датировать Песнь Моисея временем не позже второй трети VIII в. до н. э. (Учение. Пятикнижие Моисеево. С. 330-331).
О. Эйссфельдт, соотносящий текст Песни Моисея с событиями, о которых идет речь в 1 Сам. [1 Цар.] 4-5 (т. е. событиями середины XI в. до н. э.), считал возможным датировать Песнь временем не позднее XI в. до н. э. (См.: Das Lied Moses Deut. 32.1-43 und Lehrgedicht Asaphs Ps. 78. B., 1958).
[198]
См.: Шифман. Ibid. С. 333.
[199]
Некоторые исследователи, основываясь на ряде пассажей из книги пророка Осии и прежде всего стихах 12:13-14, высказывают предположение, согласно которому Моисей был убит во время возмущения на стоянке Израиля в Кадесе-Варни [Кадеш-Барнеа] (ср. Числа, гл. 16-20). Однако эти интерпретации представляются крайне субъективными, а вывод - чисто умозрительным.

Вместо заключения. Особенности мировоззрения древних евреев и литературно-художественное своеобразие Пятикнижия

1

Литературные особенности, художественное своеобразие Торы и Библии в целом во многом обусловлены представлениями евреев о Боге и универсуме -‘оламе (עולם; первоначальное значение данного термина: век; далекое будущее, далекое прошлое; продолжительность; всегда [с футурологическим оттенком]). Сотворенный Богом ‘олам движется в потоке времени (по сути, совпадает с ним), он вмещает и несет в себе все сущее; это - мир как история1 или мировое время (в переводе иудаистских теологических экзистенциалистов М. Бубера и Ф. Розенцвейга Weltzeit)2. (Греки передавали термин עולם словом αιών, римляне - seculum.) Господь Бог трансцендентен ‘оламу, Он вне сотворенного Им времени, над историей3. С другой стороны, Господь открывается в ‘оламе, движущемся к установленной Им Цели. ‘Олам никак нельзя увидеть, но внутри него может звучать Голос Бога4, являться Его светозарная Слава; в ‘оламе человек служит Господу, почитает Его. Сопоставляя древнегреческое представление о космосе (под которым эллины понимали некую неизменную упорядоченную структуру, покоящуюся в пространстве) и еврейскую концепцию ‘олама, С. С. Аверинцев замечает: Греческий мир - это космос, по изначальному смыслу слова такой наряд, который есть ряд и порядок; иначе говоря, законосообразная и симметричная пространственная структура5... Внутри космоса даже время дано в модусе пространственности: в самом деле, учение о вечном возврате, явно или латентно присутствующее во всех греческих концепциях бытия, как мифологических, так и философских, отнимает у времени свойство необратимости и дает ему взамен мыслимое лишь в пространстве свойство симметрии. Внутри ‘олама даже пространство дано в модусе временного движения - как вместилище необратимых событий6. Древний еврей мыслит временными категориями, для него содержание мира главным образом выступает как движение во времени, а бытие - как участие в живом потоке событий; древний же грек мыслит пространственными категориями par excellence, его мир главным образом пространствен, а бытие - это существование в определенном месте космоса7. Бог Зевс - это олимпиец, т. е. существо, характеризующееся своим местом в мировом пространстве. Господь Бог - это Сотворивший небо и землю, т. е. Господин неотменяемого мгновения, с которого началась история, и через это - Господин истории, Господин времени. Структуру можно созерцать, в истории приходится участвовать. Поэтому мир как космос оказывается адекватно схваченным через незаинтересованное статичное описание, а мир как ‘олам, напротив - через направленное во время повествование, соотнесенное с концом, с исходом, с результатом, подгоняемое вопросом: а что дальше?. Высшая мудрость античного человека состоит в том, чтобы доверять не времени, а пространству, не будущему, а настоящему, и его олимпийцы не могут лучше обласкать своего любимца, как подарив ему сегодняшний день в обмен на завтрашний... Напротив, сквозной мотив Библии - Обетование, на которое не только позволительно, но и безусловно необходимо без колебания променять наличные блага... Будущее - вот во что верят герои Библии. Многократно повторяемые в повествовании Пятикнижия благословения и обещания, которые вновь и вновь дает Господь Аврааму и его потомкам, создают ощущение неуклонно возрастающей суммы Божественных гарантий грядущего счастья... Итак, греческий космос покоится в пространстве, выявляя присущую ему меру; библейский ‘олам движется во времени, устремляясь к переходящему его пределы смыслу (так развязка рассказа переходит пределы рассказа, или мораль притчи переходит пределы притчи). Вот почему поэтика Библии - это поэтика притчи, исключающая пластичность: природа и вещи должны упоминаться лишь по ходу действия и по связи со смыслом действия, никогда не становясь объектами самоцельного описания, выражающего незаинтересованную радость глаз; люди же предстают не как объекты художественного наблюдения, но как субъекты выбора и действия8.

Для израильтян время линеарно, необратимо; это историческое время. Будучи сотворено Богом, оно имеет начало, равно как и будет иметь конец - Эсхатон, Конец дней, знаменующий собой переход от Истории (или, может быть, точнее, предыстории) человечества к Метаистории, эпохе с качественно отличными от исторических характеристиками продолжительности и последовательности процессов, другим состоянием индивидуальностей и вещей. Как замечает М. Элиаде, Господь проявляется не в космическом Времени (подобно богам других религий), а во Времени историческом, необратимом. Каждое новое проявление Господа в истории сводится к какому-либо предшествовавшему проявлению. В падении Иерусалима нашел свое выражение гнев Господа на Свой народ, но это был вовсе не тот гнев, что обрушил Господь на Самарию. Деяния Господа - это Его Личные шаги в Истории: они открывают свой глубокий смысл лишь Его народу, тому народу, что был избран Господом. Историческое событие приобретает при этом новое звучание: оно становится Теофанией9. Подлинно исторические произведения впервые в мировой литературе появляются в Библии. Авторы древнееврейских исторических повествований впервые же создали художественную прозу в собственном смысле этого слова, неритмизованную художественную прозу10.

Что касается древних греков, то для них время циклично, его символом является круг. История - это часть природы, для нее характерно вечное повторение; духовная жизнь аисторична11, поэтому грек так мало интересуется своим прошлым (оно для него сразу же становится мифом, теряет реальное значение). Он живет настоящим12. Как замечает А. Ф. Лосев13, это необычайно сужало и ограничивало античную философию истории и навсегда оставило ее на ступени таких концепций, как вечное возвращение, периодические мировые пожары, душепереселение и душевоплощение14.

Древний грек - это созерцатель, воспринимающий мир в целом, прежде всего как статичную пространственную структуру; основой его миропонимания являлась пластичность. Отсюда и особое предпочтение, которое эллины отдавали пластическим видам искусства - архитектуре и скульптуре, чьи произведения можно созерцать15. Даже древнегреческая религия, философия, математика, физика, астрономия - скульптурны и осязательны16, а поэзия пластична17.

Для израильтянина, участвующего в реализации Божественных Целей, пребывающего в динамике исторических событий, в потоке времени, беге жизни, статичное и пластическое отходят на второй план. (В Еврейской Библии отсутствует термин, который бы соответствовал греческому понятию форма18; значимы явление или предмет в целом, их сущность и свойства, а не пластическая реализация19.) ‘Олам-поток времени - нельзя воспринять визуально, но внутри него может звучать Глас Божий. Поэтому израильтяне уделяют особое внимание таким видам искусства, как музыка, поэзия, пение. Пением и музыкой славил древний еврей Господа. Греки сооружали своим богам храмы и статуи20.

2

Отрешенно-внеситуативная, созерцательная позиция древнего грека, его пространственно-пластическое восприятие и понимание мира обусловили тот факт, что важнейшим структурообразующим приемом, характеризующим древнегреческую литературу, стало пластически-объективизирующее описание (людей, предметов, пейзажей, городов, архитектурных, скульптурных, живописных произведений и т. п.), экфрасис21. Что касается Еврейской Библии, то здесь, по сути, мы не встретим почти ни одного описания в духе античного экфрасиса. Израильтянина прежде всего интересовали не внешний вид человека, а его взаимоотношения с Богом, душевное состояние, психологизм ситуации, в которой он находился. Как замечает Томас Манн, безразлично, был ли Авраам высок и красив..., или, может статься, низкоросл, тощ и согбен - в любом случае он обладал силой духа, всей силой духа, потребной, чтобы возвести всяческое многообразие Божественного, и всякий гнев, и всякую милость к Нему, непосредственно к Нему, своему Богу22. В отношении вещи или сооружения еврея прежде всего интересовал вопрос: как это сделано23? Например, в Пятикнижии мы встречаемся не с описаниями внешнего вида Ноева ковчега (Быт. 6:14-16), Скинии собрания, Ковчега Завета, жертвенников, священных предметов в Скинии, одежд священнослужителей (Исх., главы 36-39), а с технологией изготовления этих сооружений и предметов. Внешний вид неподвижных предметов как бы расчленяется во времени, наполняется динамикой и движением процесса их изготовления... Здесь не дается описание самого предмета, как находящегося перед взором писателя, но образ его постепенно возникает (специально строится) в воображении читателя. Это специфическая черта библейского художественного мышления вообще. Живший в потоке времени древний еврей был лишен статических представлений. Архитектура, как и вся природа (горы, деревья, водоемы), представлялась ему также только живущей, движущейся, что нашло отражение и в Библии24. В качестве примера приведем фрагменты из 36-й главы книги Исхода, где рассказывается о работах по возведению Скинии собрания: И стал работать Веселиил и Аголиав и все мудрые сердцем, которым Господь дал мудрость и разумение, чтобы уметь сделать всякую работу, потребную для Святилища, как повелел Господь... И сделали все мудрые сердцем, занимавшиеся работою Скинии (Обители; המשכן. - И. Т.): десять покрывал из крученого виссона и синеты, и багряницы, и червленицы; херувов искусной работы сделал на них. Длина каждого покрывала двадцать восемь локтей, и ширина каждого покрывала четыре локтя; всем покрывалам одна мера. И соединил он (sc. Веселиил и его работники-мудрые сердцем; ср., например, Исх. 37:1. - И. Т.) пять покрывал одно с другим, и (другие) пять покрывал соединил одно с другим. И сделал петли из синеты на краю одного покрывала, где оно соединяется с другим; так же сделал он и на краю последнего покрывала, для соединения его с другим. Пятьдесят петлей сделал он у одного покрывала, и пятьдесят петлей сделал в конце покрывала, где оно соединяется с другим; петли эти соответствовали одна другой. И сделал пятьдесят крючков золотых, и крючками соединил одно покрывало с другим. И сделал покрывала из козьей шерсти для Шатра над Скинией (לאהל על המשכן); одиннадцать покрывал сделал таких... И сделал для Шатра покров из красных бараньих кож, и покрышку из кож морских коров сверху. И сделал брусья для Скинии из дерева акации прямостоящие... И сделал шесты из дерева акации, пять - для брусьев одной стороны Скинии, и пять шестов для брусьев другой стороны Скинии, и пять шестов для брусьев задней стороны Скинии. И сделал внутренний шест, который проходил бы посредине брусьев от одного конца до другого. Брусья обложил золотом, и кольца, в которые вкладываются шесты, сделал из золота, и шесты обложил золотом. И сделал завесу из синеты и багряницы, и червленицы, и крученого виссона; искусной работы сделал на ней херувов. И сделал для нее четыре столба из дерева акации, и обложил их золотом, с золотыми крючками, и вылил для них четыре серебряных подножия. И сделал полог ко входу Шатра из синеты и багряницы, и червленицы, и крученого виссона, узорчатой работы. И пять столбов для нее с крючками; и обложил верхи их и связи их золотом; подножий же их пять (вылил) из меди.

В отличие от пластически замкнутой формы произведений древнегреческой литературы, вычленившихся из жизненного потока и требующих выявления индивидуального авторства, библейские произведения, живущие всецело внутри общежизненной ситуации, обладают формой открытой25. Отдельные книги Еврейской Библии лишены формально вычленяющегося вступления (греч. προοίμιον), - их первую фразу зачастую открывает союз w- (и, в передаче Септуагинты και), лишний раз подчеркивая, что подлинное начало текста лежит за его пределами. И вот имена сынов Израилевых... (книга Исхода 1:1); И призвал Моисея, и говорил Господь ему... (книга Левита 1:1); И говорил Господь Моисею... (книга Числ 1:1); Вот слова, которые говорил Моисей... (книга Второзакония 1:1)..., - такой зачин (нулевой зачин, знак полного отсутствия всякого зачина!) каждый раз квалифицирует текст как еще одно слово в длящемся разговоре, а форму его как открытую. В принципе несущественно, какое слово и какая фраза стоят первыми26. В то же время, по еврейской традиции, слова, открывающие книги Торы, становились названиями этих книг.

