Древлебиблиотека / Библиотека / Евангелие детства (Евангелие от Фомы)

Евангелие детства (Евангелие от Фомы)

Свенцицкая И.С.

1 Я, Фома израильтянин1, рассказываю, чтобы вы узнали, братья среди язычников, все события детства Господа нашего Иисуса Христа и Его великие деяния, которые Он совершил после того как родился в нашей стране. Начало таково.

2 Когда мальчику Иисусу было пять лет, Он играл у брода через ручей, и собрал в лужицы протекавшую воду, и сделал её чистой и управлял ею одним своим словом. И размягчил глину, и вылепил двенадцать2 воробьёв. И была суббота, когда Он сделал это. И было много детей, которые играли с Ним. Но когда некий иудей увидел, что Иисус делает, играя в субботу, он пошёл тотчас к Его отцу Иосифу и сказал: «Смотри, твой ребёнок у брода, и он взял глину и сделал птиц, и осквернил день субботний». И когда Иосиф пришёл на то место и увидел, то он вскричал: «Для чего делаешь в субботу то, что не должно?!»3 Но Иисус ударил в ладоши и закричал воробьям: «Летите!» И воробьи взлетели, щебеча. И иудеи дивились, увидев это, и ушли, и рассказали старейшинам, что они видели, как Иисус свершил сказанное.

3 Но сын Анны книжника4 стоял там рядом с Иосифом, и он взял лозу и разбрызгал ею воду, которую Иисус собрал. Когда увидел Иисус, что тот сделал, Он разгневался и сказал ему: «Ты, негодный, безбожный глупец, какой вред причинили тебе лужицы и вода? Смотри, теперь ты высохнешь, как дерево, и не будет у тебя ни листьев, ни корней, ни плодов». И тотчас мальчик тот высох весь, а Иисус ушёл и вошёл в дом Иосифа. Но родители того мальчика, который высох, взяли его, оплакивая его юность, и принесли к Иосифу и стали упрекать того, что сын его совершает такое!

4 После этого Он (Иисус) снова шёл через поселение, и мальчик подбежал и толкнул Его в плечо. Иисус рассердился и сказал ему: «Ты никуда не пойдёшь дальше». И ребёнок тотчас упал и умер. А те, кто видел произошедшее, говорили: «Кто породил такого ребёнка, что каждое слово Его вершится в деяние?» И родители умершего ребёнка пришли к Иосифу и корили его, говоря: «Раз у тебя такой сын, ты не можешь жить с нами или научи Его благословлять, а не проклинать5, ибо дети наши гибнут».

5 И Иосиф позвал мальчика и бранил Его, говоря: «Зачем Ты делаешь то, из-за чего люди страдают и возненавидят нас и будут преследовать нас?» И Иисус сказал: «Я знаю, ты говоришь не свои слова, но ради тебя Я буду молчать, но они должны понести наказание». И тотчас обвинявшие Его ослепли. А видевшие то были сильно испуганы и смущены и говорили о Нём: «Каждое слово, которое Он произносит, доброе или злое, есть деяние и становится чудом». И когда Иосиф увидел, что Иисус сделал, он встал, взял Его за ухо и потянул сильно. И мальчик рассердился и сказал: «Тебе достаточно искать и не найти6, и ты поступаешь неразумно. Разве ты не знаешь, что Я принадлежу тебе?7 Не причиняй Мне боли».

6 И вот некий учитель по имени Закхей8, стоя неподалёку, услышал, как Иисус сказал это своему отцу, и дивился очень, что, будучи ребёнком, тот говорит так. И через несколько дней он пришёл к Иосифу и сказал ему: «У тебя умный сын, который разумеет. Так приведи мне Его, чтобы Он выучил буквы, а вместе с буквами я научу Его всему знанию, и как надо приветствовать старших и почитать их как отцов и дедов, и любить тех, кто Ему ровесники». И он показал Ему ясно все буквы от альфы до омеги9 и много задавал вопросов. А (Иисус) посмотрел на учителя Закхея и спросил его: «Как ты, который не знаешь, что такое альфа, можешь учить других, что такое бета10. Лицемер!11 Сначала, если ты знаешь, научи, что такое альфа, и тогда мы поверим тебе о бете». И Он начал спрашивать учителя о первой букве, и тот не смог ответить Ему. И тогда в присутствии многих слышавших ребёнок сказал Закхею: «Слушай, учитель, об устройстве первой буквы и обрати внимание, какие она имеет линии и в середине черту, проходящую через пару линий, которые, как ты видишь, сходятся и расходятся, поднимаются, поворачиваются, три знака того же самого свойства, зависимые и поддерживающие друг друга, одного размера. Вот таковы линии альфы»12.

