Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
ТОЛКОВАНІЕ НА КНИГУ ЕККЛЕЗІАСТЪ, ГЛ.
ГІІІ.
131
Лаодикіецъ, послѣдовавшій его переводу, не можетъ нравиться ни Іудеямъ, ни христіанамъ, когда онъ далекъ отъ
Евреевъ и не хочетъ слѣдовать и Семидесяти Толковникамъ.
Ст. 8—10. Доколѣ не порветея серебряная цѣпочка, и не возвратится
золотая повязка, и не разобьется кувшинъ у источника, и не обрушится колесо надъ водоемомъ. И возвратится прахъ въ землю
свою, пакъ былъ, и духъ возвратится къ Рогу, Который далъ его. Суета суешь, сказалъ Екклезіастъ,
все
суета. Возвращается къ прежнему, и послѣ большаго отступленія, (вставленнаго съ того мѣста, гдѣ говоритъ: и
помни
Создателя
твоего во дни юности твоей: до
колѣ не придутъ дни злобы и доколѣ не померкнетъ
солнце и луна и прочее въ день, въ который поколеблются стражи дома), начатую мысль заключаетъ теперь
подобнымъ же окончаніемъ, говоря: доколѣ не порвется
серебряная цѣпочка и не произойдетъ то-то и то-то. Серебряная цѣпочка означаетъ эту свѣтлую жи>нь и дыханіе,
которое дается намъ съ неба; а возвращеніе золотой повязки обозначаетъ душу, которая возвращается туда, откуда
сошла. Далѣе, два дальнѣйшія выраженія — сокрушеніе
кувшина надъ источникомъ и разбитіе колеса надъ водоемомъ — суть метафорическіе символы смерти. Ибо какъ
кувшинъ разбитый перестаетъ черпать, и колесо, которымъ изъ пруда, водоема и колодцевъ поднимается вода,
вели будетъ разбито иди, какъ поставили Семьдесятъ толковниковъ. запутается
въ своей веревкѣ, то прерывается пользованіе водою: такъ и тогда, когда будетъ порвана серебряная цѣпочка и потокъ души возвратится къ
источнику, человѣкъ погибн тъ, или, какъ яснѣе говорится
далѣе: возвратится
прахъ въ землю свою,
откуба
взятъ, α духъ возвратится
къ Господу,
Который
далъ его. Изъ этихъ словъ оказываются весьма достойными