Каждое слово Библии говорится всякий раз внутри непосредственно-жизненного общения говорящего со своим Богом и с себе подобными... У любого творца... много сотворцов - прежде всего, разумеется, его Бог, затем мудрецы былых времен, из сокровищницы которых он может невозбранно черпать, не страшась упрека в плагиате, и, наконец, вся народная общность, включенная в ситуацию разговора. Важно другое - что слово вообще было сказано, вошло в состав разговора и зажило в нем, беспрерывно меняясь в зависимости от его перипетий. Отсюда возникает сущностная анонимность произведений Еврейской Библии, присутствующая даже тогда, когда текст несет на себе имя его создателя (как сочинения пророков). Само собой разумеется, что эта анонимность, ни в коем случае не означает безличности...27. В библейской литературе понятие индивидуального авторства функционально замещается понятием личного авторитета. Произведения Священного Писания часто создаются во имя или от имени выдающегося деятеля прошлого. По сути, неважно, какая часть материалов в действительности принадлежит лицу, именем которого назван текст, - его авторитет скрепляет воедино и освещает все произведение28.

Э. Ауэрбах, коррелируя литературные особенности Еврейской Библии (на примере рассказа книги Бытия, гл. 22 о жертвоприношении Авраама) с представлением израильтян о трансцендентности Господа Бога и, в частности, анализируя первый стих данного текста - И было: после этих событий, Бог испытал Авраама, и сказал ему: Авраам! Он сказал: вот я, - пишет: Уже это начало вызывает наше недоумение, если мы занимаемся им после Гомера. Где пребывают собеседники? Этого не сказано. Но, конечно, читатель знает, что оба они не всегда находятся на одном и том же месте на земле, по крайней мере один из них, Бог, должен был появиться откуда-то, внедриться в земное из каких-то Своих высот или глубин. Откуда же Он явился и где находится Он, когда обращается к Аврааму? Об этом ничего не говорится. Бог не явился, как Зевс или Посейдон, от эфиопов, где наслаждался дымом жертвоприношений. Ни слова не сказано и о причине, которая побудила Бога столь жестоко испытывать Авраама. Бог не обсуждал таких причин на собрании богов, как Зевс, произнося хорошо построенные речи, и что взвесил Он в Сердце Своем, о том мы не узнаём; внезапно и загадочно врывается Бог на сцену действия из каких-то Своих высот или глубин и зовет: Авраам!... Представление евреев о Боге - это не столько причина, почему у них было такое-то мировосприятие, сколько существенная сторона их взгляда на мир; именно так постигали и изображали они мир. Еще яснее это нам станет, если обратиться теперь к собеседнику Бога, к Аврааму. Где находился Авраам во время разговора? Этого мы не узнаём. Авраам, правда, говорит: Вот я, но еврейское слово הנני значит только приблизительно следующее - узри меня или, как переводит Гункель, - я слушаю; во всяком случае, это слово не обозначает никакого места в реальном мире, места, где находится Авраам, а обозначает лишь отношение к призвавшему его Богу: я жду здесь Твоего веления. Но где он фактически находится, то ли в Вирсавии, то ли еще где, в помещении или под открытым небом, об этом ни слова; и рассказчика это не интересует, и читатель этого не узнаёт, и чем занимался Авраам в минуту, когда его позвал Бог, тоже остается не ясным. Вспомним, чтобы по-настоящему почувствовать всю разницу, как являлся Гермес к нимфе Калипсо - данное ему поручение, путешествие, прибытие, встреча посланца богов, заботы и занятия Калипсо - все это обстоятельнейшим образом изложено во множестве стихов. И даже в тех случаях, когда боги являются неожиданно и ненадолго, желая помочь своему любимцу или обмануть и погубить ненавистного им смертного, и в этих случаях их внешний облик, а, как правило, и способ их прибытия и исчезновения бывают точно обрисованы. А тут Бог является, лишенный облика (и тем не менее является), является из неизведанного, и только Голос Его нам слышен, и Голос этот произносит только имя - без определений и эпитетов, без описания человека, к которому обращаются с речами, без чего не обходится ни одно гомеровское обращение. И в Аврааме тоже нет ничего наглядно-конкретного, кроме слов, которыми он отвечает Богу: Хинне-ни (Узри меня), - ибо они подсказывают нам весьма выразительный жест, в котором и послушание и готовность, но только уж читатель сам должен картинно вообразить его себе. Значит, в обоих собеседниках одно только выступает конкретно и наглядно - это короткие и отрывочные, никак не подготовленные и жестко сталкивающиеся между собой слова: можно сказать еще, что возникает представление о движении, выражающем рабскую преданность, все же остальное погружено во мрак. К этому остается прибавить, что оба собеседника располагаются не на одной плоскости; можно представить себе, что Авраам находится на переднем плане, можно вообразить себе его распластавшимся во прахе, или коленопреклоненным, или склонившимся с разведенными в сторону руками, или стоящим со взором, возведенным горе, - но Бог - Он не тут, не рядом с ним, не на переднем плане; слова и жесты Авраама направлены вовнутрь этой картины или ввысь, устремлены к неопределенному... месту, которое, во всяком случае, не расположено на переднем плане, - и оттуда доносится до него Голос Бога29.

Сопоставляя библейские и гомеровские тексты, Э. Ауэрбах также замечает, что у людей в библейских рассказах больше глубины во времени, в судьбах и в сознании; хотя их обычно до конца занимает то или иное происходящее событие, но они никогда не предаются ему без остатка, так, чтобы забыть о том, что было с ними прежде и в других местах; их мысли и чувства многослойнее, запутаннее, переплетённее. Поступки Авраама объясняются не только тем, что случается с ним в данный момент, и не только его характером (как поступки Ахилла - его дерзкой смелостью и гордостью, а Одиссея - хитростью и умным расчетом), но и его прошлым, прежней историей; он помнит и всегда сознает, что обещал ему Бог и что из обещанного уже исполнилось, - и недра души его всколыхнулись возмущением отчаяния и надеждой; безмолвное послушание его многослойно и темно непроглядностью заднего плана... Но самое главное - это многосложность, многослойность любого человека в библейских текстах. Еврейским писателям удалось показать единовременно существующие слои сознания, накладывающиеся один на другой, и выразить разгорающийся между ними конфликт. Выдающиеся фигуры Еврейской Библии намного богаче внутренним развитием, более нагружены историей своей жизни и яснее очерчены как индивидуальности, чем гомеровские герои..., ибо Бог не только создал и избрал их, но и неотступно пересоздает их, Он гнетет их, подчиняя Своей Воле, и, не разрушая самого существа, извлекает из них такие формы, каких ничем не предвещала их юность30.

Библейские авторы часто стремятся выразить в своих произведениях впечатление31; в результате в основе многих текстов Еврейской Библии, и в том числе Пятикнижия, лежит сложная метафорика, что обуславливает многозначность их восприятия (и, как следствие, возможность различных истолкований, что уловили уже кумраниты, Филон Александрийский, раннехристианские экзегеты). Особо исполнены тропами32 поэтические произведения Еврейской Библии, в том числе Торы.

3

Одной из литературных особенностей Пятикнижия Моисеева является введение в его текст стихотворных фрагментов, а в ряде случаев переход от прозы к стихам и обратно. Среди многочисленных поэтических произведений, включенных в Тору, упомянем, например, Песнь Ламеха (Быт. 4:23-24), Слова Ноя (Быт. 9:25-27), Завещание (Благословение) Иакова (Быт. 49:1-17), Песнь Моисея при переходе через Тростниковое море (Исх. 15:1-18, 21), цитату из Книги войн Господа (Числа 21:14-15), Трудовую песнь при постройке колодца (Числа 21:17-18), сатирическую песнь, направленную против Моава (Числа 21:27-30), Провидения-притчи Валаама (Числа 23:7-10, 18-24, 24:3-9, 15-24; 24:3-9,15-24), Песнь Моисея (Втор. 32:1-43), Благословение Моисея (Втор. 33:2-29). В целом для библейского стихосложения характерны следующие особенности. Как и в других семитских языках, в еврейском языке в древности, вероятно, существовало сильное экспираторное ударение, и на этой основе здесь сложилось тоническое стихосложение, основанное на счете только логически ударных слогов в стихе; число логически неударных слогов в принципе безразлично, но от него (равно как и от долготы и краткости слогов) зависит убыстрение или замедление дикции сказителя. Периодически появляются аллитерация и рифма. Как отмечает И. М. Дьяконов, в связи с процессами языкового развития, протекавшими внутри древнееврейского языка, древнееврейское стихосложение отказалось от обязательного женского окончания стихов и полустиший; это сделало стих как ритмическую единицу менее устойчивым, более рыхлым; поэтому в древнееврейской поэзии гораздо чаще, чем в аккадской, применяются неравностопные размеры, а грань между стихом и ритмизованной прозой становится еще более условной, чем у вавилонян33.

Наиболее действенным критерием, позволяющим различать поэзию и прозу, является открытый еще в середине XVIII в. Р. Лоутом34 поэтический параллелизм членов (parallelismus membrorum)35. Этот характерный аспект древнееврейской поэзии, имеющий аналогии как в семитских, так и в древнеегипетской литературах, вероятно, восходит к традиции амебейного исполнения, когда чередуются два исполнителя, и последующий варьирует стих, произнесенный предыдущим. Основной особенностью параллелизма является следующее: то, что утверждается или отрицается в первом члене, подкрепляется во втором, причем аналогичная мысль выражается во втором члене иначе. Приведем пример поэтического параллелизма (Быт. 49:11; фрагмент Завещания Иакова, касающийся Иехуды):

Привязываетк виноградуосленка своегоа b с
и к лозе отборной -сына ослицы своей;В1 С1
Моетв винеодежду своюd е f
и в крови винограда -свое одеяние.E1 f1

(В-прим, С-прим и Е-прим соответствуют более пространной (тяжелой) параллели.)36

Следует отметить, что в ритмизованной прозе также имеют место предложения в форме, весьма близкой к параллелизму, и даже собственно параллелизм (см., например, Быт. 21:16, 22:12, 17; 22:12,17 и др.). С другой стороны, в Еврейской Библии встречается и такая система стихосложения, где параллелизм отсутствует. Отметим также, что в ряде поэтических пассажей Пятикнижия, следующих стилистике прозаических произведений, отсутствуют тропы.

* * *

В заключение нашего краткого очерка о литературных особенностях Торы хотелось бы привести следующую мысль Э. Ауэрбаха37, высказанную им в ходе обобщающего анализа рассказа книги Бытия о жертвоприношении Авраама: Мир Священного Писания не только претендует на историческое бытие - Писание заявляет, что его мир - единственно истинный, единственно признанный господствовать над всем сущим. И любая иная сцена действия, любая другая традиция и любой другой жизненный порядок не вправе выступать самостоятельно, независимо от библейского мира, и есть Обетование, Божественная Воля, что все они, иные порядки и вся история всех людей включатся в рамки этой библейской истории и склонятся перед нею. Рассказы Священного Писания не рассчитаны, как гомеровские повести, на то, чтобы снискать наше расположение, не льстят нам, чтобы понравиться и покорить нас своим волшебством, - им нужно поработить нас, а если мы не согласны с такими притязаниями, то мы - мятежники. Священное Писание стремится не заставить нас на несколько часов позабыть о нашей собственной действительности, - что происходит с нами при чтении Гомера, - а поработить нас: мы должны включить в его мир нашу действительность и нашу собственную жизнь, должны почувствовать себя кирпичиками всемирно-исторического здания, им возведенного.

Отметим, наконец, что библейская литература наряду с некоторыми античными (прежде всего гомеровскими) произведениями оказала основополагающее воздействие на становление и развитие европейских литератур, их стилистику и способы изображения и художественного осмысления действительности.