7 Когда учитель Закхей услышал, сколь много символов выражено в написании первой буквы, он пришёл в замешательство таким ответом и тем, что мальчик обучен столь великому, и сказал тем, кто был при этом: «Горе мне, я в недоумении, я, несчастный, я навлёк позор на себя, приведя к себе этого ребёнка. Посему возьми Его, я прошу тебя, брат Иосиф. Я не могу вынести суровость Его вида, я совсем не могу понять Его речи. Этот ребёнок не земным рождением рождён, Он может приручить и огонь. Может быть, Он рождён ещё до сотворения мира13. Я не знаю, какое чрево Его носило, какая грудь питала. Горе мне, Он поражает меня, я не могу постичь Его мысли. Я обманулся, трижды несчастный, я хотел получить ученика, я получил учителя. Я думаю о своём позоре, о, друзья, что меня, старого человека, превзошёл ребёнок14. Мне остаётся только отчаиваться и умереть из-за этого ребёнка, ибо я не могу смотреть Ему в лицо. И когда все будут говорить, как маленький ребёнок превзошёл меня, что я скажу? И что могу я сказать о линиях первой буквы, о чём Он говорит мне?! Я не знаю, о друзья, ибо не ведаю ни начала, ни конца. Посему я прошу тебя, брат Иосиф, забери Его себе домой. Он, может быть, кто-то великий, Бог или ангел, или кто-то, кого не ведаю».

8 Когда иудеи утешали Закхея, дитя рассмеялось громко и сказало: «Теперь пусть то, что ваше, приносит плоды, и пусть слепые в сердце своём узрят. Я пришёл сверху, чтобы проклясть их и призвать их к высшему, как повелел пославший Меня ради вас. И когда ребёнок кончил говорить, тотчас, кто пострадал от его слов, излечились. И после того никто не осмеливался перечить ему, чтобы не быть проклятым и не получить увечье.

9 Через несколько дней Иисус играл на крыше дома15, и один из детей, игравших с Ним, упал сверху и умер. И когда другие дети увидели это, они убежали, и Иисус остался один. А родители того, кто умер, пришли и стали обвинять Его (Иисуса), что Он сбросил мальчика вниз. И Иисус ответил, Я не сбрасывал его. Но они продолжали поносить Его. Тогда Иисус спустился с крыши, встал рядом с телом мальчика и закричал громким голосом - «Зенон»16 - ибо таково было его имя, - «Восстань и скажи, сбрасывал ли Я тебя?» И тотчас он встал и сказал: «Нет, Господь, Ты не сбрасывал меня, но поднял»17. И когда они увидели, они были потрясены. И родители ребёнка прославили случившееся чудо и поклонились Иисусу.

10 Через несколько дней юноша колол дрова по соседству18, и топор упал и рассёк ему стопу, и столько вытекло крови, что он совсем умирал. И когда раздались крики и собрался народ, Иисус также прибежал туда, и пробрался сквозь толпу, и коснулся раненой ноги, и тотчас исцелил её. И Он сказал юноше: «Встань теперь, продолжай рубить и помни обо Мне». И когда толпа увидела, что произошло, они поклонились Иисусу, говоря: «Истинно, Дух божий обитает в этом ребёнке».

11 Когда Ему было шесть лет от роду, Его мать дала ему кувшин и послала Его за водой. Но в толпе Он споткнулся, и кувшин разбился. И Иисус развернул одежду, которая была на нём, наполнил её водой и принёс матери. И когда мать увидела, она поцеловала Его и сохранила в сердце своём19 чудо, которое, как она видела, Он совершил.