Примечания

[1]
См.: Аверинцев С. С. Греческая «литература» и ближневосточная «словесность». Противостояние и встреча двух творческих принципов // Типология и взаимосвязь литератур древнего мира. М., 1971. С. 229.
См., например: Hessen J. Platonismus und Prophetismus. 2. Aufl. Miinchen-Basel, 1955. S. 90; Boman Th. Das hebraische Denken im Vergleich mit dem Griechischen. 3. Aufl. Gottingen, 1959. S. 131-133; Аверинцев. Ibid. C. 229-231; 261, примеч. 58 f.; Бычков В. В. Эстетика поздней античности. М., 1981. С. 23.
[2]
А. Иеремиас истолковывает עולם как некую пространственно-временную целостность и переводит - Weltlauf. (Das Alte Testament im Lichte des Alten Orients. 4 Aufl. Lpz, 1930. S. 127.)
[3]
В языческих религиях боги имманентны миру; нуминозные силы здесь воспринимаются как внутриприсущие явлениям и предметам, находящиеся в средоточии их существа и являющиеся той жизненной силой, которая вызвала их существование и развитие. (См., например: Якобсен I Сокровища тьмы. История месопотамской религии. Пер. с англ. С. Л. Сухарева. Отв. ред. И. М. Дьяконов. М., 1995. С. 14-15.)
[4]
Бычков. Ibid. С. 24.
[5]
Первоначально слово κόσμος применялось либо по отношению к воинскому строю, либо к убранству (особенно женскому); этот термин был экстраполирован на мировую структуру Пифагором или, по другим сообщениям, Парменидом.
[6]
Аверинцев. Ibid. С. 229 f.
[7]
См., например, работы, указанные в примеч. 2.
[8]
Аверинцев. Ibid. С. 230 f.
[9]
Элиаде. Священное и мирское. С. 73. Ср.: Id. Le Mythe de l’Etemel Retour. P., 1949. P. 152 ff. (русский перевод этого исследования опубликован в сборнике: М. Элиаде. Космос и история. Избранные произведения. М., 1987).
[10]
Дьяконов И. М. Древнееврейская литература // Поэзия и проза Древнего Востока. М., 1973. С. 549 f.
Отметим, что, помимо исторических повествований, древнееврейская литература создала и такой оригинальный жанр, как короткая сюжетная назидательная повесть, или новелла. Напомним в связи с этим, что книга Бытия включает повесть об Иосифе, в которую в свою очередь вводится новелла об Иехуде и Фамари [гл. 38] (что создает эффект одновременности действия).
[11]
См.: Вотап. Ibid. S. 148 f., 158; ср.: Hessen. Ibid. S. 88.
Языческим религиям вообще присуще циклическое и мифологическое
понимание времени. Например, как замечает М. Элиаде, Новый год языческих религий, представляя собой восстановление космогонии в настоящем, предполагает возобновление времени с самого начала, т. е. реставрацию первичного, чистого времени, существовавшего в момент сотворения; сакральное примордиальное время воспроизводится всякий раз в повторении ритуала и рассказывании мифа. (См., например: Священное и мирское. С. 48-74.)
[12]
Бычков. Ibid. С. 23. См. далее, например: Тахо-Годи А. А. Ионийское и аттическое понимание термина история и родственных с ним // Вопросы классической филологии. М., 1969. Т. II. С. 107-126 (ср.: Id., Эллинистическое понимание термина история и родственных с ним. - Ibid. С. 126-157); Гайденко В. П. Тема судьбы и представление о времени в греческом мировоззрении // Вопросы философии 9 (1969); Лосев А. Ф. Античная философия истории. М., 1977. См. также работы М. Элиаде, указанные в примеч. 9.
[13]
Античная философия истории. С. 201.
[14]
Сказанное справедливо во многом и по отношению к соответствующим представлениям брахманизма (индуизма), буддизма и других религий. (См. также, например, работы М. Элиаде, указанные в примеч. 9.)
[15]
См.: Бычков. Ibid. С. 24.
[16]
Лосев А. Ф. Очерки античного символизма и мифологии. М., 1930, Т. I. С. 82 ff.
[17]
Ibid. С. 76.
[18]
См.: Вотап. Ibid. S. 135.
[19]
См.: Бычков. Ibid. С. 26.
[20]
Ibid. С. 24.
[21]
См., например: Аверинцев. Ibid. С. 225 ff.; Ауэрбах Э. Мимесис. Изображение действительности в западноевропейской литературе. Пер. с нем. Ал. В. Михайлова. М., 1976. С. 23-44; Бычков. Ibid. С. 27 ff.
[22]
Gesammelte Werke, III, В., 1955. Р. 426 f. (Пер. С. С. Аверинцева [Ibid. С. 259, примеч. 37.])
[23]
Вотап. Ibid. Р. 61.
[24]
Бычков. Ibid. С. 27 f.
[25]
Аверинцев. Ibid. С. 222.
[26]
Ibid. С. 222 f.
[27]
Ibid. С. 213.
[28]
Ibid. С. 214.
[29]
Мимесис. С. 28 f.
[30]
Ibid.. С. 32 f., 38 f.
[31]
Ср.: Вотап. Ibid. S. 60; Бычков. Ibid. С. 28 f.
[32]
Греч, оборот (речи).
[33]
Древнееврейская литература. С. 548.
Как отмечает И. Ш. Шифман, с декламационной точки зрения элементарной структурной единицей стиха было слово. Свободное чередование стихов с различным количеством ударений позволяет думать, что и для музыкального аккомпанемента (а стихи были рассчитаны, несомненно, на рецитацию или пение под музыкальное сопровождение) была характерна свободная метрика. Очевидно, имело место соответствие стиха музыкальной форме. (Учение. Пятикнижие Моисеево. С. 50.)
[34]
См.: Lowth R. De sacra poesi Hebraeorum. L., 1753.
Ряд фундаментальных идей P. Лоута был предвосхищен, например, ибн-Эзрой (1093-1168).
[35]
Подробно об этом (равно как и об особенностях древнееврейской поэзии в целом) см., например, следующие работы: Sievers Е. Metrische Studien. Lpz., 1901-1919 (в семи томах); Gray G. В. The Forms of Hebrew Poetry. Rev. ed. N. Y., 1970; Robinson T. H. The Poetry of the Old Testament (1947; репринт: N. Y., 1976); O'Connor Μ. P. Hebrew Verse Structure. Winona Lake, 1980; Kugel J. L The Idea of Biblical Poetry: Parallelism and Its History. New Haven, 1981; LaSor et al. Old Testament Survey; P. 307-318; Шифман. Учение. Пятикнижие Моисеево. С. 49-51; Дж. Альберто Соджин. Долитературная стадия библейской традиции. Поэтические жанры. Пер. С. В. Тищенко // Библейские исследования. С. 89 f.
[36]
Выше приведен синонимический (или идентичный) параллелизм, предполагающий, что мысль, выраженная в первом члене, повторяется во втором другими словами или в других понятиях, более или менее эквивалентных. Выделяются также: антитетический параллелизм (когда мысль, выраженная в первом члене, усиливается во втором с помощью отрицания антонима к основному слову в первом члене); синтетический параллелизм (когда второй член дополняет и развивает мысль, выраженную в первом); ступенчатый параллелизм (когда второй и, возможно, последующие члены усиливают тему, используя сравнение с тем, что утверждается в первом члене [по схеме: x, x + 1]; аналогичные конструкции часто встречаются в угаритских текстах). [Подробно о различных видах поэтического параллелизма см., например, в работах, указанных в предыдущем примечании.]
[37]
Ibid. Мимесис. С. 35 f.

Тетраграмматон (экскурс)

Произношение и значение

До падения Иерусалима и разрушения Первого Храма в 587/586 г. до н. э., произношение ТЕТРАГРАММАТОНА, по-видимому, допускалось1. Однако по крайней мере с III в. до н. э., в силу ограничительной интерпретации третьей заповеди (Исх. 20:7, Втор. 5:11: Не произноси Имени Господа, Бога твоего, напрасно (всуе)2; ср. также Лев. 24:11, 163)4, а также, вероятно, из благоговения5, евреи стали избегать произносить Имя YHWH, говоря вместо него אדני-’Адонай, т. е. Господь (букв, мои Господа), что явствует из Септуагинты, передающей YHWH через слово κύριος-Господь. Когда же в Библии встречалось комбинированное обозначение ’Адонай-YHWH, то оно читалось как ,Адонай-Элохим, т. е. Господь Бог. В раннем средневековье при огласовке консонантного текста Библии масореты, вокализируя ТЕТРАГРАММАТОН, ставили гласные значки, используемые при огласовке слова ’Адонай, с одним отличием - под первой буквой йод в Имени YHWH они ставили значок шева (обозначающий ультракраткий звук, близкий к э) вместо значка хатаф-патах (обозначающего ультракраткий звук с оттенком а), стоящего под алефом в слове ’Адонай. Эта огласовка указывает на то, что вместо YHWH следует читать ’Адонай (т.н. qeri perpetuum6)7. Когда же само Имя ’Адонай предшествует ТЕТРАГРАММАТОНУ, то, чтобы избегнуть повторения этого Имени, масореты снабжали Nomen Ineffabile гласными значками Имени אליהים (Элохим), так что в этих случаях вместо YHWH читают Элохим (букв. Бог). Средневековые христианские ученые, не поняв истинного смысла вокализации Имени YHWH гласными значками от слова ’Адонай, транслитерировали масоретское יהוה как Иегова. Обычно считается, что первым данную транслитерацию использовал в 1518г. исповедник папы Льва X Петр Галатин8. Имя Иегова использовалось христианскими теологами, учеными, литераторами вплоть до середины XIX в., когда Г. Эвальд показал, что его следует читать как YAHWEH9. Эта вокализация подтверждается, в частности, передачей ТЕТРАГРАММАТОНА раннехристианскими авторами Епифанием Саламинским (315-403) и Феодоритом Киррским (390-466) как Ίαβέ. Огласовку первого слога подтверждает и сокращенная форма Имени Бога Yah, встречающаяся в поэтических текстах (например, в Исх. 15:2; Пс. 68[67]:5), окончания -yahu и -yah во многих еврейских Теофорных именах (например, Элийаху, Ишайаху, Ирмийаху)10, а также такие греческие транскрипции Имени, как Ίαυοέ, Ίαουαί (Климент Александрийский [ок. 150 - ок. 215 гг.]) и Ίαή (Ориген [ок. 185 - 253/254 гг.])11. Особого внимания заслуживает тот факт, что аморейские теофорные антропонимы содержат элемент YaAwi/Yawi, вероятно связанный с Именем YHWH (см. ниже).

Имя YHWH, по-видимому, представляет собой форму третьего лица единственного числа имперфекта породы qal глагола הוה (haway) - древняя форма глагола היה (hayah) быть. (См. Исх. 3:14-15.) Имперфект глаголов в еврейском языке может использоваться, в частности, как для обозначения будущих действий (= русское будущее время), так и для обозначения действий, начавшихся в прошлом и продолжающихся в настоящем. Таким образом, Имя Господа может быть интерпретировано как Он был, есть и будет12. Согласно книге Исхода 3:14, Сам Господь так истолковывает Свое Имя: Я есмь Сущий (или: Я есмь Тот, Который есмь13; אהיה אשר אהיה). В этой Самохарактеристике, выражающей конечное основание доступной для человеческого постижения сущности Божества, апофатическая (негативная) теология достигает своего апогея14. Как замечает Томас Гоббс в Левиафане, кто не хочет прилагать к Богу другого имени, кроме соответствующих естественному разуму, тот должен пользоваться лишь отрицателъными выражениями, как бесконечный, вечный (в смысле - вневременной.-И. Т.), непостижимый, или превосходными степенями, как высочайший, величайший, или неопределенными именами, как благой, праведный, святой, творец, и при том так, чтобы выразить этим лишь свое поклонение и удивление, а не сказать, что есть Бог. Есть только одно имя для Его сущности: Он есть (Unicum enim naturae sual nomen habet: est). Так же и Спиноза пишет в Богословско-политическом трактате, что в Писании не встречается никакого имени, кроме Иеговы (YHWH. -И. Т.), которое указывало бы на абсолютную сущность Бога, без отношения к сотворенным вещам. Поэтому евреи и утверждают, что только это Имя Бога есть собственное, остальные же суть нарицательные; и действительно, остальные имена Бога, будут ли они существительные или прилагательные, суть атрибуты, которые Богу приличествуют, поскольку Он рассматривается в отношении к сотворенным вещам или становится известным через них. Так, слово אל (Эл) или с парагогической буквой אלוה - ה (Элоах)15 означает, как известно, не что иное, как могущественный; и оно служит лишь преимущественным определением Бога, подобно тому как мы Павла называем апостолом. Иногда поясняются свойства Его мощи, например, אל (Эл) великий, грозный, справедливый, милосердный и пр., или, чтобы охватить все свойства сразу, это имя употребляется во множественном числе со значением единственного16, что в Писании весьма часто бывает. Отметим, кроме того, следующие рассуждения Астрюка относительно возможных интерпретаций ТЕТРАГРАММАТОНА: По правилам грамматики и аналогиям из еврейского языка имя Иегова (YHWH. - И. Т.) означает sum qui sum (Я есмь то, что есмь. - И. Т.), когда Сам Бог дает себе это имя (в форме אהיה (Исх. 3:14). -И. Т.); оно означает es qui es (Ты еси то, что еси. -И. Т.), когда люди дают его Богу, обращаясь к Нему; и оно означает est qui est (Он есть то, что есть. -И. Т.), когда говорят о Боге в третьем лице и дают Ему это имя. Отсюда следует, что имя Иегова, или, что то же самое, sum qui sum, могло иметь несколько значений. Вопервых, оно означает вечносущий (ens aetemum), существующее само по себе (ens a se), необходимое (ens necessarium), и это наиболее распространенные значения этого слова. Во-вторых, оно означает Существо, неизменное в Своих решениях, и, как следствие, - Существо, безгранично верное в Своих обещаниях...17.

Некоторые исследователи усматривают в Имени YHWH форму каузативной породы hiph‘il от глагола hwh/hyh (быть) и интерпретируют его как Тот, Который производит бытие, существование. Однако следует отметить, что этот глагол в каузативной породе не встречается в еврейском языке18.

Имя YHWH возводится также некоторыми исследователями к корню התז (падать) в hiph‘il и истолковывается как Заставляющий падать (дождь и/или молнию); интерпретация: Громовержец19; либо Заставляющий падать (врагов)20.

Происхождение Яхвизма

Многие исследователи, основываясь на текстах книги Исх. 3:14 (Элохист) и 6:3 (Священнический кодекс), содержание которых может быть интерпретировано в том смысле, что до Моисея евреям не было известно Имя Господа YHWH, полагают, что именно Моисей явился основателем нового религиозного учения - Яхвизма21. Сам же культ и Имя YHWH, как полагают сторонники данной гипотезы, этот еврейский Законодатель заимствовал у мадианитян (мидианитян)22 или же кенитов (ср.: Суд. 1:16,4:11; 4:11, Числа 10:29), представлявших, по-видимому, одно из ответвлений мадианитян23. В качестве основания указывается, во-первых, на то обстоятельство, что Моисей проживал долгое время в районе горы Синай у своего тестя Рагуила-Иофора, являвшегося мадианитянским жрецом (см., например, Исх. 2:16, 3:1, 18:1; 3:1; 18:1). И именно здесь, у Синая, Господь впервые обращается к Моисею из среды горящего тернового куста (неопалимой купины; Исх., гл. 3). Далее, отмечается, что, согласно тексту книги Исхода 18:10-12, Иофор, услышав от Моисея рассказ о том, как Господь избавил Израиля из египетского плена и поразил фараона и египтян, воскликнул: Благословен Господь (YHWH), который избавил вас (т. е. израильтян. -И. Т.) из руки египтян (стих 10) и принес всесожжение и жертвы Богу (Элохим, т. е. Господу [или своему богу?]. -И. Т.) (стих 12). Из данного пассажа делается вывод, что Иофор был изначально (?!) жрецом Господа. Однако, кроме всего прочего, такой вывод представляется необоснованным уже в свете стиха 11, где Иофор, под впечатлением рассказа Моисея, восклицает: Ныне узнал я (sic! - И. Т.), что Господь велик паче всех богов... Если бы престарелый Иофор был жрецом Господа (YHWH), разве мог бы он только лишь под конец своего пути вдруг узнать, что Бог, которому он служит всю свою жизнь, оказывается, самый великий?!

Во-вторых, сторонники мадианитянской гипотезы указывают на поэтические тексты книг Судей 5:4-5, Второзакония 33:2 и Аввакума 3:3, где говорится о шествии Господа от Сеира (гористый и лесистый район Эдома), с поля эдомского, от Синая, с горы Фаран, от Фемана (район Эдома), т. е. с территории Эдома и примыкающих к нему областей, близких к Мадиану24.

Совершенно иную информацию о происхождении культа Господа-YHWH дает Яхвист - наиболее древний и репрезентативный источник книги Бытия и глав 1-24 книги Исхода25. Так, здесь возникновение Яхвизма возводится ко времени (и имплицитно, к личностям) первопредка сутиев Сифа и его сына Еноса - человека (пришедшего на смену космическому Адаму - Человечеству): именно тогда начали призывать Имя YHWH-Господь26 (или: Имя Господа. -И. Т.) (Быт. 4:26). Согласно Быт. 8:20, Ной устроил жертвенник Господу. В Быт. 9:26 Господь-YHWH идентифицируется как Бог Сима; последний, будучи прадедом Евера, может быть скоррелирован (если даже не отождествлен) с Сифом. Мы узнаем также, что Господь открылся Аврааму под Именем YHWH (Быт. 15:7!); что Авраам призывал Имя Господа-YHWH (Быт. 13:4, 21:33; 21:33) и обращался к Богу как к Господу-YHWH (Быт. 15:2, 8); воздвигал жертвенники Господу (Быт. 12:8, 13:18; 13:18), воздевал к Нему руки (Быт. 14:22). Далее, место жертвоприношения на горе Мориа Авраам нарекает именем YHWH иръэ, т.е. Господь усмотрит (Быт. 22:14). Согласно Быт. 28:13, Сам Господь называет Себя Богом Авраама и Исаака; согласно же Быт. 32:9, Иаков обращается к Господу-YHWH как к Богу Авраама и Исаака; в Быт. 24:12, 42 раб Авраама свидетельствует, что Богом его господина является YHWH-Господь27. В тексте же Быт. 31:53, где Бог YHWH определяется как Бог Авраама и Родственник (פחד; обычно переводят Страх) Исаака (тж. стих 42) и дифференцируется с богом Нахора (брата Авраама и деда Лавана, проживавшего с семейством в районе Харрана), Господь выступает как личный и единственный Бог семьи Авраама28 (ср. Быт, 15:6: И он (Авраам. - И. Т.) поверил в Господа (והאמן ביהוה)...). В масоретском тексте Быт. 31:53, в отличие от Септуагинты, в данном стихе сохранилась также фраза, согласно которой Бог Авраама и бог Нахора являются богами их отца, т. е. родовыми богами29. Наконец, отметим, что YHWH-Господь неоднократно выступает как Бог Исаака и Иакова (см., например, Быт. 26:25, 28:13, 16, 32:9; 28:13,16; 32:9).

Все приведенные данные, как представляется, указывают на то, что Яхвизм возникает в аморейско-сутийской среде в Северной Месопотамии. В связи с этим отметим, что среди аморейских теофорных антропонимов из Мари встречаются имена Ya(h)wi-ilum (ila) и Ya(h)wi-Adad, т. е. Бог (или Эл) [суть] Ya(A)wi, Адад [суть] Ya(A)wi30·31. (Напомним, что Адад (Хадад) - это ипостась Ваала (Баала) как бога грозы и бури32.) Следует также указать, что и такие Имена-Эпитеты Бога, как Шаддай (традиционный перевод Всемогущий)33 и Цур (букв. Скала, Твердыня)34, тоже имеют аморейские параллели - Sadu/i- и Sura/i- соответственно.

Такие формулы, как Бог моего/твоего/его отца (отцов), Бог Авраама, Бог Исаака, Бог Иакова, многократно употребляемые в книгах Бытия и Исхода, имеют прямые параллели в ассирийских табличках из Каппадокии (XIX в. до н. э.) и текстах из Мари35.

Бог патриархов - это прежде всего личностный Бог, в том смысле, что Он находится в связи с человеком, с конкретными личностями, в отличие от ханаанейских богов, которые прежде всего связаны с местами (местностями).

С учетом сказанного обратимся к рассмотрению и интерпретации упомянутых выше текстов книги Исхода 3:13-15 (Элохист) и 6:2-3 (Священнический кодекс). Первый текст гласит: И сказал Моисей Богу: вот я прийду к сынам израилевым и скажу им: Бог отцов ваших послал меня к вам. А они скажут мне: Как Ему Имя? Что сказать мне им? Бог сказал Моисею: Я есмь Сущий (אהיה אשר אהיה; глагол היה (быть) употреблен здесь в форме имперфекта 1-го л. ед. ч., и Имя Господа может быть интерпретировано как Я был, есмь и буду Таким, Каким Я был, есмь и буду36. - И. Т.)37. И сказал: так скажи сынам Израилевым: Сущий (אהיה) послал меня к вам. И сказал еще Бог Моисею: так скажи сынам Израилевым: Господь (יהוה), Бог отцов ваших, Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова, послал меня к вам. Вот Имя Мое навеки, и памятование обо Мне из рода в род. В процитированном тексте усматривают намек на то, что до Моисея ТЕТРАГРАММАТОН не был известен израильтянам. Думается, однако, что здесь, скорее, имеется в виду то, что Моисей был тем человеком, кому Господь разъяснил, возможно впервые, сущность Своего Имени, и именно эту сущность он должен был раскрыть своим собратьям. Само же Имя израильтяне, пребывавшие в Египте, очевидно, знали; более того, оно, повидимому, должно было послужить Моисею в качестве своеобразного пароля при появлении его в среде евреев.

Во втором тексте, относящемся к Священническому кодексу, говорится следующее: И говорил Бог Моисею, и сказал ему: Я Господь (יהרה). Я являлся Аврааму, Исааку и Иакову в (качестве) Бога Всемогущего (באל שדי; Синодальный перевод: с Именем Бог Всемогущий. -И.Т.), а Имя Мое Господь (יהרה) Я не дал им познать (לא נודעתי להם; Синодальный перевод: ...а с именем Моим: Господь не открылся им). Представляется возможным также и этот пассаж интерпретировать в том смысле, что Моисей был первым, кому Господь разъяснил сущность, значение Своего Имени в полном объеме, а не так, что он явился тем, кому Имя было впервые открыто3839. Например, до Моисея Имя YHWH могло еще не быть понято как Сущий, но интерпретировалось (в частности или единственно) как Тот, Который производит бытие, существование, Дающий вещам бытие, т. е. Творец (ср. выше). Кроме того, следует учитывать, что Священнический кодекс, вероятно, кодифицировался во времена Ездры, в середине V в. до н. э., когда шло интенсивное отделение семени Израиля от всех чужаков (Неем. 9:2) и имела место жесткая борьба с самаритянами. В этот период было особо актуально подчеркнуть именно роль Моисея - консолидатора израильтян как единого народа - в создании общенациональной религии Яхвизма, нежели роль Авраама - отца множества народов (Быт. 17:5-6).

Примечания

[1]
В пользу этого, как кажется, свидетельствуют письма из Лахиша, составленные незадолго до падения Иерусалима под ударами вавилонян.
[2]
Возможно, этот пассаж следует интерпретировать как: Не клянись ложно Именем Господа (יהוה) Бога твоего.
[3]
Согласно Мишне, трактат Санхедрин, VII, 8, и Вавилонскому Талмуду, Санхедрин, лист 60, а, за бласфемию приговаривали к смерти только в том случае, если богохульник произносил и клял неизреченное Имя Бога יהרה.
[4]
Ср. также: Филон Александрийский. О жизни Моисея, III, 519, 529.
[5]
Называя истинное Имя Бога, человек, по-видимому, как бы призывает Его, на землю нисходит Его Присутствие.
[6]
Слово קרי (qeri) означает чтение, произношение (в отличие от писания); лат. perpetuum - постоянное, вечное.
[7]
Впоследствии стали избегать произносить также и Имя ’Адонай, заменяя его словом has-Sem (арам. Sema’), букв. Имя.
[8]
Возможно, впрочем, что эта транслитерация появилась еще в 1100 г.
[9]
Geschichte des Volkes Israel bis Christus. 2. Ausg. Gottingen, 1852. T. 4. S. 222-224.
[10]
В арамейских папирусах из Элефантины (юг Египта), принадлежавших еврейским военным колонистам и датирующихся периодом между 495 и 399 гг. до н. э., Имя Бога выписывается как YHW (видимо, произносилось Yahu) - сокращенная форма от YHWH.
[11]
В еврейских папирусах из Египта, трактующих о магии, Имя Господа выписывается как ,Ιαωούηε.
[12]
Некоторые исследователи истолковывают Имя YHWH как Он жив.
[13]
Предлагается и такая интерпретация данной фразы: Я действительно есть Тот, Кто есть. [LaSor et al., Old Testament Survey. P. 135. См. также: Vaux R., de. The Revelation of the Divine Name YHWH // Proclamation and Presence. Ed. by J. I. Durham and J. R. Porter. Richmond, 1970. P. 48-75. Cp.: E. Schild. On Exod. iii 14 - I am that I am // Vetus Testamentum 4 (1954) . P. 296-302.]
[14]
Корифей суфизма ибн-Араби (1165-1240), говоря об Абсолюте, отождествляемом им с Богом, замечает, что ...Существование... само по себе... есть абсолютное Бытие, не имеющее иного источника, кроме самого себя.
[15]
Оба слова обычно переводятся как Бог.
[16]
Имеется в виду так называемое множественное величия.
[17]
Ср.: LaSor et al Old Testament Survey. P. 135-136.
[18]
См. также: Childs B. S. The Book of Exodus. Philadelphia, 1974. P.
62 ff.
[19]
См.: Шифман. Учение. Пятикнижие Моисеево. С. 293.
[20]
Выдвигается также гипотеза, согласно которой ТЕТРАГРАММАТОН следует возводить к глаголу הוה в значении дуть, дышать (?) и рассматривать как специальное имя Бога Ветра и бури. Ю. Велльхаузен истолковывает YHWH как Шествующий в ветре.
[21]
См, например: Toorn. Family Religion in Babilonia, Syria and Israel. P. 281-286 (здесь же можно найти библиографию работ сторонников данной гипотезы); Callaway J. A. The Settlement in Canaan. The Period of Judges // Shanks (ed.), Ancient Israel. P. 83.
[22]
Мадианитяне проживали в южном Эдоме и к востоку от Акабского (Эйлатского) залива, на территории нынешнего северного Хиджаза в Саудовской Аравии. Отдельные кочевые племена проникали и на территорию Синайского полуострова и даже в Палестину.
[23]
Rowley Н.Н. From Joseph to Joshua: Biblical Traditions in the Light of Archaeology. L., 1950. P. 152-153.
[24]
A History of Ancient Israel. Ed. by J. Maxwell Miller and J. Hayes. Philadelphia, 1986. P. 111-112.
[25]
Как отмечалось выше, многие современные исследователи выражают сомнение в независимом существовании Элохиста, т. е. отдельно от Яхвиста.
[26]
По поводу данного перевода см.: Speiser. Genesis. Р. 37.
[27]
Ср. Быт. 24:3.
[28]
X. X. Роули определил религиозные воззрения патриархов как практический монотеизм (Worship in Ancient Israel. Philadelphia, 1967. P. 21).
[29]
Ср. текст Быт. 31:49, где Лаван (внук Нахора) говорит Иакову: Пусть надзирает Господь (YHWH) надо мною и над тобою, когда мы скроемся друг от друга.
[30]
См., например: Finet A. Reflexions sur Ponomastique de Mari et le Dieu des Hebreux // Melanges Armand Abel. Leiden, 1978. T. 3. P. 64-78.
Попытки интерпретировать эти имена как god is present, Adad is present представляются неубедительными. (См., например: Toorn. Religion in Babylonia, Syria and Israel. P. 282.)
[31]
Термин Ya-h-wa/Yi-ha как название места встречается в египетских списках наименований местностей в Сирии времен Аменхотепа III (1403-1364 гг. до н. э.), Рамсеса II (1290-1224) и Рамсеса III (ок. 1183-1152). (См.: Astour М. С. Supplementary volume to The Interpreter!s Dictionary of the Bible. P. 971; Thompson H. O. Anchor Bible Dictionary. Vol. VI. P. 1012.) Иными еловами, можно говорить о том, что этот термин был известен в Сирии по крайней мере уже ок. 1400 г. до н. э. [Напомним, что в самом начале XIV в. до н. э. хапиру (о них см. ниже) создают в Сирии государство, которое получает название Амурру, т. е. Аморейское.]
[32]
Некоторые исследователи полагают, что имя Yw (вокализация неизвестна), встречающееся в поврежденном пассаже из угаритского эпоса о Ваале (Dietrich М, Loretz О., SanmartHn J. (Ascaso). Die keilalphabetischen Texte aus Ugarit. Neukirchen-Vluyn, 1976: 1.1 iv 14), - это сокращенная форма от YHWH.
[33]
Перевод Всемогущий, которого придерживаются Септуагинта и Вульгата, по-видимому восходит к раббанитской интерпретации термина Шаддай как ша который и дай достаточно, т. е. Тот, Кто Самодостаточен (см., например, Вавилонский Талмуд, Хагига, 12а). Сейчас термин Шаддай сопоставляют с аккадским словом sadu - гора и переводят Имя Эл Шаддай как Бог Горы (имеется в виду мировая Гора, Обитель Бога). Ср.: Ouellette J. More on Ί)1 Sadday and Βφΐ Sad$ // Journal of Biblical Studies 87 (1969). P. 470-471.
[34]
См., например, Втор. 32:4, 30, 37.
[35]
Единичные случаи употребления аналогичных эпитетов имеют место и в более позднее время, например в текстах из Катны, Угарита, амарнских письмах и позднее, но все же они наиболее характерны для религиозных понятий Аморейской эпохи, т. е. XIX и XVIII вв. до н. э. (Тадмор X. Библейский период // История еврейского народа. Ред. Ш. Эттингер. Нью-Йорк. С. 21.)
[36]
Несовершенный вид глагола в еврейском языке может соответствовать будущему времени, обозначать действия, которые начались в прошлом и продолжаются в настоящем, а также обычные, привычные, повторяющиеся действия. Кроме того, имперфект может обозначать единократный акт в прошлом (как правило, в поэтических текстах).
[37]
Ср. Исх. 3:12а (double entente: ...Я буду (אהיה) с тобою (имеется в виду Моисей. -И. Т.)... и также ...Сущий будет с тобою...).
[38]
Аналогичную интерпретацию данного текста предложил еще Ж. Астрюк СПредположения о первоначальных источниках, которыми, видимо, пользовался Моисей, II). Французский автор ссылается также на кардинала Каэтана (Томаса де Вио).
[39]
Сопоставляя тексты Исх. 3:14 и 6:3 со свидетельствами Яхвиста, Е. А. Спейзер замечает: Хотя Яхвист возводит открытие имени YHWH-Господь к далекому прошлому, в то время как Элохист и Священнический кодекс относят начало его употребления к Моисею, оба взгляда могут быть согласованы, если учитывать различия их точек зрения. Почитание YHWH-Господа было, по всей вероятности, первоначально ограничено малой группой подвижников под эгидой патриархов; именно это движение нашло соответствующее отражение в Яхвисте. Когда Моисей из аморфного конгломерата различных этнических и племенных элементов начал формировать нацию, он должен был сконцентрироваться на трех основных моментах, характеризующих нацию: территория, свод законов и особая религия. Последняя должна быть нормативной в нескольких аспектах; и она необходимо должна быть верой тех самых праотцов, которые уже связали ее с Землей Обетованной и с YHWH- Господом в качестве ее первоисточника. Таким образом, именно в этом отношении YHWH-Господь открылся Моисею; и именно это личное откровение отмечают как Элохист, так и Священнический кодекс. Однако для Яхвиста, который фиксировал развитие в узком кругу пионеров-патриархов, личное участие YHWH-Господа было доминирующим фактором с самого начала (Genesis. Р. 37-38).