12 И вот во время сева мальчик вместе с отцом пошёл сеять пшеницу в их поле. И пока Его отец сеял, Иисус тоже посеял одно пшеничное зерно. И когда Он сжал и обмолотил его, оно принесло сто мер20, и Он созвал всех бедняков поселения на гумно и роздал им пшеницу, а Иосиф взял остаток зерна. Было Ему восемь лет роду, когда он совершил это чудо.

13 Его отец был плотник и делал в это время орала и ярма21. И богатый человек велел ему сделать для него ложе. Но когда одна перекладина оказалась короче другой и Иосиф не мог ничего сделать, мальчик Иисус сказал своему отцу Иосифу: «Положи рядом два куска дерева и выровни их от середины до одного конца». И когда Иосиф сделал то, что ребёнок сказал ему, Иисус встал у другого конца и взял короткую перекладину, и вытянул её, и сделал равной другой. И Его отец Иосиф видел это и дивился, и он обнял и поцеловал ребёнка, говоря: «Счастлив я, что такого Сына дал мне Бог».

14 И когда увидел Иосиф, сколь разумен мальчик и что Он растёт и скоро достигнет зрелости, он снова решил, что Иисус должен научиться грамоте. И он взял Его и привёл к другому учителю. И учитель сказал Иосифу: «Сначала я научу Его греческим буквам, потом еврейским». Ибо он знал о разумении мальчика и боялся Его. Всё же учитель написал алфавит и долго спрашивал о нём. Но Он не давал ответа. И Иисус сказал учителю: «Если ты истинный учитель и хорошо знаешь буквы, скажи Мне, что такое альфа, и Я скажу тебе, что такое бета»22. И учитель рассердился и ударил Его по голове. И мальчик почувствовал боль и проклял его, и тот бездыханный упал на землю. А мальчик вернулся в дом Иосифа. И Иосиф был огорчён и сказал Его матери: «Не пускай Его за дверь, ибо каждый, кто вызывает Его гнев, умирает».

15 И по прошествии некоторого времени другой учитель, друг Иосифа, сказал ему: «Приведи ребёнка ко мне в школу. Может быть, я сумею убедить Его выучить буквы». И Иосиф сказал ему: «Если ты решишься, брат, возьми Его с собой». И тот взял Его со страхом и беспокойством, но ребёнок пошёл охотно. И Он спокойно вошёл в дом, где была школа, и нашёл книгу, которая лежала на подставке, и взял её, но не стал читать буквы в ней. И раскрыл уста, и стал говорить от святого Духа, и учил тех, кто стоял вокруг. И большая толпа стояла вокруг, дивясь благодати Его поучения и мудрости Его слов, какие, будучи ребёнком, Он изрекал. А когда Иосиф услышал о происходящем, он в испуге побежал к школе, боясь, что и этот учитель не может справиться с Иисусом. Но учитель сказал Иосифу: «Знай, брат, я взял этого ребёнка как ученика, но Он полон великой благодатью и мудростью, и теперь я прошу тебя, брат, возьми Его в свой дом». И когда мальчик услышал эти слова, он тотчас засмеялся громко и сказал: «Раз ты говорил и свидетельствовал истинно, ради тебя тот, кто был поражён, исцелится. И тотчас другой учитель был исцелён. И Иосиф взял ребёнка и отвёл Его домой.

16 Случилось так, что Иосиф послал своего сына Иакова23 принести связку дров. И Иисус пошёл вместе с ним. И когда Иаков собирал хворост, змея укусила его в руку. И когда он упал навзничь и был близок к смерти, Иисус подошёл к нему и дыхание Его коснулось укуса, тотчас боль прошла, а тварь лопнула, и Иаков сразу же стал здоров и невредим.

17 После этого по соседству от Иосифа умер больной ребёнок, и мать его горько рыдала. И Иисус услышал плач великий и смятение24 и прибежал быстро, и, увидев мёртвое дитя, Он коснулся груди его и сказал: «Я говорю тебе: не умирай, но живи и будь с твоей матерью»25. И тотчас дитя открыло глаза и засмеялось. И Он сказал женщине: «Возьми и дай ему молока и помни обо Мне». И когда стоящие вокруг увидели происходящее, они говорили: «Истинно это дитя или Бог, или ангел Божий26, ибо каждое Его слово становится деянием». И Иисус ушёл оттуда и стал играть с другими детьми.