Сокращенные наименования библейских и апокрифических книг

Еврейская Библия

Бытие - Быт.

Исход - Исх.

Левит - Лев.

Числа - Числа

Второзаконие - Втор.

Иисус Навин - И.Нав.

Судьи - Суд.

Первая книга Самуила [Первая книга Царств] - 1 Сам. [1 Цар.]

Вторая книга Самуила [Вторая книга Царств] - 2 Сам. [2 Цар.]

Первая книга Царей [Третья книга Царств] - 1 Цар. [3 Цар.]

Вторая книга Царей [Четвертая книга Царств] - 2 Цар. [4 Цар.]

Исайя - Ис.

Иеремия - Иер.

Иезекиил - Иез.

Осия - Ос.

Иоиль - Иоиль

Амос - Ам.

Авдий - Авд.

Иона - Иона

Михей - Мих.

Наум - Наум

Аввакум - Авв.

Софония - Соф.

Аггей - Агг.

Захария - Зах.

Малахия - Мал.

Псалмы - Пс.

Притчи Соломоновы - Притч.

Иов - Иов

Песнь Песней Соломона - Песнь

Руфь - Руфь

Плач Иеремии - Плач

Екклесиаст - Еккл.

Есфирь - Есф.

Даниил - Дан.

Ездра - Ездр.

Неемия - Неем.

Первая книга Хроник [Паралипоменон] - 1 Хр. [1 Пар.]

Вторая книга Хроник [Паралипоменон] - 2 Хр. [2 Пар.]

Новый Завет

Евангелие от Матфея - Матфей

Евангелие от Луки - Лука

Евангелие от Марка - Марк

Евангелие от Иоанна - Иоанн

Апокрифы

Премудрость Соломона - Премудр. Сол.

Товит - Тов.

Юдифь - Юд.

Первая книга Маккавейская - 1 Макк.

Вторая книга Маккавейская - 2 Макк.

1 Енох - 1 Ен.

Книга Юбилеев - Юб.

Предметный указатель

Амореи (букв, западные), или сутии, - западносемитские племена, обитавшие в III-II тыс. до и. э. на территории Месопотамии и в Сиро-Палестинском регионе - 107, 126, 131-133,155

Аморейско-сутийская гипотеза происхождения евреев (протоевреев) - 131-136

Антропогенез (сотворение человека)

Адам и Ева - 99-144

антропогенетическая концепция Священнического кодекса - 99-100

антропогенетическая концепция Яхвиста - 100-112 грехопадение и вхождение смерти в мир - 105-114 дети Адама и Евы - 114-119 Первочеловек; Рай космический (небесный), интермедиальный и земной - 104-114

Бессмертие - 355-387

Библейская критика история

поздняя античность - 35, 84, 89 средние века - 35-38 новое время - 39-80 подходы и методы - 35,39-51

Благословение Моисея (Втор. 33) - 391-393

Богоизбранный народ - Израиль - 341-343

Ваализм, культ языческого бога Ваала

в Восточном Средиземноморье - 159-163, 180-181,185-189 вгиксосском Египте- 157-163, 174,180-181, 184-189, 192-194, 196

в Египте эпохи XIX династии - 180-181,192-194

Вавилонское столпотворение: учение Торы о праязыке и языковом моногенезе - 128-130

Валаама, сына Веорова, провидения (Числа 23-24) - 312-315

Генеалогии

аморейско-сутийские генеалогии - 106-108 колена Израиля - 142-143, 146 Сиф и Сим - 107,119,125-126 Таблица народов (Быт., гл. 10) -125-128

Гиксосы (властители чужеземных стран или властители пустынных нагорий) - племена, в основном аморейскосутийского происхождения, захватившие власть в Египте в XVII-XVI вв. до н. э.

гиксосы и евреи- 134,153-154, 156 история гиксосов- 134,149-153, 174, 182 религия гиксосов- 153-163, 182

Девтерономист - 58-71, 228, 321-333

Девтерономическая история (И. Нав.-2 Цар. [4 Цар.]), девтерономический историк - 61-71, 331-332

Девтерономический кодекс (Втор. 12-16) - 321, 343-354

Декалог (Десять заповедей) - 208-211, 213-214,216

Дух (руах); бессмертие духа (души) - 356-387

Душа (нефеш) - 247-248; 359, примеч. 96; 360-361, примеч. 106; 383-384

Жезл Аарона расцветший - 309 Жертвоприношения

жертвоприношение как феномен - 240-241 жертва всесожжения (‘ола) - 236-237 хлебное приношение (корбан минха) - 237-238 мирная жертва (зевах шеламим) - 238-239 жертва за грех (хатта'т) - 239-240 жертва повинности (’ашам) - 240

Завет (Союз) Бога с Израилем - 211-214,216, 388-390

Завещание (Благословение) Иакова (Быт. 49) - 148, 392-393

Иаков (этимология имени) - 390-391

Иврим-евреи (букв, перешедшие [через реку Евфрат]; (люди) из Заречья) - 126-129,136-139, 144

Израиль (этимология имени) - 142, 366-369

История литературных форм (Formgeschichte)/HCT0pra литературных жанров (Gattungsgeschichte); формальнокритическая методика - 72-76

Исход из Египта

египетское рабство евреев - 169-182 религиозная ситуация в Египте накануне Исхода - 171-174, 182,190-194 обстоятельства рождения Моисея - 169-171 десять казней египетских - 194-196 обстоятельства Исхода - 171-201 датировка Исхода- 171-182 маршрут Исхода- 199-206 исчисления сынов Израиля - 296-300

Ковчег Завета - 214-215,217 Корея (Кораха) восстание - 308-310

Книга Завета (Исх. 20:22-23:33) - 211-214

Книга Учения (Торы), обнаруженная первосвященником Хелкией в Иерусалимском Храме в 621 г. до н. э. - 58, 60, 64-65, 321-328

Кодекс святости (Лев., гл. 17-26) - 231-232,257-275

Козел отпущения - 254-256

Космогенез, космология (происхождение и устройство Вселенной)

сравнительный анализ библейского космогенеза и космологии и соответствующих представлений в мифологиях народов древнего Ближнего Востока - 84-90, 95-99

представление о творении мира из ничего (концепция creatio ex nihilo) и современные научные гипотезы о происхождении Вселенной - 84-86, 90-94

Культ предков; деификация перешедших в потусторонний мир - 355-379

Левиты - 223-224, 301-305, 346

Масореты (хранители еврейской традиции, завершившие канонизацию Пятикнижия)- 16, 27-29

Медный змий - 294

Мидианитяне (мадианитяне) - 287-288,424-425 Монотеизм

Бог Авраама, Исаака и Иакова - 135-143,425-427 Монотеизм Иосифа- 144-148, 157

Яхвизм Моисея и пророков - 183-189, 354-379, 423-429

Обрезание- 136,229

Олам (мир как история, мировое время) - 399-404 Патриархи

жертвоприношение Авраама; категорическое отвержение и запрещение человеческих жертвоприношений - 139-141

Завет Бога с Авраамом, Исааком и Иаковом-Израилем - 135-136

происхождение патриархов - 131-139 религиозные воззрения патриархов - 135-136

Песнь Моисея (Втор. 32:1-43) - 390-391

Потоп

версии Пятикнижия - 119-122 в месопотамском эпосе - 122-125

Праздники и священные дни

праздник Трубного звука (день Трубного звука); в раввинистической традиции - Рош ашшана (день Нового года) - 230,263,266-267 День искупления (Йом хаккиппурим) - 230,252-256 праздник Кущей (Суккот) - 211-212, 263,267-269 Пасха и праздник Опресноков - 197-199,211-212, 263-266,268

праздник Первых плодов (тж. день Жатвы; день Первых плодов; праздник Недель - Шавуот); позднее название - Пятидесятница - 211-212,263-266,268

Происхождение текста Пятикнижия

документальная гипотеза происхождения Торы:

разработка документальной гипотезы в XVIII в. - 52-57

в середине XIX в. - 57-61 классическая (велльхаузенианская) документальная гипотеза; ее критика Й. Кауфманном - 61-65, 225-231 документальная гипотеза в XX в. - 65-71, 231-233

критика документальной гипотезы - 72-80, 227-231 параллельные и альтернативные гипотезы - 72-80

Пророк, подобный Моисею - 346-347

Протосинайское письмо (около 35 западносемитских надписей II тысячелетия до н. э., локализующихся на пути движения израильтян по Синайскому п-ову) - 234-235

Прощальные обращения Моисея к Израилю - 334-354, 388-390

Рефаимы (рапаиты) - духи обитателей потустороннего мира, а также обитатели земли, получившие специальное посвящение, а через него и сакральное знание - 49, 369-376

Самаритяне - потомки жителей различных областей Ассирийской империи, переселенных в первые десятилетия после разгрома Израильского царства и его столицы-Самарии (722/ 721 г. до н.э.) на его территорию, принявшие иудаизм и смешавшиеся с остатками израильского населения -18-19,41-42, 352-353

Священники

Посвящение Аарона и его сынов на священство - 241-243

Специальные правила для священников - 262-263

Священнический (Жреческий) кодекс - 61-71, 84, 90, 99, 225-233,288ff., 423,427; 429, примеч. 39

Священническое благословение (Аароническая молитва; Числа 6:24-26) - 25, 286

Сексуальные и брачные запреты - 257-259

Синайский Завет, Синайское Откровение - 207-219

Скиния собрания - 214-215,217-219,225-227,230,269,304

Скрижали Завета - 214,216,218

Статут царя - 345-346

Суббота - 209-210, 216, 229, 263-265

Субботний год - 230, 270-272

Сутии (потомки Суту [Шуту; евр. Шета]); см. амореи

Соглядатаи, посланные Моисеем из Кадеса-Варни высмотреть землю Ханаана - 306-308

Тельца культ - 184-188, 216

ТЕТРАГРАММАТОН - четырехбуквенное (выписанное четырьмя согласными) Невыразимое Имя (Nomen Ineffabile) Господа יהרה (YHWH)

произношение и значение - 419-423 происхождение монотеистической религии Яхвизма - 183-189,423-429

Тора (евр. Учение, Закон), или Пятикнижие Моисеево древнейшие переводы

Септуагинта ( LXX; перевод Библии на древнегреческий язык семьюдесятью толковниками) - 19-22, 29-30 Таргумы (арамейские переводы) - 17-19

Таргумы (арамейские переводы) - 17-19 Вульгата (Народная; перевод Библии на латинский язык) - 23-24

Пешитта (Простая; перевод Библии на сирийский язык) - 23 древнейшие рукописи

фрагмент из Кетеф-Хиннома (ок. 600 г. до н. э.) -

25,286

фрагменты Торы из Кумрана - 25-27 Алеппский кодекс (Кодекс Аарона бен-Ашера) - 28 Ленинградский кодекс - 27-28 Синайский кодекс - 30-31 другие рукописи - 29-30 структура Пятикнижия - 13-14 текстуальные семейства библейских текстов - 32 Тора в раввинистической традиции - 13-14,16 этапы канонизации и кодификации Торы - 14-16

Трансцендентный мир - 355-387

Угарит (североханаанейский город-государство, разрушенный в XIII в., вероятно, в результате землетрясения); его мифология, эпос - 76; 77, примеч. 93

Устные традиции; история традиций - 41, 72-80

Финикийская мифология - 86-87

Филистимляне - один из народов моря (народы эгейскомалоазийско-критского происхождения), от имени которого происходит наименование Палестина; вне Библии впервые упоминаются в египетской надписи ок. 1185 г. до н. э. - 204-205

Формы социальной помощи и благотворительности - 275

Хапиру (апиру), букв, изгнанные, насильственно покинувшие дом - упоминаемые в источниках конца III-

II тысячелетия до н. э. лица, стоящие за пределами социальной организации (изгои, странники, наемники, мародеры, торговцы и т. д.) и функционирующие на территории всего древнего Ближнего Востока- 136-139

Четверокнижие (Бытие-Числа) - 69-70,332

Чистота и нечистота (ритуальные) - 250-251

Чистые и нечистые животные - 245-250

Шема, Исраэль! (Слушай, Израиль!׳, Втор. 6:4-9) - кредо иудаизма, манифест абсолютного монотеизма - 260, примеч. 95; 340-341

Шестикнижие (Бытие-Иисус Навин) - 59-60,68-69, 331

Элохист - 52-71, 228, 231, 328, 423, 427; 429, примеч. 39 Юбилейный год - 272-274

Яхвист - 52-71, 84, 100, 142, 228, 231, 328,425; 429, примеч. 39 15 -790

Избранная библиография по Пятикнижию и релевантным древнеизраильским религиозным воззрениям