18 Спустя некоторое время строился дом, и произошёл обвал, и Иисус встал и пошёл туда и увидел человека, лежащего замертво, и взял его руку и сказал: «Говорю тебе, человек, встань и делай своё дело»27. И тотчас человек встал и поклонился Ему. И люди были поражены и говорили: «Этот ребёнок (пришёл) с небес, ибо Он спас много душ от смерти и будет спасать их всю свою жизнь».

19 28И когда Он был двенадцати лет, пришли Его родители по обычаю в Иерусалим на праздник пасхи вместе с другими. Когда же после праздника возвращались домой, Иисус пошёл обратно в Иерусалим, родители же думали, что Он идёт вместе со всеми. Прошедши дневной путь, стали искать Его среди родственников и близких. И, не найдя Его, возвратились в Иерусалим, чтобы искать Его. Через три дня нашли Его в храме, сидящего среди учителей, слушающего Закон и спрашивающего их. И все со вниманием слушали Его и дивились, как Он, будучи ребёнком, заставил умолкнуть старейшин и учителей народа, разъясняя Закон и речения пророков. И мать Его сказала Ему: «Дитя! Что Ты сделал с нами? Вот отец Твой и я с великою скорбью искали Тебя». Он сказал им: «Зачем вам было искать Меня? или вы не знали, что Мне надлежит быть в том, что принадлежит Отцу моему». А книжники и фарисеи сказали: «Ты - мать этому ребёнку?» И она сказала: «Да». И они сказали ей: «Благословенна ты между жёнами, ибо Господь благословил плод чрева твоего. Такой славы, такой доблести и такой мудрости мы никогда не видели и никогда о ней не слышали». И Иисус встал и пошёл за своей матерью и был в повиновении у своих родителей. И мать Его сохранила все слова в сердце своём. Иисус же преуспевал в премудрости и в возрасте и в благодати. Слава Ему во веки веков. Аминь.