  1. Пятикнижие Моисеево, с дословным русским переводом и комментариями О. К. Штейнберга. Вильна, 1902 (репринт: Нью-Йорк, 1977).
  2. Толковая Библия, или Комментарий на все книги Св. Писания Ветхого и Нового Завета. Издание преемников А. П. Лопухина. Т. 1: Бытие - Притчи Соломона. СПб., 1904-1907. 2-е изд.: Стокгольм, 1987.
  3. Учение. Пятикнижие Моисеево. Введ., пер. и коммент. И. Ш. Шифмана. М., 1993.
  4. Бытие. Перевод Международного Библейского общества. М., 1998.
  5. The Soncino Chumash. The Five Books of Moses with Haphtaroth. Hebrew Text and English Translation with an Exposition based solely on the Classical Jewish Commentaries. Ed. by A. Cohen. London-Jerusalem-New York. (Third Impression, 1990). [В русском переводе вышла в свет Книга Брейшит.]
  6. The Torah. A Modem Commentary. Ed. by W. G. Plant. N. Y., 1981.
  7. Rashi. Torah Chaim Chumash. 2 vol. Jerusalem, 1987 (иврит). Rashi. Commentary on the Torah. Ed. by H. D. Shual. Jerusalem, 1988 (иврит).
  8. Rambam. The Commentary of Rambam on the Torah. Ed. by Ch. D. Shual. Jerusalem, 1984 (иврит).
  9. Ромбам (Маймонид). Избранное. Кн. 1-2. Иерусалим, 1990.
  10. Айзенберг Й. Что такое Тора? Иерусалим, 1984.
  11. Амусин И. Д. Проблемы социальной структуры обществ древнего Ближнего Востока (I тысячелетие до н. э.) по библейским источникам. М., 1993.
  12. Беленький М. С. О мифологии и философии Библии. М., 1977.
  13. Библейские исследования. Сб. ст. Сост. Б. Шварц. М., 1997.
  14. Велльгаузен Ю. Введение в историю Израиля. Пер. с нем. Η. М. Никольского. СПб., 1909.
  15. Вейнберг И. П. Происхождение истории. Историческая мысль на Ближнем Востоке середины I тысячелетия до н. э. М., 1993.
  16. Винников И. Н. Самаритянское Пятикнижие и устная палестинская традиция // Палестинский сборник 15 [78] (1966). С. 74-90.
  17. By к Г. Это Б-г мой. 2-е изд. Иерусалим, 1993.
  18. Гене Г. Библейские истории. 2-е изд. М., 1990.
  19. Даймонт М. Евреи, Бог и история. 2-е изд. Иерусалим, 1989.
  20. Киттелъ Р. История еврейского народа. Т. I. Изд-во Мир, 1917.
  21. Коган Л. К этимологии этнонима ‘Израиль’ (южносемитские элементы в аморейской ономастике) // Библия. Литературные и лингвистические исследования. М., 1998. С. 179-186.
  22. Косидовский 3. Библейские сказания. М., 1978.
  23. Лившиц Г. М. Очерки историографии Библии и раннего христианства. Минск, 1970.
  24. Неер А. Ключи к иудаизму. Иерусалим, 1990.
  25. Происхождение Библии. (Из истории библейской критики.) Ветхий Завет. Сост., авт. вступ. ст. и примеч. И. А. Крывелев. М., 1964.
  26. Рижский М. И. История переводов Библии в России. Новосибирск, 1978.
  27. СоловейчикМ. А. Очерки по еврейской истории и культуре (историческая хрестоматия); т. 1: Библейский период. Под ред. М.И. Кулишера и Л. А. Сева. СПб., 1912.
  28. Тантлевский И. Р. История и идеология Кумранской общины. СПб., 1994.
  29. Тантлевский И. Р. Библейские и ханаанейские представления о бессмертии души и возможное знакомство с ними древнегреческих мыслителей // Метафизические исследования. Вып. 8. Религия. СПб., 1998. С. 29-42.
  30. Тантлевский И. Р. Мелхиседек // Метафизические исследования. Вып. 8. Религия. СПб., 1998. С. 43-58.
  31. Тантлевский И. Р. Книги Еноха. Сэфер Йецира. Москва- Иерусалим, 2000-5760.
  32. Тищенко С. В. Кто написал Тору? К литературной истории Пятикнижия // Библия. Литературные и лингвистические исследования. М., 1998. С. 11-82.
  33. Торчинов Е. А. Религии мира. Опыт запредельного: трансперсональные состояния и психотехника. СПб., 1997. С. 280-298.
  34. Тулъпе И. А. История иудейского монотеизма. Учение (Тора) // История религии. Лекции, прочитанные в Санкт-Петербургском университете. СПб., 1997. С. 57-64.
  35. Франк-Каменецкий И. Г. Вода и огонь в библейской поэзии//Яфетический сборник. М.-Л., III, 1925.
  36. Фрэзер Дж. Фольклор в Ветхом Завете. 2-е изд. М., 1985. Шифман И. Ш. Ветхий Завет и его мир. М., 1987.
  37. Шульц С. Дж. Ветхий Завет говорит... М., 1992.
  38. Янг Л. Сущность иудаизма. М., 1993.
  39. Aberbach М., Smolar L. Aaron, Jeroboam, and the Golden Calves // Journal of Biblical Literature 86 (1967). P. 129-140.
  40. Ackerman J. S. The Literary Context of the Moses Birth Story (Exodus 1-2) // Literary Interpretations of Biblical Narratives. Ed. by K. R. R. Gros Louis etal. Nashville, 1974. P. 74-119.
  41. AckroydP R. Hosea and Jacob // Vetus Testamentum 13(1963). P. 245-259.
  42. Adinol M. Storiografia biblica e storiografia classica // Rivista Biblica. Roma, 1961. V. 9. P. 42-58.
  43. Ahlstrom G. W. Aspects of Syncretism in Israelite Religion. Lund, 1963.
  44. Albertz R. Religionsgeschichte Israels in alttestamentlicher Zeit. Bd 1-2. Gottingen, 1992.
  45. Albright W. F. Archaeology and the Religion of Israel. Baltimore, 1942.
  46. Albright W. F. From the Stone Age to Christianity: Monotheism and the Historical Process. 2nd ed. Baltimore, 1946.
  47. Albright W. F. Yahweh and the Gods of Canaan. L., 1968.
  48. Alt A. Der Gott der Vater. Stuttgart, 1929.
  49. Axelsson L. E. The Lord Rose up from Seir // Studies in the History and Traditions of the Negev and Southern Judah. Stockholm, 1987.
  50. Axelsson L. E. God Still Dwells in the Desert. A Conception Characteristic for North-Israelite Yahwism // Wiinschet Jerusalem Frieden. IOSOT Congress Jerusalem 1986. Frankfurt am Main, 1988. P. 17-20.
  51. Bailey L. The Pentateuch. Nashville, 1981.
  52. Blenkinsopp J. The Pentateuch. An Introduction to the First Five Books of the Bible. N. Y, 1992.
  53. Bream Н. N.. Heim R. D., Moore С. A. (eds.) A Light unto Му Path: Old Testament Studies in Honor of Jacob M. Myers. Philadelphia, 1974.
  54. Campbell A. E, О Brien M. A. Sources of the Pentateuch: Texts, Introductions, Annotations. Minneapolis, 1992.
  55. Cassuto U. Documentary Hypothesis. Translated by I.Abrahams. Jerusalem, 1961.
  56. Childs B. S. Deuteronomic Formulae of the Exodus Traditions // Hebraische Wortforschung. Festschrift zum 80. Geburtstag von Walter Baumgartner. Leiden, 1967. S. 30-39.
  57. Childs B. S. Introduction to the Old Testament as Scripture. Philadelphia, 1979.
  58. Clements R. E. Pentateuchal Problems // Tradition and Interpretation. Ed. by G.W.Anderson. Oxf., 1979. P. 96-124.
  59. Clines D. J. A. The Theme of the Pentateuch. Sheffield, 1978.
  60. Coats G. W. Moses. Heroic Man, Man of God. Sheffield, 1988.
  61. Cohen J. The Origin and Evolution of the Moses Nativity Story. Leiden, 1993.
  62. Cohen M. A. The Role of the Shilonite Priesthood in the United Monarchy of Ancient Israel // Hebrew Union College Annual 36 (1965). P. 59-98.
  63. Cooper A., Goldstein B. F. Exodus and Massot in History and Tradition // Maarav 8 (1992). P. 15-37.
  64. Coote R. B. Early Israel: A New Horizon. Minneapolis, 1990.
  65. Cornfeld G. (ed.) Adam to Daniel: An Illustrated Guide to the Old Testament and Its Background. N. Y., 1961.
  66. Craghan J. F. The Elohist in Recent Literature // Biblical Theology Bulletin. 7 (1977). P. 23-35.
  67. Cross F. M. Yahweh and the God of the Patriarchs // The Harvard Theological Review 55 (1962). P. 225-259.
  68. Cross F. M. Canaanite Myth and Hebrew Epic. Essays in the History of the Religion of Israel. Cambridge, Mass., 1973.
  69. Cross F. M., Lemke W. E., Miller P. D., Jr. (eds.)Magnolia Dei: The Mighty Acts of God. Essays on the Bible and Archaeology in Memory of G. Ernest Wright. Garden City, 1976.
  70. Cross F. M., Miller P. D., Jr. et al (eds.) Ancient Israelite Religion. Philadelphia, 1987.
  71. Cross F. M. Reuben, First-Вот of Jacob // Zeitschrift fur die alttestamentliche Wissenschaft 100 Suppl. (1988). P. 46-65.
  72. Dahood M. The God Ya at Ebla? // Journal of Biblical Literature 100 (1981). P. 607-608.
  73. Dailey S. Yahweh in Hamat in the 8th Century BC: Cuneiform Material and Historical Deductions // Vetus Testamentum 40 (1990). P. 21-32.
  74. Danell G. A. Studies in the Name Israel in the Old Testament. Uppsala, 1946.
  75. Dillard R.B., T.T. Longman III. An Introduction to the Old Testament. Grand Rapids, 1994.
  76. Durham J. I., Porter J.R. (eds.) Proclamation and Presence. Old Testament Essays in Honour of Gwynne Henton Davies. L/, 1970.
  77. Eerdmans В. D. Religion of Israel. Leiden, 1947.
  78. Eissfeldt O. El and Yahweh // Journal of Semitic Studies 1 (1956). P. 25-37.
  79. Eissfeldt O. Einleitung in das Alte Testament. 4. Aufl., 1976 [Репринт 3-го изд., 1964], Tubingen. (Ант. версия: Eissfeldt О. The Old Testament: An Introduction. Trans, byP.R.Ackroyd. N.Y., 1965.)
  80. Eissfeldt O. Jahwe, der Gott der Vater // Kleine Schriften 4 (1968). P. 79-91.
  81. Elliger K. Das Gesetz Leviticus 18 // Zeitschrift fur die alttestamentliche Wissenschaft 67 (1955). S. 1-25. [Перепеч. в: Kleine Schriften, 1966. S. 232-259.]
  82. Emerton J. A. New Light on Israelite Religion: The Implications of the Inscriptions from Kuntillet ‘Adjrud // Zeitschrift fur die alttestamentliche Wissenschaft 94(1982). P. 2-20.
  83. FeuilletA. Introduction to the Old Testament. N. Y, 1968.
  84. Fischer G. Jahwe unser Gott: Sprache, Aufbau und Erzahlttechnik in der Berufung des Mose (Ex 3-4). Freiburg, 1989.
  85. Fohrer G. Geschichte der israelitischen Religion. B., 1969.
  86. Fohrer G. Einleitung in das Alte Testament. 12. Aufl. Heidelberg, 1979 [1-е изд.: E. Sellin, 1910].
  87. Fowler J. D. Theophoric Personal Names in Ancient Hebrew: A Comparative Study. Sheffield, 1988.
  88. Freedman R. E. Who Rote the Bible? L., 1988.
  89. Freedman D. N.. О ’Connor Μ. P. (eds.) Backgrounds to the Bible. Winona Lake, 1987.
  90. Frymer-Kensky T. The Sage in the Pentateuch: Soundings // The Sage in Israel and the Ancient Near East. Ed. by J. G. Gammie, L. G. Perdue. Winona Lake. P. 275-287.
  91. Gemser В. Questions concerning the Religion of the Patriarchs // Adhuc loquitur. Collected Essays of Dr. B. Gemser. Leiden, 1968. P. 30-61.
  92. Gese H. Jacob und Mose: Hosea 12:3-14 als einheitlicher Text // Tradition and Re-interpretation in Jewish and Early Christian Literature: Essays in Honour of Jurgen С. H. Lebram. Leiden, 1986. S. 38-47.
  93. Gilula M. To Yahweh Shomron and His Asherah // Shnaton 3 (1978). P. 129-137 (иврит).
  94. Gray G. B. Sacrifice in the Old Testament (1925; repr., with a prolegomenon by B. A. Levine. N. Y., 1971).
  95. Gray J. Canaanite Religion and Old Testament Study in the Light of New Alphabetic Texts from Ras Shamra // Ugaritica 7 (1978). P.79-108.
  96. Greenberg M. Hab/piru. New Haben, 1955.
  97. Gruffydd W. J. Moses in the Light of Comparative Folklore // Zeitschrift fur die alttestamentliche Wissenschaft 46 (1928). P. 260-270.
  98. Gunneweg A. H. J. Mose in Midian // Zeitschrift fur Theologie und Kirche 60 (1959). S. 1-9.
  99. Gunneweg A. H. J. Leviten und Priester. Gottingen, 1965.
  100. HackettJ. A. The Balaam Text from Deir ‘Alla. Chico, 1984.
  101. Hamilton V. P. Handbook on the Pentateuch. Grand Rapids, 1982.
  102. Handy L. K. Among the Host of Heaven: The Syro-Palestinian Pantheon as Bureaucracy. Winona Lake, 1994.
  103. Haran M. Behind the Scenes of History: Determing the Date of the Priestly Source // Journal of Biblical Literature 103 (1981). P. 321-333.
  104. Haran M. Temples and Temple-Service in Ancient Israel. Oxf., 1978.
  105. Harrison R. K. Introduction to the Old Testament. Grand Rapids, 1969.
  106. Die Hebraische Bibel und ihre zweifache Nachgeschichte. Festschrift R. Rendtorff. Neukirchen-Vluyn, 1992.
  107. Herrmann S. Der Name Jhw in den Inschriften von Soleb // Papers of the Fourth World Congress of Jewish Studies. Vol. I. Ed. by S. Shaked. Jerusalem, 1967. P. 213-216.
  108. Herrmann S. Geschichte Israels in alttestamentlicher Zeit. 2. Aufl. Munchen, 1980.
  109. Hill A. E., Walton J. H. A Survey of the Old Testament. Grand Rapids, 1991.
  110. Honeycutt R. L. Leviticus, Numbers, Deuteronomy. Nashville, 1979.
  111. Houtman C. Der Himmel im Alte Testament. Leiden, 1993.
  112. Jenks A. W. The Elohist and North Israelite Traditions. Missoula, 1977.
  113. Jepsen A. Mose und die Leviten // Vetus Testamentum 31 (1981). S. 218-232.
  114. Jeremias J. Theophanie. Die Geschichte einer alttestamentlichen Gattung. Neukirchen, 1977.
  115. Kaiser O. Einleitung in das Alte Testament. B., 1984.
  116. Kaiser O. GrundriB der Einleitung in die kanonischen und deuterokanonischen Schriften des Alten Testaments. Bd 1. Giltersloh, 1992.
  117. Kallai Z. Historical Geography of the Bible. Jerusalem- Leiden, 1986.
  118. Kaufmann Y. The Religion of Israel. From Its Beginnings to the Babylonian Exile. Translated and abridged by M. Greenberg. Vols. 1-2. Chicago, 1960.
  119. Kenk A. Moses and Jesus: The Birth of the Savior // Judaism 42 (1993). P. 43-49.
  120. Kennett R. H. Origin of the Aaronite Priesthood // Journal of Theological Studies 6 (1905). P. 161-186.
  121. Kitchen К A. Ancient Orient and the Old Testament. Chicago, 1967.
  122. Kitchen K. A. The Bible in Its World. Downers Grove, 1978.
  123. Klein H. Ort und Zeit des Elohisten // Evangelische Theologie 37 (1977). P. 247-260.
  124. Knohl I. The Sanctuary of Silence: The Priestly Torah and the Holiness School. Minneapolis, 1995 (вариант на иврите: Нерусалим, 1992).
  125. Lang В. (hrsg.) Der einzige Gott: Die Geburt des biblischen Monotheismus. Miinchen, 1981.
  126. LaSor W. S., HubbardD. A., Bush F. Wm. Old Testament Survey. Grand Rapids, 1985. [Rev. ed// 1996.]
  127. Levin Ch. Das System der Zwolf Stamme Israels. Congress Volume Paris 1992. Leiden, 1995. S. 163-178.
  128. Levin Ch. Der Jahwist. Gottingen, 1993.
  129. Lewis Th. J. Cults of the Dead in Ancient Israel and Ugarit. Atlanta, 1989.
  130. Literary Interpretations of Biblical Narratives. Ed. by K. R. R. Gros Louis e. a. Nashville, 1974.
  131. Livingston G. Н. Pentateuch in Its Cultural Environment. Grand Rapids, 1974.
  132. Loersch S. Das Deuteronomium und seine Deutungen: Ein forschungsgeschichtliche (Jberblick. Stuttgart, 1967.
  133. Lohfink N. (Hrsg.) Das Deuteronomium: Entstehung, Gestalt und Botschaft. Leuven, 1985.
  134. Loretz O. Ugarit und die Bibel: Kanaanaische Gbtter und Religion im Alien Testament. Darmstadt, 1990.
  135. Lundblom J. R. The Law Book of the Josian Reform // Catholic Biblical Quarterly 38 (1976). P. 293-302.
  136. Malul M. More on pahad Yishaq (Genesis XXXI 42, 53) and the Oath by the Thigh // Vetus Testamentum 35 (1985). P. 192-200.
  137. Martin-Juarez M. A. Contemporary Studies on the Pentateuch // Theology Digest 31 (1984). P. 228-232.
  138. Mayes A. D. H. The Story of Israel Between Settlement and Exile: A Redactional Study of the Deuteronomistic History. L., 1983.
  139. Meshel Z. Kuntillet ‘ Adjrud. A Religious Centre from the Time of the Judaean Monarchy on the Borders of Sinai. Jerusalem, 1978.
  140. Mettinger T N. D. No Graven Image? Israelite Aniconism in Its Near Eastern Context. Stockholm, 1995.
  141. Meyers C. L., O'Connor M. The Word of the Lord Shall Go Forth. Essays in Honor of David Noel Freedman in Celebration of His Sixtieth Birthday. Winona Lake, 1983.
  142. Millard A. R., Wiseman D. J. Essays on the Patriarchal Narratives. Winona Lake, 1983.
  143. Miller Maxwell M., Hayes J. H. A History of Ancient Israel and Judah. L., 1986.
  144. Miqra: Text, Translation, Reading and Interpretation of the Hebrew Bible in Ancient Judaism and Early Christianity. Assen- Philadelphia, 1988.
  145. Moor J. C., de. New Year with Canaanits and Israelites. Vol. 1-2. Kampen, 1972.
  146. Moor J. C., de. The Rise of Yahwism. The Roots of Israelite Monotheism. Leuven, 1990.
  147. Mullen E. Th. The Assembly of the Gods: The Divine Council in Canaanite ans Early Hebrew Literature. Chico, 1980.
  148. Murtonen A. The Appearance of the Name YHWH outside Israel. Helsinki, 1951.
  149. New Bible Commentary. Ed. by G. J. Wenham, J. A. Motyer, D. A. Carson, R. T. France. Downers Grove, 1994.
  150. New International Dictionary of the Old Testament Theology and Exegesis. General Editor W.A. Vangemeren. Vol. 1-5.1997.
  151. Nicholson E. W. Exodus and Sinai in History and Tradition. Oxf., 1973.
  152. NothM. IJberlieferungsgeschichtliche Studien. Halle, 1942 (3. Aufl. - Tubingen, 1967).
  153. Noth M. Oberlieferungsgeschi chte des Pentateuch. Stuttgart, 1948.
  154. Olyan S. M. Asherah and the Cult of Yahweh in Israel. Atlanta, 1988.
  155. Otto E. Jakob in Bethel. Ein Beitrag zur Geschichte der Jakobuberlieferung // Zeitschrift fur die alttestamentliche Wissenschaft 88 (1976). S. 165-190.
  156. Otto E. Jakob in Sichem. Oberlieferungsgeschichtliche, archaologische und territorialgeschichtliche Studien zur Entstehungsgeschichte Israels. Stuttgart, 1979.
  157. Ottosson M. Temples and Cult Places in Palestine. Uppsala, 1980.
  158. ParkerS. B. The Pre-Biblical Narrative Tradition. Atlanta, 1989.
  159. Peoples of the Old Testament World. Ed. by A. J. Hoerth, G. L. Mattingly, Ed. M. Yamauchi. Foreword by A. R. Millard. Grand Rapids, 1994.
  160. PerlittL. Bundestheologie im Alten Testament. Neukirchen- Vluyn, 1969.
  161. Perlitt L. Mose als Prophet // Evangelische Theologie 31 (1971).
  162. S. 588-608.
  163. Pettinato G. Ebla and the Bible // Biblical Archaeologist 43 (1980). P. 203-216.
  164. Pfeiffer R. H. The Fear of God // Israel Exploration Journal 5 (1955). P. 41-48.
  165. Pritchard J. B. Ancient Near Eastern Texts Relating to the Old Testament. 3rd ed. Princeton, 1969.
  166. Puech E. La crainte d’Isaak en Genese XXXI 42 et 53 // Vetus Testamentum 34 (1984). P. 356-361.
  167. Ригу A., de. Le Cycle de Jakob comme legende autonome des origines d’Israel // Congress Volume Leuven 1989. Leiden, 1991. P. 78-96.
  168. Rendtorff R. El, Ba‘al und Jahwe: Erwagungen zum Verhaltnis von kanaanaischer und israelitischer Religion // Zeitschrift fur die alttestamentliche Wissenschaft 78 (1966). S. 277-292.
  169. Rendtorff R. Das Oberlieferungsgeschichtliche Problem des Pentateuch. B., 1977.
  170. Rendtorff R. Jakob in Bethel. Beobachtungen zum Aufbau und zur Quellenfrage in Gen. 28:10-22 // Isaak Leo Seeligman Volume, vol. 3. Ed. by A. Rofi and Y. Zakovitch. Jerusalem, 1983.
  171. S. 115-127.
  172. Rendtorff R. The Future of Pentateuchal Criticism // Henoch 6 (1984). P. 1-15.
  173. Rendtorff R. ,El als israelitische Gottesbezeichnung // Zeitschrift fur die alttestamentliche Wissenschaft 106 (1994). S. 4-21.
  174. Roberts J. J. M. The Earliest Semitic Pantheon. Baltimore- London, 1972.
  175. Robinson E. Josiah’s Reform and the Book of the Law. L., 1951.
  176. Rogerson J. W. Anthropology and the Old Testament. Oxf., 1978.
  177. Rose M. Deuteronomist und Jahwist: Untersuchungen zu den Beruhrungspunkten beider Literaturwerke. Zurich, 1981.
  178. Rosel H. N. Von Josua bis Jojachin. Untersuchungen zu den deuteronomischen Geschichtsbiichem des Alten Testaments. Leiden-Boston-Koln, 1999.
  179. Rosen B. Early Israelite Cultic Centres in the Hill Country // Vetus Testamentum 38 (1988). P. 114-117.
  180. Rouillard H. El Rofe en Nombres 12,13 // Semitica 37 (1987). P. 17-46.
  181. Rowley Η. H. From Joseph to Joshua: Biblical Traditions in the Light of Archaeology. L., 1950.
  182. Rowley Η. H. Men of God: Studies in Old Testament History and Prophecy. L.- N. Y., 1963.
  183. Rowley Η. H. Moses and Monotheism // From Moses to Qumran: Studies in the Old Testament. L., 1963. P. 35-63. (Впервые статья напечатана по-немецки в: Zeitschrift fiir die alttestamentliche Wissenschaft 69 (1957). P. 1-21.)
  184. Ryle Η. E. Canon of the Old Testament. London, 1892.
  185. Sailhammer J. H. The Pentateuch as Narrative: A Biblical- Theological Commentary. Grand Rapids, 1992.
  186. Sanders J. A. Torah and Canon. Philadelphia, 1972.
  187. Sawyer J. F. A. From Moses to Patmos: New Perspectives in Old Testament Study. L., 1977.
  188. Schley D. G. Shiloh. A Biblical City in Tradition and History. Sheffield, 1989.
  189. Schmid H. Mose: Oberlieferung und Geschichte. B., 1968.
  190. Schmidt Η. H. Der sogenannte Jahwist. Beobachtungen und Fragen zur Pentateuchforschung. Zurich, 1976.
  191. Schmidt W Н. Old Testament. Introduction. Ν. Y., 1984.
  192. Schmidt W. H. Alttestamentlicher Glaube in seiner Geschichte. Neukirchen-Vluyn, 1979.
  193. Schmidt W. H. Exodus, Sinai, Wiiste. Darmstadt, 1983.
  194. Schmidt W. H. Einfiihrung in das Alte Testament. 4. Aufl. B. - Ν. Y, 1989.
  195. Schmitt G. Der Ursprung des Levitentums // Zeitschrift ffir die alttestamentliche Wissenschaft 94 (1982). S. 575-599.
  196. Schmitt H.-Ch. Die nichtpriesterliche Josephsgeschichte. Ein Beitrag zur neuesten Pentateuchkritik. B. -Ν. Y, 1980.
  197. Schiipphaus J. Volk Gottes und Gesetz beim Elohisten // Theologische Zeitschrift 31 (1975). S. 193-210.
  198. Schunk K.-D. Benjamin: Untersuchungen zur Entstehung und Geschichte eines israelitischen Stammes. B., 1963.
  199. Segal J. B. Popular Religion in Ancient Israel // Journal of Jewish Studies 27 (1976). P. 1-22.
  200. Segel Μ. H. The Pentateuch: Its Composition and Contents and Other Biblical Studies. Jerusalem, 1968.
  201. Seidl Th. Mose und Elija am Gottesberg. Oberlieferung zu Krise und Konversion der Propheten // Biblische Zeitschrift 37 (1993). S. 1-25.
  202. Seitz G. Redaktionsgeschichtliche Studien zum Deuteronomium. Stuttgart-Berlin-Koln-Mainz, 1971.
  203. Sellin E., RostL. Einleitung in das Alte Testament. B., 1959.
  204. Silver A. H. Moses and the Original Torah. Ν. Y, 1961.
  205. Smith M. S. The Early History of God. San Francisco, 1990.
  206. Soggin J. A. A History of Israel: From the Beginnings to the Bar Kochba Revolt, AD 135. L., 1984.
  207. Soggin J. A. Introduction to the Old Testament From Its Origin to the Closing of the Alexandrian Canon. L., 1989.
  208. Sole Μ. Z. Bibliographical Guide-Book to the Holy Scripture. Jerusalem, 1988 (иврит).
  209. Tantlevskij I. R. Elements of Mysticism in the Dead Sea Scrolls (Thanksgiving Hymns, War Scroll, Text of Two Columns) and Their Parallels and Possible Sources. - The Qumran Chronicle. Vol. 7. No. 3/4. 1997. P. 193-213.
  210. Temples and High Places in Biblical Times. Proceedings of the Colloquium in Honor of the Centennial of Hebrew Union College- Jewish Institute of Religion, Jerusalem, 14-16 March 1977. Ed. by A. Biran. Jerusalem, 1981.
  211. Thompson Th. L. Early History of the Israelite People. Leiden, 1992.
  212. Tigay J. Н. You Shall Have No Other Gods. Israelite Religion in the Light of Hebrew Inscriptions. Atlanta, 1986.
  213. Toorn K., van der. Family Religion in Babylonia, Syria and Israel. Leiden-New York-Koln, 1996.
  214. Die Tora. Theologie und Sozialgeschichte des alttestamentlichen Gesetzes. 2. Aufl. Giitersloh, 1997.
  215. Τον E. Textual Criticism of the Hebrew Bible. Minneapolis, 1992.
  216. Tromp J. The Critique of Idolatry in the Context of Jewish Monotheism // Aspects of Religious Contact and Conflict in the Ancient World. Ed. by/! W. van der Horst. Utrecht, 1995. R 105-120.
  217. Utzschneider H. Das Heiligtum und das Gesetz. Studien zur Bedeutung der sinaitischen Heiligtumstexte (Ex 25-40; Lev 8-9). Gottingen, 1988.
  218. Van Seters J. Abraham in History and Tradition. New Haven- London, 1975.
  219. Van Seters J. The Religion of the Patriarchs in Genesis // Biblica 61 (1980). P. 220-233.
  220. Van Seters J. Prologue to History. The Yahwist as Historian in Genesis. Louisville, 1992.
  221. Van Seters J. The Life of Moses. The Yahwist as Historian in Exodus-Numbers. Louisville, 1994.
  222. VauxR., de. Histoire ancienne d’Israel. P., 1971.
  223. Vaux R., de. Les institutions de l’Ancien Testament. Vol. 1-2. P., 1957 (3-еизд // 1976).
  224. Vorlander H. Mein Gott. Die Vorstellungen vom personlichen Gott im Alten Orient und im Alten Testament. Kevelaer - Neukirchen- Vluyn, 1975.
  225. Vorlander H. Entstehungszeit des jehowistischen Geschichtswerkes. Frankfurt am Main, 1978.
  226. WeinburgN. The Essential Torah. N. Y, 1974.
  227. Weinfeld M. Kuntillet ‘Adjrud Inscriptions and Their Significance//Studi epigrafici e linguistici 1 (1984). P. 121-130.
  228. Wellhausen J. Die Komposition des Hexateuch und der historischen Bucher des Alten Testaments. B., 1894.
  229. Wellhausen J. IsraelitischeundjiidischeGeschichte. B., 1894.
  230. Whitt W. D. The Jacob Traditions in Hosea and Their Relation to Genesis // Zeitschrift fur die alttestamentliche Wissenschaft 103 (1991). P. 18-43.
  231. Whybray R. N. The Making of the Pentateuch: A Methodological Study. Sheffield, 1987.
  232. Wiggins S. A. A Reassessment of Asherah. A Study According to the textual Sources of the First Two Millenia [sic] В. С. E. Kevelaer - Neukirchen-Vluyn, 1993.
  233. WinnettF. V. The Mosaic Tradition. Toronto, 1949.
  234. Wright G. R. H. Temples at Shechem // Zeitschrift fur die alttestamentliche Wissenschaft 80 (1968). P. 1-35.
  235. Wolf H. An Introduction to the Old Testament. Pentateuch. Chicago, 1991.
  236. Wood L. J. A Survey of Israel’s History. Rev. ed. Grand Rapids, 1986.
  237. Wyatt N. The Problem of the God of the Fathers // Zeitschrift fur die alttestamentliche Wissenschaft 90 (1978). P. 101-104.
  238. Wyatt N. Of Calves and Kings: The Canaanite Dimention in the Religion of Israel // Scandinavian Journal of the Old Testament 6 (1992). P.68-91.
  239. ZannoniA. E. The Old Testament: A Bibliography. Collegeville, 1992.
  240. Zender E. (Hrsg.) Die Tora als Kanon fur Juden und Christen. Freiburg, 1996.
  241. Zertal A. Has Joshua’s Altar Been Found on Mt. Ebal? // Biblical Archaeology Review 11 (1985). P. 26-43.
  242. Zertal A. A Cultic Center with a Burnt-Offering Altar from the Early Iron Age I Period at Mt Ebal // Wimschet Jerusalem Frieden. IOSOT Congress Jerusalem 1986. Frankfurt am Main, 1988. P. 137-153.
  243. Zevin E. The Birth of the Torah. N. Y., 1962.
  244. Zobel H.-J., Beyse K.-M. Das Alte Testament und seine Botschaft. B., 1984.
  245. Zwickel W. Der Tempelkult in Kanaan und Israel: Studien zur Kultgeschichte Palastinas von der Mitelbronzezeit bis zum Untergang Judas. Tubingen, 1994.