Примечания

[1]
По-видимому, имеется в виду апостол Фома, упоминаемый в Новом завете, «Фома неверный», как его называют в христианской традиции; в хенобоскионском Евангелии Фомы он назван полным именем: Иуда Дидим Фома.
[2]
Двенадцать - священное число в иудейской и христианской теологии (см. комментарий к Евангелию от Петра).
[3]
Согласно этому рассказу, уже в детстве Иисус выступал против соблюдения субботних установлений, то есть против иудейской обрядности.
[4]
Характерно, что книжник Анна выступает как обличитель Иосифа и Марии в Протоевангелии Иакова (см. выше): вероятно, один из авторов этих произведений был знаком с сочинением другого.
[5]
Ср.: «Благословляйте гонителей ваших: благословляйте, а не проклинайте» (Римл. 12.14).
[6]
Эти слова перекликаются с речением, приведённым в хенобоскионском Евангелии от Фомы и оксиринхском логии (см. выше, комментарии к фрагментам из Евангелия евреев): «Пусть тот, кто ищет, не перестаёт искать до тех пор, пока не найдёт, и, когда он найдёт, он будет потрясен…» Смысл упрёка Иисуса заключается в том, что Иосиф не может (не хочет) найти скрытую истину в поступках Иисуса.
[7]
Текст не вполне ясен: здесь также возможен скрытый смысл, заключающийся в том, что Иисус принадлежит Иосифу как человеку, которого он пришёл (как и других людей) спасти.
[8]
Имя Закхей встречается в Новом завете; в Евангелии от Луки так зовут мытаря (начальника сборщиков пошлины) - 19.2.
[9]
Альфа и омега - первая и последняя буквы греческого алфавита.
[10]
Бета - вторая буква греческого алфавита.
[11]
Лицемеры - обычное в новозаветных евангелиях определение фарисеев и книжников, которые учат только внешним соблюдениям установлений закона.
[12]
Описывается начертание греческой буквы «А» (альфа), средняя черта могла быть косой - такой вариант, по-видимому, имеет в виду автор.
[13]
Учитель здесь выражает идею о предвечности бытия Христа (эту идею не разделяли иудео-христиане), появившуюся к тому времени в христианстве главным образом под влиянием гностицизма.
[14]
Эти слова перекликаются с речением из хенобоскионского Евангелия Фомы: «Старый человек в его дни не замедлит спросить малого ребёнка семи дней о месте жизни, и он будет жить. Ибо много первых будут последними, и они будут одним» (4); аналогичное речение сохранилось в греческом варианте на оксиринхском папирусе: «…(говорит Иисус) человек не будет колебаться… спросить ребёнка… о месте… Тогда многие первые будут последними и последние первыми… И…».
[15]
Имеется в виду плоская крыша, характерная для домов Ближнего Востока.
[16]
Зенон - греческое, а не иудейское имя; вряд ли реальный мальчик мог носить его, но автор был грекоязычным и употреблял привычные ему имена.
[17]
Это чудо введено в Евангелие детства под влиянием рассказа о чуде, сотворённом апостолом Павлом, согласно «Деяниям апостолов» (20.9-12): там рассказывается, как юноша Евтих заснул, и выпал из окна третьего этажа, и был поднят мёртвым. Павел же, «обняв его, сказал: не тревожьтесь; ибо душа его в нём». Правда, описание в «Деяниях апостолов» менее фантастично, чем в Евангелии детства (там не сказано прямо, что Павел воскресил его).
[18]
В греческом тексте γωνία - в углу; некоторые исследователи исправляют на γειτωνία - в соседстве, что кажется более логичным.
[19]
Ср.: «И Матерь Его сохраняла все слова сии в сердце Своём» (Лк. 2.51).
[20]
Сто мер - взято, вероятно, по аналогии с Евангелием от Луки, где в одной из притч упомянут огромный долг в сто мер (сто кор) зерна. Кор был равен примерно от 6 до 10 медимнов (медимн - 52,53 л). Вероятно, в этом описании как бы предвосхищаются слова Иисуса из притч о сеятеле: «Иное упало на добрую землю и принесло плод: одно во сто крат, а другое в шестьдесят, иное же в тридцать» (Мф. 13.8); «Иисус сказал: «Вот сеятель вышел, он наполнил свою руку, бросил (семена)…» И иные упали на добрую землю, и сто двадцать мер на одну» (Евангелие от Фомы, найденное в Наг-Хаммади 9).
[21]
Существовала традиция, что сам Иисус тоже был плотник (Мк. 6.3: «…не плотник ли он…») и что он делал ярма и плуги. Эта последняя традиция сохранена у Юстина (Dial. 88.8). Вероятно, автор Евангелия детства эти же занятия по аналогии приписал Иосифу.
[22]
У Иринея это место передано следующим образом: «Между прочим, принимают и то поддельное сказание, будто Господь, в отрочестве учась грамоте, когда учитель по обыкновению сказал ему: «Скажи «альфа»», он отвечал: «альфа», а затем, когда учитель велел ему сказать «бета», Господь отвечал: «Ты сначала скажи Мне, что такое альфа, и Я скажу тебе, что такое бета». И это объясняют так, что Он один лишь знает неведомое, на которое указал в образе альфы» (I. 20.1). У Иринея, как кажется, сведены в один два эпизода с учителями, хотя, возможно, он читал Евангелие детства именно в таком варианте (один «дурной» и один «хороший» учитель).
[23]
В этом произведении, как и в Протоевангелии Иакова, Иаков считается сыном Иосифа (о Иакове см. выше).
[24]
В описании этого эпизода использован рассказ Евангелия от Марка об исцелении дочери руководителя синагоги, которую сочли умершей: «…и видит смятение и плачущих и вопиющих громко…» (5.38-39).
[25]
В этой части рассказа использовано Евангелие от Луки (7.14-15): там Иисус также оживляет прикосновением, отдаёт воскресшего юношу его матери.
[26]
Ср.: Лк. 7.16, где свидетели дивятся и прославляют чудотворца.
[27]
Несколько раз повторённый оборот «Говорю тебе, встань» также заимствован из канонических евангелий (Мк. 5.41 - Лк. 7.14).
[28]
Дальше дословно повторён весь рассказ Евангелия от Луки (2.42) с добавлениями в духе концепции автора.
Содержание
None