Summary. Introduction to the Pentateuch

The present Introduction to the Pentateuch is the first Biblical studies textbook in the CIS for Russian-speaking students and graduate students in humanitarian institutions of higher learning. The objective of the work is, above all, to give an overview of the books of the Torah of Moses along the following lines: a) textological horizon; sources and structure; b) principal contents; historio-cultural background; archaeological data; possible dating of particular sources;

literary horizon; central religio-theological doctrines;

legislative texts; e) the traditional view of the books of the Pentateuch; f) essential bibliography.

Secondly, a detailed familiarization of the students with key approaches, methods and directions of the Pentateuch research and criticism (both lower and higher) is proposed. The formation of documentary hypothesis, and its various modifications, is considered in detail. At the same time, a great deal of attention is given to the revelation of weak spots and outdated propositions of the so-called classical (Wellhausenian) criticism and to the refutation of a number of its concepts. Hypotheses put forward within the framework of the theory of oral traditions are also carefully examined. The author analyzes methodologies and approaches developed in the channel of historical criticism, form criticism and the Religionsgeschichte school, tradition- and redaction-criticism. He also presents methodologies of synchronic correlations and comparisons and diachronic extrapolations of relevant Biblical and extra-Biblical (Canaan, Ugaritic, Sumerian, Assyro- Babylonian, Egyptian, Hurrian, Greek, etc.) texts developed by him as applied to the Pentateuch studies. The Introduction to the Pentateuch makes broad use of the methods of modern integral Biblical hermeneutics, and this fact allows the author not only to acquaint students with them, but at the same time also to show their practical application.

In his textbook, the author presents some of his own original judgments and interpretations concerning several key topics of the Torah. In particular, he endeavours to shed new light on some aspects of the Pentateuch cosmogenesis and anthropogenesis, to reveal some principal differences of the Biblical cosmological concept from the corresponding doctrines that existed in the Ancient Near East and Greece; makes an attempt to present his doctrine of the origin of the monotheistic religion of Yahwism and the development of monotheism on the whole; to reveal certain aspects of religious views of the Ancient Jews at the epoch of their coming to Egypt, Egypt slavery, and Exodus; to present a new conception of the Exodus; to develop some propositions and methodologies of the theory of oral traditions, in particular employing materials of Genesis 39-Exodus 18. Special attention is given to the problem of reconstruction of certain Old Israelite views about the transcendent world, the immortality of the soul, the requital, the polemics with the cult of the ancestors’ souls. The book includes an excursus concerning the TETRAGRAMMATON.

Prof. Igor R. Tantlevskij (St. Petersburg State University)

Содержание

Содержание

Предисловие

Глава I. Канонизация Пятикнижия. Древнейшие рукописи и переводы Пятикнижия

Глава II. История и методы библейской критики. Основные гипотезы происхождения текста Пятикнижия

Глава III. Бытие

Глава IV. Исход

Глава V. Левит

Глава VI. Числа

Глава VII. Второзаконие

Вместо заключения. Особенности мировоззрения древних евреев и литературно-художественное своеобразие Пятикнижия

Тетраграмматон (экскурс)

Сокращенные наименования библейских и апокрифических книг

Предметный указатель

Избранная библиография по Пятикнижию и релевантным древнеизраильским религиозным воззрениям

Summary. Introduction to the Pentateuch